| 6:1. On that night [03915] could not [05074] (8804) the king [04428] sleep [08142], and he commanded [0559] (8799) to bring [0935] (8687) the book [05612] of records [02146] of the chronicles [01697] [03117]; and they were read [07121] (8737) before [06440] the king [04428]. |
6:1. Pada malam itu juga raja tidak dapat tidur. Maka bertitahlah baginda membawa kitab pencatatan sejarah, lalu dibacakan di hadapan raja. |
| 6:2 And it was found [04672] (8735) written [03789] (8803), that Mordecai [04782] had told [05046] (8689) of Bigthana [0904] and Teresh [08657], two [08147] of the king's [04428] chamberlains [05631], the keepers [08104] (8802) of the door [05592], who sought [01245] (8765) to lay [07971] (8800) hand [03027] on the king [04428] Ahasuerus [0325]. |
6:2 Dan di situ didapati suatu catatan tentang Mordekhai, yang pernah memberitahukan bahwa Bigtan dan Teresh, dua orang sida-sida raja yang termasuk golongan penjaga pintu, telah berikhtiar membunuh raja Ahasyweros. |
| 6:3 And the king [04428] said [0559] (8799), What honour [03366] and dignity [01420] hath been done [06213] (8738) to Mordecai [04782] for this? Then said [0559] (8799) the king's [04428] servants [05288] that ministered [08334] (8764) unto him, There is nothing [01697] done [06213] (8738) for him. |
6:3 Maka bertanyalah raja: "Kehormatan dan kebesaran apakah yang dianugerahkan kepada Mordekhai oleh sebab perkara itu?" Jawab para biduanda raja yang bertugas pada baginda: "Kepadanya tidak dianugerahkan suatu apapun." |
| 6:4. And the king [04428] said [0559] (8799), Who {is} in the court [02691]? Now Haman [02001] was come [0935] (8804) into the outward [02435] court [02691] of the king's [04428] house [01004], to speak [0559] (8800) unto the king [04428] to hang [08518] (8800) Mordecai [04782] on the gallows [06086] that he had prepared [03559] (8689) for him. |
6:4. Maka bertanyalah raja: "Siapakah itu yang ada di pelataran?" Pada waktu itu Haman baru datang di pelataran luar istana raja untuk memberitahukan kepada baginda, bahwa ia hendak menyulakan Mordekhai pada tiang yang sudah didirikannya untuk dia. |
| 6:5 And the king's [04428] servants [05288] said [0559] (8799) unto him, Behold, Haman [02001] standeth [05975] (8802) in the court [02691]. And the king [04428] said [0559] (8799), Let him come in [0935] (8799). |
6:5 Lalu jawab para biduanda raja kepada baginda: "Itulah Haman, ia berdiri di pelataran." Maka titah raja: "Suruhlah dia masuk." |
| 6:6 So Haman [02001] came in [0935] (8799). And the king [04428] said [0559] (8799) unto him, What shall be done [06213] (8800) unto the man [0376] whom the king [04428] delighteth [02654] (8804) to honour [03366]? Now Haman [02001] thought [0559] (8799) in his heart [03820], To whom would the king [04428] delight [02654] (8799) to do [06213] (8800) honour [03366] more [03148] than to myself? |
6:6 Setelah Haman masuk, bertanyalah raja kepadanya: "Apakah yang harus dilakukan kepada orang yang raja berkenan menghormatinya?" Kata Haman dalam hatinya: "Kepada siapa lagi raja berkenan menganugerahkan kehormatan lebih dari kepadaku?" |
| 6:7 And Haman [02001] answered [0559] (8799) the king [04428], For the man [0376] whom the king [04428] delighteth [02654] (8804) to honour [03366], |
6:7 Oleh karena itu jawab Haman kepada raja: "Mengenai orang yang raja berkenan menghormatinya, |
| 6:8 Let the royal [04438] apparel [03830] be brought [0935] (8686) which the king [04428] {useth} to wear [03847] (8804), and the horse [05483] that the king [04428] rideth [07392] (8804) upon, and the crown [03804] royal [04438] which is set [05414] (8738) upon his head [07218]: |
6:8 hendaklah diambil pakaian kerajaan yang biasa dipakai oleh raja sendiri, dan lagi kuda yang biasa dikendarai oleh raja sendiri dan yang diberi mahkota kerajaan di kepalanya, |
| 6:9 And let this apparel [03830] and horse [05483] be delivered [05414] (8800) to the hand [03027] of one [0376] of the king's [04428] most noble [06579] princes [08269], that they may array [03847] (8689) the man [0376] {withal} whom the king [04428] delighteth [02654] (8804) to honour [03366], and bring [07392] (8689) him on horseback [05483] through the street [07339] of the city [05892], and proclaim [07121] (8804) before [06440] him, Thus shall it be done [06213] (8735) to the man [0376] whom the king [04428] delighteth [02654] (8804) to honour [03366]. |
6:9 dan hendaklah diserahkan pakaian dan kuda itu ke tangan seorang dari antara para pembesar raja, orang-orang bangsawan, lalu hendaklah pakaian itu dikenakan kepada orang yang raja berkenan menghormatinya, kemudian hendaklah ia diarak dengan mengendarai kuda itu melalui lapangan kota sedang orang berseru-seru di depannya: Beginilah dilakukan kepada orang yang raja berkenan menghormatinya!" |
| 6:10 Then the king [04428] said [0559] (8799) to Haman [02001], Make haste [04116] (8761), {and} take [03947] (8798) the apparel [03830] and the horse [05483], as thou hast said [01696] (8765), and do [06213] (8798) even so to Mordecai [04782] the Jew [03064], that sitteth [03427] (8802) at the king's [04428] gate [08179]: let nothing [01697] fail [05307] (8686) of all that thou hast spoken [01696] (8765). |
6:10 Maka titah raja kepada Haman: "Segera ambillah pakaian dan kuda itu, seperti yang kaukatakan itu, dan lakukanlah demikian kepada Mordekhai, orang Yahudi, yang duduk di pintu gerbang istana. Sepatah katapun janganlah kaulalaikan dari pada segala yang kaukatakan itu." |
| 6:11 Then took [03947] (8799) Haman [02001] the apparel [03830] and the horse [05483], and arrayed [03847] (8686) Mordecai [04782], and brought him on horseback [07392] (8686) through the street [07339] of the city [05892], and proclaimed [07121] (8799) before [06440] him, Thus shall it be done [06213] (8735) unto the man [0376] whom the king [04428] delighteth [02654] (8804) to honour [03366]. |
6:11 Lalu Haman mengambil pakaian dan kuda itu, dan dikenakannya pakaian itu kepada Mordekhai, kemudian diaraknya Mordekhai melalui lapangan kota itu, sedang ia menyerukan di depannya: "Beginilah dilakukan kepada orang yang raja berkenan menghormatinya." |
| 6:12. And Mordecai [04782] came again [07725] (8799) to the king's [04428] gate [08179]. But Haman [02001] hasted [01765] (8738) to his house [01004] mourning [057], and having his head [07218] covered [02645] (8802). |
6:12. Kemudian kembalilah Mordekhai ke pintu gerbang istana raja, tetapi Haman bergesa-gesa pulang ke rumahnya dengan sedih hatinya dan berselubung kepalanya. |
| 6:13 And Haman [02001] told [05608] (8762) Zeresh [02238] his wife [0802] and all his friends [0157] (8802) every {thing} that had befallen [07136] (8804) him. Then said [0559] (8799) his wise men [02450] and Zeresh [02238] his wife [0802] unto him, If Mordecai [04782] {be} of the seed [02233] of the Jews [03064], before [06440] whom thou hast begun [02490] (8689) to fall [05307] (8800), thou shalt not prevail [03201] (8799) against him, but shalt surely [05307] (8800) fall [05307] (8799) before [06440] him. |
6:13 Dan Haman menceritakan kepada Zeresh, isterinya, dan kepada semua sahabatnya apa yang dialaminya. Maka kata para orang arif bijaksana dan Zeresh, isterinya, kepadanya: "Jikalau Mordekhai, yang di depannya engkau sudah mulai jatuh, adalah keturunan Yahudi, maka engkau tidak akan sanggup melawan dia, malahan engkau akan jatuh benar-benar di depannya." |
| 6:14 And while they {were} yet talking [01696] (8764) with him, came [05060] (8689) the king's [04428] chamberlains [05631], and hasted [0926] (8686) to bring [0935] (8687) Haman [02001] unto the banquet [04960] that Esther [0635] had prepared [06213] (8804). |
6:14 Selagi mereka itu bercakap-cakap dengan dia, datanglah sida-sida raja, lalu mengantarkan Haman dengan segera ke perjamuan yang diadakan oleh Ester. |