| 6:1. It pleased [06925] [08232] (8754) Darius [01868] to set [06966] (8684) over [05922] the kingdom [04437] an hundred [03969] and twenty [06243] princes [0324], which should be [01934] (8748) over the whole [03606] kingdom [04437]; |
6:1. (6-2) Lalu berkenanlah Darius mengangkat seratus dua puluh wakil-wakil raja atas kerajaannya; mereka akan ditempatkan di seluruh kerajaan; |
| 6:2 And over [05924] these [04481] three [08532] presidents [05632]; of whom [04481] Daniel [01841] {was} first [02298]: that [0459] the princes [0324] might [01934] (8748) give [03052] (8751) accounts [02941] unto them, and the king [04430] should have [01934] (8748) no [03809] damage [05142] (8752). |
6:2 (6-3) membawahi mereka diangkat pula tiga pejabat tinggi, dan Daniel adalah salah satu dari ketiga orang itu; kepada merekalah para wakil-wakil raja harus memberi pertanggungan jawab, supaya raja jangan dirugikan. |
| 6:3 Then [0116] this [01836] Daniel [01841] was [01934] (8754) preferred [05330] (8723) above [05922] the presidents [05632] and princes [0324], because [03606] [06903] an excellent [03493] spirit [07308] {was} in him; and the king [04430] thought [06246] (8754) to set [06966] (8682) him over [05922] the whole [03606] realm [04437]. |
6:3 (6-4) Maka Daniel ini melebihi para pejabat tinggi dan para wakil raja itu, karena ia mempunyai roh yang luar biasa; dan raja bermaksud untuk menempatkannya atas seluruh kerajaannya. |
| 6:4 Then [0116] the presidents [05632] and princes [0324] sought [01934] (8754) [01156] (8750) to find [07912] (8682) occasion [05931] against Daniel [01841] concerning [06655] the kingdom [04437]; but [03606] they could [03202] (8750) find [07912] (8682) none [03809] occasion [05931] nor [03809] fault [07844] (8752); forasmuch [06903] as he {was} faithful [0540] (8683), neither [03809] was there any [03606] error [07960] or fault [07844] (8752) found [07912] (8728) in him [05922]. |
6:4 (6-5) Kemudian para pejabat tinggi dan wakil raja itu mencari alasan dakwaan terhadap Daniel dalam hal pemerintahan, tetapi mereka tidak mendapat alasan apapun atau sesuatu kesalahan, sebab ia setia dan tidak ada didapati sesuatu kelalaian atau sesuatu kesalahan padanya. |
| 6:5 Then [0116] said [0560] (8750) these [0479] men [01400], We shall not [03809] find [07912] (8684) any [03606] occasion [05931] against [05922] this [01836] Daniel [01841], except [03861] we find [07912] (8681) {it} against him concerning the law [01882] of his God [0426]. |
6:5 (6-6) Maka berkatalah orang-orang itu: "Kita tidak akan mendapat suatu alasan dakwaan terhadap Daniel ini, kecuali dalam hal ibadahnya kepada Allahnya!" |
| 6:6. Then [0116] these [0459] presidents [05632] and princes [0324] assembled together [07284] (8684) to the king [04430], and said [0560] (8750) thus [03652] unto him [05922], King [04430] Darius [01868], live [02418] (8747) for ever [05957]. |
6:6. (6-7) Kemudian bergegas-gegaslah para pejabat tinggi dan wakil raja itu menghadap raja serta berkata kepadanya: "Ya raja Darius, kekallah hidup tuanku! |
| 6:7 All [03606] the presidents [05632] of the kingdom [04437], the governors [05460], and the princes [0324], the counsellors [01907], and the captains [06347], have consulted together [03272] (8724) to establish [06966] (8742) a royal [04430] statute [07010], and to make a firm [08631] (8742) decree [0633], that whosoever shall ask [01156] (8748) a petition [01159] of [04481] any [03606] God [0426] or man [0606] for [05705] thirty [08533] days [03118], save [03861] of [04481] thee, O king [04430], he shall be cast [07412] (8729) into the den [01358] of lions [0744]. |
6:7 (6-8) Semua pejabat tinggi kerajaan ini, semua penguasa dan wakil raja, para menteri dan bupati telah mufakat, supaya dikeluarkan kiranya suatu penetapan raja dan ditetapkan suatu larangan, agar barangsiapa yang dalam tiga puluh hari menyampaikan permohonan kepada salah satu dewa atau manusia kecuali kepada tuanku, ya raja, maka ia akan dilemparkan ke dalam gua singa. |
| 6:8 Now [03705], O king [04430], establish [06966] (8681) the decree [0633], and sign [07560] (8748) the writing [03792], that it be not [03809] changed [08133] (8682), according to the law [01882] of the Medes [04076] and Persians [06540], which altereth [05709] (8748) not [03809]. |
6:8 (6-9) Oleh sebab itu, ya raja, keluarkanlah larangan itu dan buatlah suatu surat perintah yang tidak dapat diubah, menurut undang-undang orang Media dan Persia, yang tidak dapat dicabut kembali." |
| 6:9 Wherefore [03606] [01836] [06903] king [04430] Darius [01868] signed [07560] (8754) the writing [03792] and the decree [0633]. |
6:9 (6-10) Sebab itu raja Darius membuat surat perintah dengan larangan itu. |
| 6:10 Now when Daniel [01841] knew [03046] (8754) that the writing [03792] was signed [07560] (8752), he went [05954] (8754) into his house [01005]; and his windows [03551] being open [06606] (8759) in his chamber [05952] toward [05049] Jerusalem [03390], he kneeled [01289] (8750) upon [05922] his knees [01291] three [08532] times [02166] a day [03118], and prayed [06739] (8743), and gave thanks [03029] (8683) before [06925] his God [0426], as [06903] [03606] he did [01934] (8754) [05648] (8751) aforetime [04481] [01836] [06928]. |
6:10 (6-11) Demi didengar Daniel, bahwa surat perintah itu telah dibuat, pergilah ia ke rumahnya. Dalam kamar atasnya ada tingkap-tingkap yang terbuka ke arah Yerusalem; tiga kali sehari ia berlutut, berdoa serta memuji Allahnya, seperti yang biasa dilakukannya. |
| 6:11. Then [0116] these [0479] men [01400] assembled [07284] (8684), and found [07912] (8684) Daniel [01841] praying [01156] (8750) and making supplication [02604] (8723) before [06925] his God [0426]. |
6:11. (6-12) Lalu orang-orang itu bergegas-gegas masuk dan mendapati Daniel sedang berdoa dan bermohon kepada Allahnya. |
| 6:12 Then [0116] they came near [07127] (8754), and spake [0560] (8750) before [06925] the king [04430] concerning [05922] the king's [04430] decree [0633]; Hast thou not [03809] signed [07560] (8754) a decree [0633], that every [03606] man [0606] that shall ask [01156] (8748) {a petition} of [04481] any [03606] God [0426] or man [0606] within [05705] thirty [08533] days [03118], save [03861] of [04481] thee, O king [04430], shall be cast [07412] (8729) into the den [01358] of lions [0744]? The king [04430] answered [06032] (8750) and said [0560] (8750), The thing [04406] {is} true [03330], according to the law [01882] of the Medes [04076] and Persians [06540], which altereth [05709] (8748) not [03809]. |
6:12 (6-13) Kemudian mereka menghadap raja dan menanyakan kepadanya tentang larangan raja: "Bukankah tuanku mengeluarkan suatu larangan, supaya setiap orang yang dalam tiga puluh hari menyampaikan permohonan kepada salah satu dewa atau manusia kecuali kepada tuanku, ya raja, akan dilemparkan ke dalam gua singa?" Jawab raja: "Perkara ini telah pasti menurut undang-undang orang Media dan Persia, yang tidak dapat dicabut kembali." |
| 6:13 Then [0116] answered [06032] (8754) they and said [0560] (8750) before [06925] the king [04430], That Daniel [01841], which {is} of [04481] the children [01123] of the captivity [01547] of Judah [03061], regardeth [07761] (8754) [02942] not [03809] thee [05922], O king [04430], nor the decree [0633] that thou hast signed [07560] (8754), but maketh [01156] (8750) his petition [01159] three [08532] times [02166] a day [03118]. |
6:13 (6-14) Lalu kata mereka kepada raja: "Daniel, salah seorang buangan dari Yehuda, tidak mengindahkan tuanku, ya raja, dan tidak mengindahkan larangan yang tuanku keluarkan, tetapi tiga kali sehari ia mengucapkan doanya." |
| 6:14 Then [0116] the king [04430], when he heard [08086] (8754) {these} words [04406], was sore [07690] displeased [0888] (8754) with himself, and set [07761] (8754) {his} heart [01079] on [05922] Daniel [01841] to deliver [07804] (8756) him: and he laboured [01934] (8754) [07712] (8723) till [05705] the going down [04606] of the sun [08122] to deliver [05338] (8682) him. |
6:14 (6-15) Setelah raja mendengar hal itu, maka sangat sedihlah ia, dan ia mencari jalan untuk melepaskan Daniel, bahkan sampai matahari masuk, ia masih berusaha untuk menolongnya. |
| 6:15 Then [0116] these [0479] men [01400] assembled [07284] (8684) unto [05922] the king [04430], and said [0560] (8750) unto the king [04430], Know [03046] (8747), O king [04430], that the law [01882] of the Medes [04076] and Persians [06540] {is}, That no [03606] decree [0633] nor statute [07010] which the king [04430] establisheth [06966] (8681) may be changed [08133] (8682). |
6:15 (6-16) Lalu bergegas-gegaslah orang-orang itu menghadap raja serta berkata kepadanya: "Ketahuilah, ya raja, bahwa menurut undang-undang orang Media dan Persia tidak ada larangan atau penetapan yang dikeluarkan raja yang dapat diubah!" |
| 6:16 Then [0116] the king [04430] commanded [0560] (8754), and they brought [0858] (8684) Daniel [01841], and cast [07412] (8754) {him} into the den [01358] of lions [0744]. {Now} the king [04430] spake [06032] (8750) and said [0560] (8750) unto Daniel [01841], Thy God [0426] whom thou [0607] servest [06399] (8750) continually [08411], he will deliver [07804] (8755) thee. |
6:16 (6-17) Sesudah itu raja memberi perintah, lalu diambillah Daniel dan dilemparkan ke dalam gua singa. Berbicaralah raja kepada Daniel: "Allahmu yang kausembah dengan tekun, Dialah kiranya yang melepaskan engkau!" |
| 6:17 And a [02298] stone [069] was brought [0858] (8717), and laid [07761] (8752) upon [05922] the mouth [06433] of the den [01358]; and the king [04430] sealed [02857] (8754) it with his own signet [05824], and with the signet [05824] of his lords [07261]; that the purpose [06640] might not [03809] be changed [08133] (8748) concerning Daniel [01841]. |
6:17 (6-18) Maka dibawalah sebuah batu dan diletakkan pada mulut gua itu, lalu raja mencap itu dengan cincin meterainya dan dengan cincin meterai para pembesarnya, supaya dalam hal Daniel tidak dibuat perubahan apa-apa. |
| 6:18. Then [0116] the king [04430] went [0236] (8754) to his palace [01965], and passed the night [0956] (8754) fasting [02908]: neither [03809] were instruments [01761] of musick brought [05954] (8684) before [06925] him: and his sleep [08139] went [05075] (8754) from him [05922]. |
6:18. (6-19) Lalu pergilah raja ke istananya dan berpuasalah ia semalam-malaman itu; ia tidak menyuruh datang penghibur-penghibur, dan ia tidak dapat tidur. |
| 6:19 Then [0116] the king [04430] arose [06966] (8748) very early [08238] in the morning [05053], and went [0236] (8754) in haste [0927] (8726) unto the den [01358] of lions [0744]. |
6:19 (6-20) Pagi-pagi sekali ketika fajar menyingsing, bangunlah raja dan pergi dengan buru-buru ke gua singa; |
| 6:20 And when he came [07127] (8749) to the den [01358], he cried [02200] (8754) with a lamentable [06088] (8750) voice [07032] unto Daniel [01841]: {and} the king [04430] spake [06032] (8750) and said [0560] (8750) to Daniel [01841], O Daniel [01841], servant [05649] of the living [02417] God [0426], is thy God [0426], whom thou servest [06399] (8750) continually [08411], able [03202] (8754) to deliver [07804] (8756) thee from [04481] the lions [0744]? |
6:20 (6-21) dan ketika ia sampai dekat gua itu, berserulah ia kepada Daniel dengan suara yang sayu. Berkatalah ia kepada Daniel: "Daniel, hamba Allah yang hidup, Allahmu yang kausembah dengan tekun, telah sanggupkah Ia melepaskan engkau dari singa-singa itu?" |
| 6:21 Then [0116] said [04449] (8745) Daniel [01841] unto [05974] the king [04430], O king [04430], live [02418] (8747) for ever [05957]. |
6:21 (6-22) Lalu kata Daniel kepada raja: "Ya raja, kekallah hidupmu! |
| 6:22 My God [0426] hath sent [07972] (8754) his angel [04398], and hath shut [05463] (8754) the lions [0744]' mouths [06433], that they have not [03809] hurt [02255] (8745) me: forasmuch as [03606] [06903] before [06925] him innocency [02136] was found [07912] (8728) in me; and also [0638] before [06925] thee, O king [04430], have I done [05648] (8754) no [03809] hurt [02248]. |
6:22 (6-23) Allahku telah mengutus malaikat-Nya untuk mengatupkan mulut singa-singa itu, sehingga mereka tidak mengapa-apakan aku, karena ternyata aku tak bersalah di hadapan-Nya; tetapi juga terhadap tuanku, ya raja, aku tidak melakukan kejahatan." |
| 6:23 Then [0116] was the king [04430] exceeding [07690] glad [02868] (8754) for him [05922], and commanded [0560] (8754) that they should take [05267] (0) Daniel [01841] up [05267] (8682) out of [04481] the den [01358]. So Daniel [01841] was taken up [05267] (8717) out of [04481] the den [01358], and no [03809] manner [03606] of hurt [02257] was found [07912] (8728) upon him, because he believed [0540] (8684) in his God [0426]. |
6:23 (6-24) Lalu sangat sukacitalah raja dan ia memberi perintah, supaya Daniel ditarik dari dalam gua itu. Maka ditariklah Daniel dari dalam gua itu, dan tidak terdapat luka apa-apa padanya, karena ia percaya kepada Allahnya. |
| 6:24 And the king [04430] commanded [0560] (8754), and they brought [0858] (8684) those [0479] men [01400] which had accused [0399] (8754) [07170] Daniel [01841], and they cast [07412] (8754) {them} into the den [01358] of lions [0744], them [0581], their children [01123], and their wives [05389]; and the lions [0744] had the mastery [05705] [07981] (8754) of them, and brake [01855] (0) all [03606] their bones [01635] in pieces [01855] (8684) or ever [03809] they came [04291] (8754) at the bottom [0773] of the den [01358]. |
6:24 (6-25) Raja memberi perintah, lalu diambillah orang-orang yang telah menuduh Daniel dan mereka dilemparkan ke dalam gua singa, baik mereka maupun anak-anak dan isteri-isteri mereka. Belum lagi mereka sampai ke dasar gua itu, singa-singa itu telah menerkam mereka, bahkan meremukkan tulang-tulang mereka. |
| 6:25. Then [0116] king [04430] Darius [01868] wrote [03790] (8754) unto all [03606] people [05972], nations [0524], and languages [03961], that dwell [01753] (8748) in all [03606] the earth [0772]; Peace [08001] be multiplied [07680] (8748) unto you. |
6:25. (6-26) Kemudian raja Darius mengirim surat kepada orang-orang dari segala bangsa, suku bangsa dan bahasa, yang mendiami seluruh bumi, bunyinya: "Bertambah-tambahlah kiranya kesejahteraanmu! |
| 6:26 I [04481] [06925] make [07761] (8752) a decree [02942], That in every [03606] dominion [07985] of my kingdom [04437] men tremble [01934] (8748) [02112] and fear [01763] (8751) before [04481] [06925] the God [0426] of Daniel [01841]: for he {is} the living [02417] God [0426], and stedfast [07011] for ever [05957], and his kingdom [04437] {that} which shall not [03809] be destroyed [02255] (8721), and his dominion [07985] {shall be even} unto [05705] the end [05491]. |
6:26 (6-27) Bersama ini kuberikan perintah, bahwa di seluruh kerajaan yang kukuasai orang harus takut dan gentar kepada Allahnya Daniel, sebab Dialah Allah yang hidup, yang kekal untuk selama-lamanya; pemerintahan-Nya tidak akan binasa dan kekuasaan-Nya tidak akan berakhir. |
| 6:27 He delivereth [07804] (8757) and rescueth [05338] (8683), and he worketh [05648] (8751) signs [0852] and wonders [08540] in heaven [08065] and in earth [0772], who hath delivered [07804] (8758) Daniel [01841] from [04481] the power [03028] of the lions [0744]. |
6:27 (6-28) Dia melepaskan dan menolong, dan mengadakan tanda dan mujizat di langit dan di bumi, Dia yang telah melepaskan Daniel dari cengkaman singa-singa." |
| 6:28 So this [01836] Daniel [01841] prospered [06744] (8684) in the reign [04437] of Darius [01868], and in the reign [04437] of Cyrus [03567] the Persian [06543]. |
6:28 (6-29) Dan Daniel ini mempunyai kedudukan tinggi pada zaman pemerintahan Darius dan pada zaman pemerintahan Koresh, orang Persia itu. |