Ezra 1

AV(St)-TB
(Nomor_Strong/Paralel)
Fungsi: (JJ), (++), (+), (-), (--), (In).
Versi/Alat: [T], [B], [F], [L], [3], [2] || [J], [P], [R], [To] || (M), (S), (L), ©.
Ayat-ayat: 1:1, 1:2, 1:3, 1:4, 1:5, 1:6, 1:7, 1:8, 1:9, 1:10, 1:11.
1:1. Now in the first [0259] year [08141] of Cyrus [03566] king [04428] of Persia [06539], that the word [01697] of the LORD [03068] by the mouth [06310] of Jeremiah [03414] might be fulfilled [03615] (8800), the LORD [03068] stirred up [05782] (8689) the spirit [07307] of Cyrus [03566] king [04428] of Persia [06539], that he made a proclamation [05674] (8686) [06963] throughout all his kingdom [04438], and {put it} also in writing [04385], saying [0559] (8800), 1:1. Pada tahun pertama zaman Koresh, raja negeri Persia, TUHAN menggerakkan hati Koresh, raja Persia itu untuk menggenapkan firman yang diucapkan oleh Yeremia, sehingga disiarkan di seluruh kerajaan Koresh secara lisan dan tulisan pengumuman ini:
1:2 Thus saith [0559] (8804) Cyrus [03566] king [04428] of Persia [06539], The LORD [03068] God [0430] of heaven [08064] hath given [05414] (8804) me all the kingdoms [04467] of the earth [0776]; and he hath charged [06485] (8804) me to build [01129] (8800) him an house [01004] at Jerusalem [03389], which {is} in Judah [03063]. 1:2 "Beginilah perintah Koresh, raja Persia: Segala kerajaan di bumi telah dikaruniakan kepadaku oleh TUHAN, Allah semesta langit. Ia menugaskan aku untuk mendirikan rumah bagi-Nya di Yerusalem, yang terletak di Yehuda.
1:3 Who {is there} among you of all his people [05971]? his God [0430] be with him, and let him go up [05927] (8799) to Jerusalem [03389], which {is} in Judah [03063], and build [01129] (8799) the house [01004] of the LORD [03068] God [0430] of Israel [03478], (he {is} the God [0430],) which {is} in Jerusalem [03389]. 1:3 Siapa di antara kamu termasuk umat-Nya, Allahnya menyertainya! Biarlah ia berangkat pulang ke Yerusalem, yang terletak di Yehuda, dan mendirikan rumah TUHAN. Allah Israel, yakni Allah yang diam di Yerusalem.
1:4 And whosoever remaineth [07604] (8737) in any place [04725] where he sojourneth [01481] (8802), let the men [0582] of his place [04725] help [05375] (8762) him with silver [03701], and with gold [02091], and with goods [07399], and with beasts [0929], beside the freewill offering [05071] for the house [01004] of God [0430] that {is} in Jerusalem [03389]. 1:4 Dan setiap orang yang tertinggal, di manapun ia ada sebagai pendatang, harus disokong oleh penduduk setempat dengan perak dan emas, harta benda dan ternak, di samping persembahan sukarela bagi rumah Allah yang ada di Yerusalem."
1:5. Then rose up [06965] (8799) the chief [07218] of the fathers [001] of Judah [03063] and Benjamin [01144], and the priests [03548], and the Levites [03881], with all {them} whose spirit [07307] God [0430] had raised [05782] (8689), to go up [05927] (8800) to build [01129] (8800) the house [01004] of the LORD [03068] which {is} in Jerusalem [03389]. 1:5. Maka berkemaslah kepala-kepala kaum keluarga orang Yehuda dan orang Benyamin, serta para imam dan orang-orang Lewi, yakni setiap orang yang hatinya digerakkan Allah untuk berangkat pulang dan mendirikan rumah TUHAN yang ada di Yerusalem.
1:6 And all they that {were} about [05439] them strengthened [02388] (8765) their hands [03027] with vessels [03627] of silver [03701], with gold [02091], with goods [07399], and with beasts [0929], and with precious things [04030], beside all {that} was willingly offered [05068] (8692). 1:6 Dan segala orang di sekeliling mereka membantu mereka dengan barang-barang perak, dengan emas, harta benda dan ternak dan dengan pemberian yang indah-indah, selain dari segala sesuatu yang dipersembahkan dengan sukarela.
1:7 Also Cyrus [03566] the king [04428] brought forth [03318] (8689) the vessels [03627] of the house [01004] of the LORD [03068], which Nebuchadnezzar [05019] had brought forth [03318] (8689) out of Jerusalem [03389], and had put [05414] (8799) them in the house [01004] of his gods [0430]; 1:7 Pula raja Koresh menyuruh mengeluarkan perlengkapan rumah TUHAN yang telah diangkut Nebukadnezar dari Yerusalem dan yang ditaruhnya di dalam kuil allahnya.
1:8 Even those did Cyrus [03566] king [04428] of Persia [06539] bring forth [03318] (8686) by the hand [03027] of Mithredath [04990] the treasurer [01489], and numbered [05608] (8799) them unto Sheshbazzar [08339], the prince [05387] of Judah [03063]. 1:8 Koresh, raja Persia itu, menyuruh mengeluarkan semuanya itu di bawah pengawasan Mitredat, bendahara raja, yang menghitung seluruhnya bagi Sesbazar, pembesar di Yehuda.
1:9 And this {is} the number [04557] of them: thirty [07970] chargers [0105] of gold [02091], a thousand [0505] chargers [0105] of silver [03701], nine [08672] and twenty [06242] knives [04252], 1:9 Inilah daftarnya: tiga puluh bokor emas, seribu bokor perak, dua puluh sembilan pisau,
1:10 Thirty [07970] basons [03713] of gold [02091], silver [03701] basons [03713] of a second [04932] {sort} four [0702] hundred [03967] and ten [06235], {and} other [0312] vessels [03627] a thousand [0505]. 1:10 tiga puluh piala emas, pula empat ratus sepuluh piala perak, seribu buah barang-barang lain.
1:11 All the vessels [03627] of gold [02091] and of silver [03701] {were} five [02568] thousand [0505] and four [0702] hundred [03967]. All {these} did Sheshbazzar [08339] bring up [05927] (8689) with {them of} the captivity [01473] that were brought up [05927] (8736) from Babylon [0894] unto Jerusalem [03389]. 1:11 Barang-barang emas dan perak itu seluruhnya berjumlah lima ribu empat ratus. Semuanya itu dibawa oleh Sesbazar sewaktu orang-orang buangan itu dibawa pulang dari negeri Babel ke Yerusalem.

Untuk Bab Selanjutnya | Ke Atas | Untuk Indeks Buku Alkitab (c).