Ester 9

AV(St)-TB
(Nomor_Strong/Paralel)
Fungsi: (JJ), (++), (+), (-), (--), (1), (In).
Versi/Alat: [T], [B], [F], [L], [3], [2] || [J], [P], [R], [To] || (M), (S), (L), ©.
Ayat-ayat: 9:1, 9:2, 9:3, 9:4, 9:5, 9:6, 9:7, 9:8, 9:9, 9:10, 9:11, 9:12, 9:13, 9:14, 9:15, 9:16, 9:17, 9:18, 9:19, 9:20, 9:21, 9:22, 9:23, 9:24, 9:25, 9:26, 9:27, 9:28, 9:29, 9:30, 9:31, 9:32.
9:1. Now in the twelfth [08147] [06240] month [02320], that {is}, the month [02320] Adar [0143], on the thirteenth [07969] [06240] day [03117] of the same, when the king's [04428] commandment [01697] and his decree [01881] drew near [05060] (8689) to be put in execution [06213] (8736), in the day [03117] that the enemies [0341] (8802) of the Jews [03064] hoped [07663] (8765) to have power [07980] (8800) over them, (though it was turned [02015] (8736) to the contrary, that the Jews [03064] had rule [07980] (8799) over them that hated [08130] (8802) them;) 9:1. Dalam bulan yang kedua belas--yakni bulan Adar--,pada hari yang ketiga belas, ketika titah serta undang-undang raja akan dilaksanakan, pada hari musuh-musuh orang Yahudi berharap mengalahkan orang Yahudi, terjadilah yang sebaliknya: orang Yahudi mengalahkan pembenci-pembenci mereka.
9:2 The Jews [03064] gathered themselves together [06950] (8738) in their cities [05892] throughout all the provinces [04082] of the king [04428] Ahasuerus [0325], to lay [07971] (8800) hand [03027] on such as sought [01245] (8764) their hurt [07451]: and no man [0376] could withstand [05975] (8804) them [06440]; for the fear [06343] of them fell [05307] (8804) upon all people [05971]. 9:2 Maka berkumpullah orang Yahudi di dalam kota-kotanya di seluruh daerah raja Ahasyweros, untuk membunuh orang-orang yang berikhtiar mencelakakan mereka, dan tiada seorangpun tahan menghadapi mereka, karena ketakutan kepada orang Yahudi telah menimpa segala bangsa itu.
9:3 And all the rulers [08269] of the provinces [04082], and the lieutenants [0323], and the deputies [06346], and officers [06213] (8802) [04399] of the king [04428], helped [05375] (8764) the Jews [03064]; because the fear [06343] of Mordecai [04782] fell [05307] (8804) upon them. 9:3 Dan semua pembesar daerah dan wakil pemerintahan dan bupati serta pejabat kerajaan menyokong orang Yahudi, karena ketakutan kepada Mordekhai telah menimpa mereka.
9:4 For Mordecai [04782] {was} great [01419] in the king's [04428] house [01004], and his fame [08089] went out [01980] (8802) throughout all the provinces [04082]: for this man [0376] Mordecai [04782] waxed [01980] (8802) greater and greater [01419]. 9:4 Sebab Mordekhai besar kekuasaannya di dalam istana raja dan tersiarlah berita tentang dia ke segenap daerah, karena Mordekhai itu bertambah-tambah besar kekuasaannya.
9:5 Thus the Jews [03064] smote [05221] (8686) all their enemies [0341] (8802) with the stroke [04347] of the sword [02719], and slaughter [02027], and destruction [012], and did [06213] (8799) what they would [07522] unto those that hated [08130] (8802) them. 9:5 Maka orang Yahudi mengalahkan semua musuhnya: mereka memukulnya dengan pedang, membunuh dan membinasakannya; mereka berbuat sekehendak hatinya terhadap pembenci-pembenci mereka.
9:6 And in Shushan [07800] the palace [01002] the Jews [03064] slew [02026] (8804) and destroyed [006] (8763) five [02568] hundred [03967] men [0376]. 9:6 Di dalam benteng Susan saja orang Yahudi membunuh dan membinasakan lima ratus orang.
9:7 And Parshandatha [06577], and Dalphon [01813], and Aspatha [0630], 9:7 Juga Parsandata, Dalfon, Aspata,
9:8 And Poratha [06334], and Adalia [0118], and Aridatha [0743], 9:8 Porata, Adalya, Aridata,
9:9 And Parmashta [06534], and Arisai [0747], and Aridai [0742], and Vajezatha [02055], 9:9 Parmasta, Arisai, Aridai dan Waizata,
9:10 The ten [06235] sons [01121] of Haman [02001] the son [01121] of Hammedatha [04099], the enemy [06887] (8802) of the Jews [03064], slew [02026] (8804) they; but on the spoil [0961] laid [07971] (8804) they not their hand [03027]. 9:10 kesepuluh anak laki-laki Haman bin Hamedata, seteru orang Yahudi, dibunuh oleh mereka, tetapi kepada barang rampasan tidaklah mereka mengulurkan tangan.
9:11 On that day [03117] the number [04557] of those that were slain [02026] (8803) in Shushan [07800] the palace [01002] was brought [0935] (8804) before [06440] the king [04428]. 9:11 Pada hari itu juga jumlah orang-orang yang terbunuh di dalam benteng Susan disampaikan ke hadapan raja.
9:12 And the king [04428] said [0559] (8799) unto Esther [0635] the queen [04436], The Jews [03064] have slain [02026] (8804) and destroyed [006] (8763) five [02568] hundred [03967] men [0376] in Shushan [07800] the palace [01002], and the ten [06235] sons [01121] of Haman [02001]; what have they done [06213] (8804) in the rest [07605] of the king's [04428] provinces [04082]? now what {is} thy petition [07596]? and it shall be granted [05414] (8735) thee: or what {is} thy request [01246] further [05750]? and it shall be done [06213] (8735). 9:12 Lalu titah raja kepada Ester, sang ratu: "Di dalam benteng Susan saja orang Yahudi telah membunuh dan membinasakan lima ratus orang beserta kesepuluh anak Haman. Di daerah-daerah kerajaan yang lain, entahlah apa yang diperbuat mereka. Dan apakah permintaanmu sekarang? Niscaya akan dikabulkan. Dan apakah keinginanmu lagi? Niscaya dipenuhi."
9:13 Then said [0559] (8799) Esther [0635], If it please [02896] the king [04428], let it be granted [05414] (8735) to the Jews [03064] which {are} in Shushan [07800] to do [06213] (8800) to morrow [04279] also according unto this day's [03117] decree [01881], and let Haman's [02001] ten [06235] sons [01121] be hanged [08518] (8799) upon the gallows [06086]. 9:13 Lalu jawab Ester: "Jikalau baik pada pemandangan raja, diizinkanlah kiranya kepada orang Yahudi yang di Susan untuk berbuat besokpun sesuai dengan undang-undang untuk hari ini, dan kesepuluh anak Haman itu hendaklah disulakan pada tiang."
9:14 And the king [04428] commanded [0559] (8799) it so to be done [06213] (8736): and the decree [01881] was given [05414] (8735) at Shushan [07800]; and they hanged [08518] (8804) Haman's [02001] ten [06235] sons [01121]. 9:14 Rajapun menitahkan berbuat demikian; maka undang-undang itu dikeluarkan di Susan dan kesepuluh anak Haman disulakan orang.
9:15 For the Jews [03064] that {were} in Shushan [07800] gathered themselves together [06950] (8735) on the fourteenth [0702] [06240] day [03117] also of the month [02320] Adar [0143], and slew [02026] (8799) three [07969] hundred [03967] men [0376] at Shushan [07800]; but on the prey [0961] they laid [07971] (8804) not their hand [03027]. 9:15 Jadi berkumpullah orang Yahudi yang di Susan pada hari yang keempat belas bulan Adar juga dan dibunuhnyalah di Susan tiga ratus orang, tetapi kepada barang rampasan tidaklah mereka mengulurkan tangan.
9:16 But the other [07605] Jews [03064] that {were} in the king's [04428] provinces [04082] gathered themselves together [06950] (8738), and stood [05975] (8800) for their lives [05315], and had rest [05118] from their enemies [0341] (8802), and slew [02026] (8800) of their foes [08130] (8802) seventy [07657] and five [02568] thousand [0505], but they laid [07971] (8804) not their hands [03027] on the prey [0961], 9:16 Orang Yahudi yang lain, yang ada di dalam daerah kerajaan, berkumpul dan mempertahankan nyawanya serta mendapat keamanan terhadap musuhnya; mereka membunuh tujuh puluh lima ribu orang di antara pembenci-pembenci mereka, tetapi kepada barang rampasan tidaklah mereka mengulurkan tangan.
9:17 On the thirteenth [07969] [06240] day [03117] of the month [02320] Adar [0143]; and on the fourteenth [0702] [06240] day of the same rested [05118] they, and made [06213] (8800) it a day [03117] of feasting [04960] and gladness [08057]. 9:17 Hal itu terjadi pada hari yang ketiga belas dalam bulan Adar. Pada hari yang keempat belas berhentilah mereka dan hari itu dijadikan mereka hari perjamuan dan sukacita.
9:18 But the Jews [03064] that {were} at Shushan [07800] assembled together [06950] (8738) on the thirteenth [07969] [06240] {day} thereof, and on the fourteenth [0702] [06240] thereof; and on the fifteenth [02568] [06240] {day} of the same they rested [05118], and made [06213] (8800) it a day [03117] of feasting [04960] and gladness [08057]. 9:18 Akan tetapi orang Yahudi yang di Susan berkumpul, baik pada hari yang ketiga belas, baik pada hari yang keempat belas dalam bulan itu. Lalu berhentilah mereka pada hari yang kelima belas dan hari itu dijadikan mereka hari perjamuan dan sukacita.
9:19 Therefore the Jews [03064] of the villages [06521], that dwelt [03427] (8802) in the unwalled [06519] towns [05892], made [06213] (8802) the fourteenth [0702] [06240] day [03117] of the month [02320] Adar [0143] {a day of} gladness [08057] and feasting [04960], and a good [02896] day [03117], and of sending [04916] portions [04490] one [0376] to another [07453]. 9:19 Oleh sebab itu orang Yahudi yang di pedusunan, yakni yang diam di perkampungan merayakan hari yang keempat belas bulan Adar itu sebagai hari sukacita dan hari perjamuan, dan sebagai hari gembira untuk antar-mengantar makanan.
9:20. And Mordecai [04782] wrote [03789] (8799) these things [01697], and sent [07971] (8799) letters [05612] unto all the Jews [03064] that {were} in all the provinces [04082] of the king [04428] Ahasuerus [0325], {both} nigh [07138] and far [07350], 9:20. Maka Mordekhai menuliskan peristiwa itu, lalu mengirimkan surat-surat kepada semua orang Yahudi di seluruh daerah raja Ahasyweros, baik yang dekat baik yang jauh,
9:21 To stablish [06965] (8763) {this} among them, that they should keep [06213] (8802) the fourteenth [0702] [06240] day [03117] of the month [02320] Adar [0143], and the fifteenth [02568] [06240] day [03117] of the same, yearly [08141] [08141], 9:21 untuk mewajibkan mereka, supaya tiap-tiap tahun merayakan hari yang keempat belas dan yang kelima belas bulan Adar,
9:22 As the days [03117] wherein the Jews [03064] rested [05117] (8804) from their enemies [0341] (8802), and the month [02320] which was turned [02015] (8738) unto them from sorrow [03015] to joy [08057], and from mourning [060] into a good [02896] day [03117]: that they should make [06213] (8800) them days [03117] of feasting [04960] and joy [08057], and of sending [04916] portions [04490] one [0376] to another [07453], and gifts [04979] to the poor [034]. 9:22 karena pada hari-hari itulah orang Yahudi mendapat keamanan terhadap musuhnya dan dalam bulan itulah dukacita mereka berubah menjadi sukacita dan hari perkabungan menjadi hari gembira, dan supaya menjadikan hari-hari itu hari perjamuan dan sukacita dan hari untuk antar-mengantar makanan dan untuk bersedekah kepada orang-orang miskin.
9:23 And the Jews [03064] undertook [06901] (8765) to do [06213] (8800) as they had begun [02490] (8689), and as Mordecai [04782] had written [03789] (8804) unto them; 9:23 Maka orang Yahudi menerima sebagai ketetapan apa yang sudah dimulai mereka melakukannya dan apa yang ditulis Mordekhai kepada mereka.
9:24 Because Haman [02001] the son [01121] of Hammedatha [04099], the Agagite [091], the enemy [06887] (8802) of all the Jews [03064], had devised [02803] (8804) against the Jews [03064] to destroy [006] (8763) them, and had cast [05307] (8689) Pur [06332], that {is}, the lot [01486], to consume [02000] (8800) them, and to destroy [006] (8763) them; 9:24 Sesungguhnya Haman bin Hamedata, orang Agag, seteru semua orang Yahudi itu, telah merancangkan hendak membinasakan orang Yahudi dan diapun telah membuang pur--yakni undi--untuk menghancurkan dan membinasakan mereka,
9:25 But when {Esther} came [0935] (8800) before [06440] the king [04428], he commanded [0559] (8804) by letters [05612] that his wicked [07451] device [04284], which he devised [02803] (8804) against the Jews [03064], should return [07725] (8799) upon his own head [07218], and that he and his sons [01121] should be hanged [08518] (8804) on the gallows [06086]. 9:25 akan tetapi ketika hal itu disampaikan ke hadapan raja, maka dititahkannyalah dengan surat, supaya rancangan jahat yang dibuat Haman terhadap orang Yahudi itu dibalikkan ke atas kepalanya. Maka Haman beserta anak-anaknya disulakan pada tiang.
9:26 Wherefore they called [07121] (8804) these days [03117] Purim [06332] after the name [08034] of Pur [06332]. Therefore for all the words [01697] of this letter [0107], and {of that} which they had seen [07200] (8804) concerning this matter [03602], and which had come [05060] (8689) unto them, 9:26 Oleh sebab itulah hari-hari itu disebut Purim, menurut kata pur. Oleh sebab itu jugalah, yakni karena seluruh isi surat itu dan karena apa yang dilihat mereka mengenai hal itu dan apa yang dialami mereka,
9:27 The Jews [03064] ordained [06965] (8765), and took [06901] (8765) upon them, and upon their seed [02233], and upon all such as joined [03867] (8737) themselves unto them, so as it should not fail [05674] (8799), that they would keep [06213] (8802) these two [08147] days [03117] according to their writing [03791], and according to their {appointed} time [02165] every year [08141] [08141]; 9:27 orang Yahudi menerima sebagai kewajiban dan sebagai ketetapan bagi dirinya sendiri dan keturunannya dan bagi sekalian orang yang akan bergabung dengan mereka, bahwa mereka tidak akan melampaui merayakan kedua hari itu tiap-tiap tahun, menurut yang dituliskan tentang itu dan pada waktu yang ditentukan,
9:28 And {that} these days [03117] {should be} remembered [02142] (8737) and kept [06213] (8737) throughout [01755] every generation [01755], every family [04940], every province [04082], and every city [05892]; and {that} these days [03117] of Purim [06332] should not fail [05674] (8799) from among [08432] the Jews [03064], nor the memorial [02143] of them perish [05486] (8799) from their seed [02233]. 9:28 dan bahwa hari-hari itu akan diperingati dan dirayakan di dalam tiap-tiap angkatan, di dalam tiap-tiap kaum, di tiap-tiap daerah, di tiap-tiap kota, sehingga hari-hari Purim itu tidak akan lenyap dari tengah-tengah orang Yahudi dan peringatannya tidak akan berakhir dari antara keturunan mereka.
9:29 Then Esther [0635] the queen [04436], the daughter [01323] of Abihail [032], and Mordecai [04782] the Jew [03064], wrote [03789] (8799) with all authority [08633], to confirm [06965] (8763) this second [08145] letter [0107] of Purim [06332]. 9:29 Lalu Ester, sang ratu, anak Abihail, menulis surat, bersama-sama dengan Mordekhai, orang Yahudi itu; surat yang kedua tentang hari raya Purim ini dituliskannya dengan segala ketegasan untuk menguatkannya.
9:30 And he sent [07971] (8799) the letters [05612] unto all the Jews [03064], to the hundred [03967] twenty [06242] and seven [07651] provinces [04082] of the kingdom [04438] of Ahasuerus [0325], {with} words [01697] of peace [07965] and truth [0571], 9:30 Lalu dikirimkanlah surat-surat kepada semua orang Yahudi di dalam keseratus dua puluh tujuh daerah kerajaan Ahasyweros, dengan kata-kata salam dan setia,
9:31 To confirm [06965] (8763) these days [03117] of Purim [06332] in their times [02165] {appointed}, according as Mordecai [04782] the Jew [03064] and Esther [0635] the queen [04436] had enjoined [06965] (8765) them, and as they had decreed [06965] (8765) for themselves [05315] and for their seed [02233], the matters [01697] of the fastings [06685] and their cry [02201]. 9:31 supaya hari-hari Purim itu dirayakan pada waktu yang ditentukan, seperti yang diwajibkan kepada mereka oleh Mordekhai, orang Yahudi itu, dan oleh Ester, sang ratu, dan seperti yang diwajibkan mereka kepada dirinya sendiri serta keturunan mereka, mengenai hal berpuasa dan meratap-ratap.
9:32 And the decree [03982] of Esther [0635] confirmed [06965] (8765) these matters [01697] of Purim [06332]; and it was written [03789] (8737) in the book [05612]. 9:32 Demikianlah perintah Ester menetapkan perihal Purim itu, kemudian dituliskan di dalam kitab.

Untuk Kitab Selanjutnya | Ke Atas | Untuk Indeks Buku Alkitab (c).