Ester 4

AV(St)-TB
(Nomor_Strong/Paralel)
Fungsi: (JJ), (++), (+), (-), (--), (1), (In).
Versi/Alat: [T], [B], [F], [L], [3], [2] || [J], [P], [R], [To] || (M), (S), (L), ©.
Ayat-ayat: 4:1, 4:2, 4:3, 4:4, 4:5, 4:6, 4:7, 4:8, 4:9, 4:10, 4:11, 4:12, 4:13, 4:14, 4:15, 4:16, 4:17.
4:1. When Mordecai [04782] perceived [03045] (8804) all that was done [06213] (8738), Mordecai [04782] rent [07167] (8799) his clothes [0899], and put on [03847] (8799) sackcloth [08242] with ashes [0665], and went out [03318] (8799) into the midst [08432] of the city [05892], and cried [02199] (8799) with a loud [01419] and a bitter [04751] cry [02201]; 4:1. Setelah Mordekhai mengetahui segala yang terjadi itu, ia mengoyakkan pakaiannya, lalu memakai kain kabung dan abu, kemudian keluar berjalan di tengah-tengah kota, sambil melolong-lolong dengan nyaring dan pedih.
4:2 And came [0935] (8799) even before [06440] the king's [04428] gate [08179]: for none {might} enter [0935] (8800) into the king's [04428] gate [08179] clothed [03830] with sackcloth [08242]. 4:2 Dengan demikian datanglah ia sampai ke depan pintu gerbang istana raja, karena seorangpun tidak boleh masuk pintu gerbang istana raja dengan berpakaian kain kabung.
4:3 And in every province [04082], whithersoever [04725] the king's [04428] commandment [01697] and his decree [01881] came [05060] (8688), {there was} great [01419] mourning [060] among the Jews [03064], and fasting [06685], and weeping [01065], and wailing [04553]; and many [07227] lay [03331] (8714) in sackcloth [08242] and ashes [0665]. 4:3 Di tiap-tiap daerah, ke mana titah dan undang-undang raja telah sampai, ada perkabungan yang besar di antara orang Yahudi disertai puasa dan ratap tangis; oleh banyak orang dibentangkan kain kabung dengan abu sebagai lapik tidurnya.
4:4 So Esther's [0635] maids [05291] and her chamberlains [05631] came [0935] (8799) and told [05046] (8686) {it} her. Then was the queen [04436] exceedingly [03966] grieved [02342] (8698); and she sent [07971] (8799) raiment [0899] to clothe [03847] (8687) Mordecai [04782], and to take away [05493] (8687) his sackcloth [08242] from him: but he received [06901] (8765) {it} not. 4:4 Ketika dayang-dayang dan sida-sida Ester memberitahukan hal itu kepadanya, maka sangatlah risau hati sang ratu, lalu dikirimkannyalah pakaian, supaya dipakaikan kepada Mordekhai dan supaya ditanggalkan kain kabungnya dari padanya, tetapi tidak diterimanya.
4:5. Then called [07121] (8799) Esther [0635] for Hatach [02047], {one} of the king's [04428] chamberlains [05631], whom he had appointed [05975] (8689) to attend [06440] upon her, and gave him a commandment [06680] (8762) to Mordecai [04782], to know [03045] (8800) what it {was}, and why it {was}. 4:5. Maka Ester memanggil Hatah, salah seorang sida-sida raja yang ditetapkan baginda melayani dia, lalu memberi perintah kepadanya menanyakan Mordekhai untuk mengetahui apa artinya dan apa sebabnya hal itu.
4:6 So Hatach [02047] went forth [03318] (8799) to Mordecai [04782] unto the street [07339] of the city [05892], which {was} before [06440] the king's [04428] gate [08179]. 4:6 Lalu keluarlah Hatah mendapatkan Mordekhai di lapangan kota yang di depan pintu gerbang istana raja,
4:7 And Mordecai [04782] told [05046] (8686) him of all that had happened [07136] (8804) unto him, and of the sum [06575] of the money [03701] that Haman [02001] had promised [0559] (8804) to pay [08254] (8800) to the king's [04428] treasuries [01595] for the Jews [03064], to destroy [006] (8763) them. 4:7 dan Mordekhai menceritakan kepadanya segala yang dialaminya, serta berapa banyaknya perak yang dijanjikan oleh Haman akan ditimbang untuk perbendaharaan raja sebagai harga pembinasaan orang Yahudi.
4:8 Also he gave [05414] (8804) him the copy [06572] of the writing [03791] of the decree [01881] that was given [05414] (8738) at Shushan [07800] to destroy [08045] (8687) them, to shew [07200] (8687) {it} unto Esther [0635], and to declare [05046] (8687) {it} unto her, and to charge [06680] (8763) her that she should go in [0935] (8800) unto the king [04428], to make supplication [02603] (8692) unto him, and to make request [01245] (8763) before [06440] him for her people [05971]. 4:8 Juga salinan surat undang-undang, yang dikeluarkan di Susan untuk memunahkan mereka itu, diserahkannya kepada Hatah, supaya diperlihatkan dan diberitahukan kepada Ester. Lagipula Hatah disuruh menyampaikan pesan kepada Ester, supaya pergi menghadap raja untuk memohon karunianya dan untuk membela bangsanya di hadapan baginda.
4:9 And Hatach [02047] came [0935] (8799) and told [05046] (8686) Esther [0635] the words [01697] of Mordecai [04782]. 4:9 Lalu masuklah Hatah dan menyampaikan perkataan Mordekhai kepada Ester.
4:10 Again Esther [0635] spake [0559] (8799) unto Hatach [02047], and gave him commandment [06680] (8762) unto Mordecai [04782]; 4:10 Akan tetapi Ester menyuruh Hatah memberitahukan kepada Mordekhai:
4:11 All the king's [04428] servants [05650], and the people [05971] of the king's [04428] provinces [04082], do know [03045] (8802), that whosoever, whether man [0376] or woman [0802], shall come [0935] (8799) unto the king [04428] into the inner [06442] court [02691], who is not called [07121] (8735), {there is} one [0259] law [01881] of his to put {him} to death [04191] (8687), except [0905] such to whom the king [04428] shall hold out [03447] (8686) the golden [02091] sceptre [08275], that he may live [02421] (8804): but I have not been called [07121] (8738) to come in [0935] (8800) unto the king [04428] these thirty [07970] days [03117]. 4:11 "Semua pegawai raja serta penduduk daerah-daerah kerajaan mengetahui bahwa bagi setiap laki-laki atau perempuan, yang menghadap raja di pelataran dalam dengan tiada dipanggil, hanya berlaku satu undang-undang, yakni hukuman mati. Hanya orang yang kepadanya raja mengulurkan tongkat emas, yang akan tetap hidup. Dan aku selama tiga puluh hari ini tidak dipanggil menghadap raja."
4:12 And they told [05046] (8686) to Mordecai [04782] Esther's [0635] words [01697]. 4:12 Ketika disampaikan orang perkataan Ester itu kepada Mordekhai,
4:13 Then Mordecai [04782] commanded [0559] (8799) to answer [07725] (8687) Esther [0635], Think [01819] (8762) not with thyself [05315] that thou shalt escape [04422] (8736) in the king's [04428] house [01004], more than all the Jews [03064]. 4:13 maka Mordekhai menyuruh menyampaikan jawab ini kepada Ester: "Jangan kira, karena engkau di dalam istana raja, hanya engkau yang akan terluput dari antara semua orang Yahudi.
4:14 For if thou altogether [02790] (8687) holdest thy peace [02790] (8686) at this time [06256], {then} shall there enlargement [07305] and deliverance [02020] arise [05975] (8799) to the Jews [03064] from another [0312] place [04725]; but thou and thy father's [001] house [01004] shall be destroyed [006] (8799): and who knoweth [03045] (8802) whether thou art come [05060] (8689) to the kingdom [04438] for {such} a time [06256] as this? 4:14 Sebab sekalipun engkau pada saat ini berdiam diri saja, bagi orang Yahudi akan timbul juga pertolongan dan kelepasan dari pihak lain, dan engkau dengan kaum keluargamu akan binasa. Siapa tahu, mungkin justru untuk saat yang seperti ini engkau beroleh kedudukan sebagai ratu."
4:15 Then Esther [0635] bade [0559] (8799) {them} return [07725] (8687) Mordecai [04782] {this answer}, 4:15 Maka Ester menyuruh menyampaikan jawab ini kepada Mordekhai:
4:16 Go [03212] (8798), gather together [03664] (8798) all the Jews [03064] that are present [04672] (8737) in Shushan [07800], and fast [06684] (8798) ye for me, and neither eat [0398] (8799) nor drink [08354] (8799) three [07969] days [03117], night [03915] or day [03117]: I also and my maidens [05291] will fast [06684] (8799) likewise; and so [03651] will I go [0935] (8799) in unto the king [04428], which {is} not according to the law [01881]: and if I perish [006] (8804), I perish [006] (8804). 4:16 "Pergilah, kumpulkanlah semua orang Yahudi yang terdapat di Susan dan berpuasalah untuk aku; janganlah makan dan janganlah minum tiga hari lamanya, baik waktu malam, baik waktu siang. Aku serta dayang-dayangkupun akan berpuasa demikian, dan kemudian aku akan masuk menghadap raja, sungguhpun berlawanan dengan undang-undang; kalau terpaksa aku mati, biarlah aku mati."
4:17 So Mordecai [04782] went his way [05674] (8799), and did [06213] (8799) according to all that Esther [0635] had commanded [06680] (8765) him. 4:17 Maka pergilah Mordekhai dan diperbuatnyalah tepat seperti yang dipesankan Ester kepadanya.

Untuk Bab Selanjutnya | Ke Atas | Untuk Indeks Buku Alkitab (c).