| 5:1. Stand fast therefore in the liberty wherewith Christ hath made us free, and be not entangled again with the yoke of bondage. |
5:1. Supaya kita sungguh-sungguh merdeka, Kristus telah memerdekakan kita. Karena itu berdirilah teguh dan jangan mau lagi dikenakan kuk perhambaan. |
5:1. Kita sekarang bebas, sebab Kristus sudah membebaskan kita! Sebab itu pertahankanlah kebebasanmu, dan jangan mau diperhamba lagi. |
| 5:2 Behold, I Paul say unto you, that if ye be circumcised, Christ shall profit you nothing. |
5:2 Sesungguhnya, aku, Paulus, berkata kepadamu: jikalau kamu menyunatkan dirimu, Kristus sama sekali tidak akan berguna bagimu. |
5:2 Ingat, kalau kalian minta disunat, itu berarti Kristus tidak ada gunanya bagimu. Yang mengatakan ini adalah saya sendiri, Paulus. |
| 5:3 For I testify again to every man that is circumcised, that he is a debtor to do the whole law. |
5:3 Sekali lagi aku katakan kepada setiap orang yang menyunatkan dirinya, bahwa ia wajib melakukan seluruh hukum Taurat. |
5:3 Sekali lagi saya memberi peringatan kepada orang yang minta disunat, bahwa ia wajib menjalankan seluruh hukum agama! |
| 5:4 Christ is become of no effect unto you, whosoever of you are justified by the law; ye are fallen from grace. |
5:4 Kamu lepas dari Kristus, jikalau kamu mengharapkan kebenaran oleh hukum Taurat; kamu hidup di luar kasih karunia. |
5:4 Kalau kalian berusaha berbaik dengan Allah melalui hukum agama, itu berarti hubunganmu dengan Kristus sudah putus. Dengan demikian kalian hidup di luar lingkungan rahmat Allah. |
| 5:5 For we through the Spirit wait for the hope of righteousness by faith. |
5:5 Sebab oleh Roh, dan karena iman, kita menantikan kebenaran yang kita harapkan. |
5:5 Tetapi bagi kami, kami berharap bahwa dengan pertolongan Roh Allah dan berdasarkan percaya kami kepada Kristus, Allah memungkinkan kami berbaik dengan Dia. |
| 5:6 For in Jesus Christ neither circumcision availeth any thing, nor uncircumcision; but faith which worketh by love. |
5:6 Sebab bagi orang-orang yang ada di dalam Kristus Yesus hal bersunat atau tidak bersunat tidak mempunyai sesuatu arti, hanya iman yang bekerja oleh kasih. |
5:6 Sebab kalau kita sudah bersatu dengan Kristus Yesus, hal menuruti atau tidak menuruti peraturan sunat tidak menjadi soal lagi. Yang penting hanyalah percaya kepada Kristus, dan itu nyata dalam kasih kita kepada orang lain. |
| 5:7 Ye did run well; who did hinder you that ye should not obey the truth? |
5:7 Dahulu kamu berlomba dengan baik. Siapakah yang menghalang-halangi kamu, sehingga kamu tidak menuruti kebenaran lagi? |
5:7 Dahulu kalian berjuang dengan baik! Sekarang mengapa kalian tidak taat lagi kepada kemauan Allah? Siapa sudah membujuk kalian? |
| 5:8 This persuasion [cometh] not of him that calleth you. |
5:8 Ajakan untuk tidak menurutinya lagi bukan datang dari Dia, yang memanggil kamu. |
5:8 Pasti yang melakukan itu bukanlah Allah yang sudah memanggil kalian! |
| 5:9 A little leaven leaveneth the whole lump. |
5:9 Sedikit ragi sudah mengkhamirkan seluruh adonan. |
5:9 "Ragi yang sedikit akan mengembangkan seluruh adonan," kata orang. |
| 5:10 I have confidence in you through the Lord, that ye will be none otherwise minded: but he that troubleth you shall bear his judgment, whosoever he be. |
5:10 Dalam Tuhan aku yakin tentang kamu, bahwa kamu tidak mempunyai pendirian lain dari pada pendirian ini. Tetapi barangsiapa yang mengacaukan kamu, ia akan menanggung hukumannya, siapapun juga dia. |
5:10 Meskipun begitu saya masih percaya bahwa kalian tidak akan menganut pendirian lain, sebab kita sudah bersatu dengan Kristus. Dan saya yakin bahwa siapa pun yang mengacaukan pikiranmu, akan dihukum Allah. |
| 5:11 And I, brethren, if I yet preach circumcision, why do I yet suffer persecution? then is the offence of the cross ceased. |
5:11 Dan lagi aku ini, saudara-saudara, jikalau aku masih memberitakan sunat, mengapakah aku masih dianiaya juga? Sebab kalau demikian, salib bukan batu sandungan lagi. |
5:11 Mengenai saya, Saudara-saudara, mengapa saya terus saja dimusuhi kalau saya masih memberitakan bahwa peraturan sunat itu perlu? Kalau saya memang memberitakan demikian, maka pemberitaan saya mengenai salib Kristus tidak menimbulkan persoalan. |
| 5:12 I would they were even cut off which trouble you. |
5:12 Baiklah mereka yang menghasut kamu itu mengebirikan saja dirinya! |
5:12 Lebih baik orang-orang yang mengacaukan pikiranmu itu langsung saja keluar sekaligus dari jemaat! |
| 5:13. For, brethren, ye have been called unto liberty; only [use] not liberty for an occasion to the flesh, but by love serve one another. |
5:13. Saudara-saudara, memang kamu telah dipanggil untuk merdeka. Tetapi janganlah kamu mempergunakan kemerdekaan itu sebagai kesempatan untuk kehidupan dalam dosa, melainkan layanilah seorang akan yang lain oleh kasih. |
5:13. Saudara sudah dipanggil untuk menjadi orang yang bebas. Tetapi janganlah memakai kebebasanmu itu untuk terus-menerus melakukan apa saja yang kalian ingin lakukan. Sebaliknya, kalian harus saling mengasihi dan saling melayani. |
| 5:14 For all the law is fulfilled in one word, [even] in this; Thou shalt love thy neighbour as thyself. |
5:14 Sebab seluruh hukum Taurat tercakup dalam satu firman ini, yaitu: "Kasihilah sesamamu manusia seperti dirimu sendiri!" |
5:14 Seluruh hukum agama tersimpul dalam perintah yang satu ini, "Hendaklah engkau mengasihi sesamamu manusia seperti engkau mengasihi dirimu sendiri." |
| 5:15 But if ye bite and devour one another, take heed that ye be not consumed one of another. |
5:15 Tetapi jikalau kamu saling menggigit dan saling menelan, awaslah, supaya jangan kamu saling membinasakan. |
5:15 Tetapi kalau kalian saling cakar-mencakar, awas, nanti kalian sama-sama hancur. |
| 5:16 [This] I say then, Walk in the Spirit, and ye shall not fulfil the lust of the flesh. |
5:16 Maksudku ialah: hiduplah oleh Roh, maka kamu tidak akan menuruti keinginan daging. |
5:16 Maksud saya begini: Biarlah Roh Allah membimbing kalian dan janganlah hidup menurut keinginan tabiat manusia. |
| 5:17 For the flesh lusteth against the Spirit, and the Spirit against the flesh: and these are contrary the one to the other: so that ye cannot do the things that ye would. |
5:17 Sebab keinginan daging berlawanan dengan keinginan Roh dan keinginan Roh berlawanan dengan keinginan daging--karena keduanya bertentangan--sehingga kamu setiap kali tidak melakukan apa yang kamu kehendaki. |
5:17 Sebab keinginan manusia bertentangan dengan keinginan Roh Allah, dan keinginan Roh Allah bertentangan dengan keinginan manusia. Kedua-duanya saling berlawanan, sehingga kalian tidak dapat melakukan apa yang kalian inginkan. |
| 5:18 But if ye be led of the Spirit, ye are not under the law. |
5:18 Akan tetapi jikalau kamu memberi dirimu dipimpin oleh Roh, maka kamu tidak hidup di bawah hukum Taurat. |
5:18 Tetapi kalau Roh Allah memimpin kalian, maka kalian tidak dikuasai oleh hukum agama. |
| 5:19 Now the works of the flesh are manifest, which are [these]; Adultery, fornication, uncleanness, lasciviousness, |
5:19 Perbuatan daging telah nyata, yaitu: percabulan, kecemaran, hawa nafsu, |
5:19 Keinginan tabiat manusia nyata dalam perbuatan-perbuatan yang cabul, kotor, dan tidak patut; |
| 5:20 Idolatry, witchcraft, hatred, variance, emulations, wrath, strife, seditions, heresies, |
5:20 penyembahan berhala, sihir, perseteruan, perselisihan, iri hati, amarah, kepentingan diri sendiri, percideraan, roh pemecah, |
5:20 dalam penyembahan berhala dan ilmu guna-guna; dalam bermusuh-musuhan, berkelahi, cemburu, lekas marah, dan mementingkan diri sendiri; perpecahan dan berpihak-pihak, |
| 5:21 Envyings, murders, drunkenness, revellings, and such like: of the which I tell you before, as I have also told [you] in time past, that they which do such things shall not inherit the kingdom of God. |
5:21 kedengkian, kemabukan, pesta pora dan sebagainya. Terhadap semuanya itu kuperingatkan kamu--seperti yang telah kubuat dahulu--bahwa barangsiapa melakukan hal-hal yang demikian, ia tidak akan mendapat bagian dalam Kerajaan Allah. |
5:21 serta iri hati, bermabuk-mabukan, berpesta-pesta dan lain sebagainya. Terhadap semuanya itu saya peringatkan kalian sekarang sebagaimana saya peringatkan kalian dahulu juga, bahwa orang-orang yang melakukan hal-hal seperti itu tidak akan menjadi anggota umat Allah. |
| 5:22 But the fruit of the Spirit is love, joy, peace, longsuffering, gentleness, goodness, faith, |
5:22 Tetapi buah Roh ialah: kasih, sukacita, damai sejahtera, kesabaran, kemurahan, kebaikan, kesetiaan, |
5:22 Sebaliknya, kalau orang-orang dipimpin oleh Roh Allah, hasilnya ialah: Mereka saling mengasihi, mereka gembira, mereka mempunyai ketenangan hati, mereka sabar dan berbudi, mereka baik terhadap orang lain, mereka setia, |
| 5:23 Meekness, temperance: against such there is no law. |
5:23 kelemahlembutan, penguasaan diri. Tidak ada hukum yang menentang hal-hal itu. |
5:23 mereka rendah hati, dan selalu sanggup menguasai diri. Tidak ada hukum agama yang melarang hal-hal seperti itu. |
| 5:24 And they that are Christ's have crucified the flesh with the affections and lusts. |
5:24 Barangsiapa menjadi milik Kristus Yesus, ia telah menyalibkan daging dengan segala hawa nafsu dan keinginannya. |
5:24 Orang-orang yang sudah menjadi milik Kristus Yesus, orang-orang itu sudah mematikan tabiat manusianya dengan segala nafsu dan keinginannya. |
| 5:25 If we live in the Spirit, let us also walk in the Spirit. |
5:25 Jikalau kita hidup oleh Roh, baiklah hidup kita juga dipimpin oleh Roh, |
5:25 Roh Allah sudah memberikan kepada kita hidup yang baru; oleh sebab itu Ia jugalah harus menguasai hidup kita. |
| 5:26 Let us not be desirous of vain glory, provoking one another, envying one another. |
5:26 dan janganlah kita gila hormat, janganlah kita saling menantang dan saling mendengki. |
5:26 Kita tidak boleh menjadi sombong, dan saling menyakiti hati, serta iri hati satu sama lain. |