Daniel 4

AV(St)-TB
(Nomor_Strong/Paralel)
Fungsi: (JJ), (++), (+), (-), (--), (1), (In).
Versi/Alat: [T], [B], [F], [L], [3], [2] || [J], [P], [R], [To] || (M), (S), (L), ©.
Ayat-ayat: 4:1, 4:2, 4:3, 4:4, 4:5, 4:6, 4:7, 4:8, 4:9, 4:10, 4:11, 4:12, 4:13, 4:14, 4:15, 4:16, 4:17, 4:18, 4:19, 4:20, 4:21, 4:22, 4:23, 4:24, 4:25, 4:26, 4:27, 4:28, 4:29, 4:30, 4:31, 4:32, 4:33, 4:34, 4:35, 4:36, 4:37.
4:1. Nebuchadnezzar [05020] the king [04430], unto all [03606] people [05972], nations [0524], and languages [03961], that dwell [01753] (8748) in all [03606] the earth [0772]; Peace [08001] be multiplied [07680] (8748) unto you. 4:1. Dari raja Nebukadnezar kepada orang-orang dari segala bangsa, suku bangsa dan bahasa, yang diam di seluruh bumi: "Bertambah-tambahlah kiranya kesejahteraanmu!
4:2 I thought [06925] it good [08232] (8754) to shew [02324] (8682) the signs [0852] and wonders [08540] that the high [05943] God [0426] hath wrought [05648] (8754) toward [05974] me. 4:2 Aku berkenan memaklumkan tanda-tanda dan mujizat-mujizat yang telah dilakukan Allah yang maha tinggi kepadaku.
4:3 How [04101] great [07260] {are} his signs [0852]! and how [04101] mighty [08624] {are} his wonders [08540]! his kingdom [04437] {is} an everlasting [05957] kingdom [04437], and his dominion [07985] {is} from [05974] generation [01859] to generation [01859]. 4:3 Betapa besarnya tanda-tanda-Nya dan betapa hebatnya mujizat-mujizat-Nya! Kerajaan-Nya adalah kerajaan yang kekal dan pemerintahan-Nya turun-temurun!
4:4. I [0576] Nebuchadnezzar [05020] was [01934] (8754) at rest [07954] (8752) in mine house [01005], and flourishing [07487] in my palace [01965]: 4:4. Aku, Nebukadnezar, diam dalam rumahku dengan tenang dan hidup dengan senang dalam istanaku;
4:5 I saw [02370] (8754) a dream [02493] which made me afraid [01763] (8741), and the thoughts [02031] upon [05922] my bed [04903] and the visions [02376] of my head [07217] troubled [0927] (8792) me. 4:5 lalu aku mendapat mimpi yang mengejutkan aku, dan khayalanku di tempat tidurku serta penglihatan-penglihatan yang kulihat menggelisahkan aku.
4:6 Therefore [04481] made [07761] (8752) I a decree [02942] to bring [05954] (8682) in all [03606] the wise [02445] {men} of Babylon [0895] before [06925] me, that they might make known [03046] (8681) unto me the interpretation [06591] of the dream [02493]. 4:6 Maka aku mengeluarkan titah, bahwa semua orang bijaksana di Babel harus dibawa menghadap aku, supaya mereka memberitahukan kepadaku makna mimpi itu.
4:7 Then [0116] came [05954] (8750) in the magicians [02749], the astrologers [0826], the Chaldeans [03779], and the soothsayers [01505] (8750): and I [0576] told [0560] (8750) the dream [02493] before [06925] them; but they did not [03809] make known [03046] (8683) unto me the interpretation [06591] thereof. 4:7 Kemudian orang-orang berilmu, ahli jampi, para Kasdim dan ahli nujum datang menghadap dan aku menceritakan kepada mereka mimpi itu, tetapi mereka tidak dapat memberitahukan maknanya kepadaku.
4:8 But at [05705] the last [0318] Daniel [01841] came in [05922] before me [06925], whose name [08036] {was} Belteshazzar [01096], according to the name [08036] of my god [0426], and in whom {is} the spirit [07308] of the holy [06922] gods [0426]: and before [06925] him I told [0560] (8754) the dream [02493], {saying}, 4:8 Pada akhirnya Daniel datang menghadap aku, yakni Daniel yang dinamai Beltsazar menurut nama dewaku, dan yang penuh dengan roh para dewa yang kudus. Lalu kuceritakan kepadanya mimpi itu:
4:9 O Belteshazzar [01096], master [07229] of the magicians [02749], because I [0576] know [03046] (8754) that the spirit [07308] of the holy [06922] gods [0426] {is} in thee, and no [03606] [03809] secret [07328] troubleth [0598] (8750) thee, tell [0560] (8747) me the visions [02376] of my dream [02493] that I have seen [02370] (8754), and the interpretation [06591] thereof. 4:9 Hai Beltsazar, kepala orang-orang berilmu! Aku tahu, bahwa engkau penuh dengan roh para dewa yang kudus, dan bahwa tidak ada rahasia yang sukar bagimu! Sebab itu inilah riwayat penglihatan mimpi yang kudapat, maka ceritakanlah kepadaku maknanya.
4:10 Thus {were} the visions [02376] of mine head [07217] in [05922] my bed [04903]; I saw [01934] (8754) [02370] (8751), and behold [0431] a tree [0363] in the midst [01459] of the earth [0772], and the height [07314] thereof {was} great [07690]. 4:10 Adapun penglihatan yang kudapat di tempat tidurku itu, demikian: di tengah-tengah bumi ada sebatang pohon yang sangat tinggi;
4:11 The tree [0363] grew [07236] (8754), and was strong [08631] (8754), and the height [07314] thereof reached [04291] (8748) unto heaven [08065], and the sight [02379] thereof to the end [05491] of all [03606] the earth [0772]: 4:11 pohon itu bertambah besar dan kuat, tingginya sampai ke langit, dan dapat dilihat sampai ke ujung seluruh bumi.
4:12 The leaves [06074] thereof {were} fair [08209], and the fruit [004] thereof much [07690], and in it {was} meat [04203] for all [03606]: the beasts [02423] of the field [01251] had shadow [02927] (8681) under [08460] it, and the fowls [06853] of the heaven [08065] dwelt [01753] (8748) in the boughs [06056] thereof, and all [03606] flesh [01321] was fed [02110] (8729) of it [04481]. 4:12 Daun-daunnya indah, buahnya berlimpah-limpah, padanya ada makanan bagi semua yang hidup; di bawahnya binatang-binatang di padang mencari tempat bernaung dan di dahan-dahannya bersarang burung-burung di udara, dan segala makhluk mendapat makanan dari padanya.
4:13 I saw [01934] (8754) [02370] (8751) in the visions [02376] of my head [07217] upon [05922] my bed [04903], and, behold [0431], a watcher [05894] and an holy one [06922] came down [05182] (8750) from [04481] heaven [08065]; 4:13 Kemudian dalam penglihatan yang kudapat di tempat tidurku itu tampak seorang penjaga, seorang kudus, turun dari langit;
4:14 He cried [07123] (8751) aloud [02429], and said [0560] (8750) thus [03652], Hew down [01414] the tree [0363], and cut off [07113] (8745) his branches [06056], shake off [05426] (8680) his leaves [06074], and scatter [0921] (8745) his fruit [004]: let the beasts [02423] get away [05111] (8748) from [04481] under it [08479], and the fowls [06853] from [04481] his branches [06056]: 4:14 ia berseru dengan nyaring, demikian katanya: Tebanglah pohon itu dan potonglah dahan-dahannya, gugurkanlah daun-daunnya dan hamburkanlah buah-buahnya! Biarlah binatang-binatang lari dari bawahnya dan burung-burung dari dahan-dahannya!
4:15 Nevertheless [01297] leave [07662] (8747) the stump [06136] of his roots [08330] in the earth [0772], even with a band [0613] of iron [06523] and brass [05174], in the tender grass [01883] of the field [01251]; and let it be wet [06647] (8721) with the dew [02920] of heaven [08065], and {let} his portion [02508] {be} with [05974] the beasts [02423] in the grass [06211] of the earth [0772]: 4:15 Tetapi biarkanlah tunggulnya tinggal di dalam tanah, terikat dengan rantai dari besi dan tembaga, di rumput muda di padang; biarlah ia dibasahi dengan embun dari langit dan bersama-sama dengan binatang-binatang mendapat bagiannya dari rumput di bumi!
4:16 Let his heart [03825] be changed [08133] (8741) from [04481] man's [0606], and let a beast's [02423] heart [03825] be given [03052] (8725) unto him; and let seven [07655] times [05732] pass [02499] over [05922] him. 4:16 Biarlah hati manusianya berubah dan diberikan kepadanya hati binatang. Demikianlah berlaku atasnya sampai tujuh masa berlalu.
4:17 This matter [06600] {is} by the decree [01510] of the watchers [05894], and the demand [07595] by the word [03983] of the holy ones [06922]: to [05705] the intent [01701] that the living [02417] may know [03046] (8748) that the most High [05943] ruleth [07990] in the kingdom [04437] of men [0606], and giveth [05415] (8748) it to whomsoever [04479] he will [06634] (8748), and setteth up [06966] (8681) over [05922] it the basest [08215] of men [0606]. 4:17 Titah ini adalah menurut putusan para penjaga dan hal ini menurut perkataan orang-orang kudus, supaya orang-orang yang hidup tahu, bahwa Yang Mahatinggi berkuasa atas kerajaan manusia dan memberikannya kepada siapa yang dikehendaki-Nya, bahkan orang yang paling kecil sekalipun dapat diangkat-Nya untuk kedudukan itu.
4:18 This [01836] dream [02493] I [0576] king [04430] Nebuchadnezzar [05020] have seen [02370] (8754). Now thou [0607], O Belteshazzar [01096], declare [0560] (8747) the interpretation [06591] thereof, forasmuch as [06903] all [03606] the wise [02445] {men} of my kingdom [04437] are not [03809] able [03202] (8750) to make known [03046] (8682) unto me the interpretation [06591]: but thou [0607] {art} able [03546] (8751); for the spirit [07308] of the holy [06922] gods [0426] {is} in thee. 4:18 Itulah mimpi yang telah kudapat, aku, raja Nebukadnezar; sekarang engkau, Beltsazar, katakanlah kepadaku maknanya, sebab semua orang bijaksana dari kerajaanku tidak dapat memberitahukan maknanya kepadaku; tetapi engkaulah yang sanggup, karena engkau penuh dengan roh para dewa yang kudus!"
4:19. Then [0116] Daniel [01841], whose name [08036] {was} Belteshazzar [01096], was astonied [08075] (8733) for one [02298] hour [08160], and his thoughts [07476] troubled [0927] (8792) him. The king [04430] spake [06032] (8750), and said [0560] (8750), Belteshazzar [01096], let not [0409] the dream [02493], or the interpretation [06591] thereof, trouble [0927] (8792) thee. Belteshazzar [01096] answered [06032] (8750) and said [0560] (8750), My lord [04756], the dream [02493] {be} to them that hate [08131] (8750) thee, and the interpretation [06591] thereof to thine enemies [06146]. 4:19. Lalu berdirilah Daniel yang namanya Beltsazar, tercengang beberapa saat, pikiran-pikirannya menggelisahkan dia. Berkatalah raja: "Beltsazar, janganlah mimpi dan maknanya itu menggelisahkan engkau!" Beltsazar menjawab: "Tuanku, biarlah mimpi itu tertimpa atas musuh tuanku dan maknanya atas seteru tuanku!
4:20 The tree [0363] that thou sawest [02370] (8754), which grew [07236] (8754), and was strong [08631] (8754), whose height [07314] reached [04291] (8748) unto the heaven [08065], and the sight [02379] thereof to all [03606] the earth [0772]; 4:20 Pohon yang tuanku lihat itu, yang bertambah besar dan kuat, yang tingginya sampai ke langit dan yang terlihat sampai ke seluruh bumi,
4:21 Whose leaves [06074] {were} fair [08209], and the fruit [004] thereof much [07690], and in it {was} meat [04203] for all [03606]; under [08460] which the beasts [02423] of the field [01251] dwelt [01753] (8748), and upon whose branches [06056] the fowls [06853] of the heaven [08065] had their habitation [07932] (8748): 4:21 yang daun-daunnya indah dan buahnya berlimpah-limpah dan padanya ada makanan bagi semua yang hidup, yang di bawahnya ada binatang-binatang di padang dan di dahan-dahannya bersarang burung-burung di udara--
4:22 It {is} thou [0607], O king [04430], that art grown [07236] (8754) and become strong [08631] (8748): for thy greatness [07238] is grown [07236] (8754), and reacheth [04291] (8754) unto heaven [08065], and thy dominion [07985] to the end [05491] of the earth [0772]. 4:22 tuankulah itu, ya raja, tuanku yang telah bertambah besar dan kuat, yang kebesarannya bertambah sampai ke langit, dan yang kekuasaannya sampai ke ujung bumi!
4:23 And whereas the king [04430] saw [02370] (8754) a watcher [05894] and an holy one [06922] coming down [05182] (8750) from [04481] heaven [08065], and saying [0560] (8750), Hew [01414] (0) the tree [0363] down [01414], and destroy [02255] (8740) it; yet [01297] leave [07662] (8747) the stump [06136] of the roots [08330] thereof in the earth [0772], even with a band [0613] of iron [06523] and brass [05174], in the tender grass [01883] of the field [01251]; and let it be wet [06647] (8721) with the dew [02920] of heaven [08065], and {let} his portion [02508] {be} with [05974] the beasts [02423] of the field [01251], till [05705] seven [07655] times [05732] pass [02499] over [05922] him; 4:23 Tentang yang tuanku raja lihat, yakni seorang penjaga, seorang kudus, yang turun dari langit, sambil berkata: Tebanglah pohon ini dan binasakanlah dia, tetapi biarkanlah tunggulnya ada di dalam tanah, terikat dengan rantai dari besi dan tembaga, di rumput muda di padang, dan biarlah ia dibasahi dengan embun dari langit dan mendapat bagiannya bersama-sama dengan binatang-binatang di padang, hingga sudah berlaku yang demikian atasnya sampai tujuh masa berlalu--
4:24 This [01836] {is} the interpretation [06591], O king [04430], and this [01932] {is} the decree [01510] of the most High [05943], which is come [04291] (8754) upon [05922] my lord [04756] the king [04430]: 4:24 inilah maknanya, ya raja, dan inilah putusan Yang Mahatinggi mengenai tuanku raja:
4:25 That they shall drive [02957] (8751) thee from [04481] men [0606], and thy dwelling [04070] shall be [01934] (8748) with [05974] the beasts [02423] of the field [01251], and they shall make thee to eat [02939] (8748) grass [06211] as oxen [08450], and they shall wet [06647] (8743) thee with the dew [02920] of heaven [08065], and seven [07655] times [05732] shall pass [02499] over [05922] thee, till [05705] thou know [03046] (8748) that the most High [05943] ruleth [07990] in the kingdom [04437] of men [0606], and giveth [05415] (8748) it to whomsoever [04479] he will [06634] (8748). 4:25 tuanku akan dihalau dari antara manusia dan tempat tinggal tuanku akan ada di antara binatang-binatang di padang; kepada tuanku akan diberikan makanan rumput, seperti kepada lembu, dan tuanku akan dibasahi dengan embun dari langit; dan demikianlah akan berlaku atas tuanku sampai tujuh masa berlalu, hingga tuanku mengakui, bahwa Yang Mahatinggi berkuasa atas kerajaan manusia dan memberikannya kepada siapa yang dikehendaki-Nya.
4:26 And whereas they commanded [0560] (8754) to leave [07662] (8749) the stump [06136] of the tree [0363] roots [08330]; thy kingdom [04437] shall be sure [07011] unto thee, after [04481] that thou shalt have known [03046] (8748) that the heavens [08065] do rule [07990]. 4:26 Yang dikatakan tentang membiarkan tunggul pohon itu, berarti: kerajaan tuanku akan kembali tuanku pegang segera sesudah tuanku mengakui, bahwa Sorgalah yang mempunyai kekuasaan.
4:27 Wherefore [03861], O king [04430], let my counsel [04431] be acceptable [08232] (8748) unto thee [05922], and break off [06562] (8747) thy sins [02408] by righteousness [06665], and thine iniquities [05758] by shewing mercy [02604] (8749) to the poor [06033] (8750); if [02006] it may be [01934] (8748) a lengthening [0754] of thy tranquillity [07963]. 4:27 Jadi, ya raja, biarlah nasihatku berkenan pada hati tuanku: lepaskanlah diri tuanku dari pada dosa dengan melakukan keadilan, dan dari pada kesalahan dengan menunjukkan belas kasihan terhadap orang yang tertindas; dengan demikian kebahagiaan tuanku akan dilanjutkan!"
4:28. All [03606] this came [04291] (8754) upon [05922] the king [04430] Nebuchadnezzar [05020]. 4:28. Semuanya itu terjadi atas raja Nebukadnezar;
4:29 At the end [07118] of twelve [08648] [06236] months [03393] he walked [01934] (8754) [01981] (8750) in [05922] the palace [01965] of the kingdom [04437] of Babylon [0895]. 4:29 sebab setelah lewat dua belas bulan, ketika ia sedang berjalan-jalan di atas istana raja di Babel,
4:30 The king [04430] spake [06032] (8750), and said [0560] (8750), Is not [03809] this [01932] [01668] great [07229] Babylon [0895], that I [0576] have built [01124] (8754) for the house [01005] of the kingdom [04437] by the might [08632] of my power [02632], and for the honour [03367] of my majesty [01923]? 4:30 berkatalah raja: "Bukankah itu Babel yang besar itu, yang dengan kekuatan kuasaku dan untuk kemuliaan kebesaranku telah kubangun menjadi kota kerajaan?"
4:31 While [05751] the word [04406] {was} in the king's [04430] mouth [06433], there fell [05308] (8754) a voice [07032] from [04481] heaven [08065], {saying}, O king [04430] Nebuchadnezzar [05020], to thee it is spoken [0560] (8750); The kingdom [04437] is departed [05709] (8754) from [04481] thee. 4:31 Raja belum habis bicara, ketika suatu suara terdengar dari langit: "Kepadamu dinyatakan, ya raja Nebukadnezar, bahwa kerajaan telah beralih dari padamu;
4:32 And they shall drive [02957] (8751) thee from [04481] men [0606], and thy dwelling [04070] {shall be} with [05974] the beasts [02423] of the field [01251]: they shall make thee to eat [02939] (8748) grass [06211] as oxen [08450], and seven [07655] times [05732] shall pass [02499] over [05922] thee, until [05705] thou know [03046] (8748) that the most High [05943] ruleth [07990] in the kingdom [04437] of men [0606], and giveth [05415] (8748) it to whomsoever [04479] he will [06634] (8748). 4:32 engkau akan dihalau dari antara manusia dan tempat tinggalmu akan ada di antara binatang-binatang di padang; kepadamu akan diberikan makanan rumput seperti kepada lembu; dan demikianlah akan berlaku atasmu sampai tujuh masa berlalu, hingga engkau mengakui, bahwa Yang Mahatinggi berkuasa atas kerajaan manusia dan memberikannya kepada siapa yang dikehendaki-Nya!"
4:33 The same hour [08160] was the thing [04406] fulfilled [05487] (8754) upon [05922] Nebuchadnezzar [05020]: and he was driven [02957] (8752) from [04481] men [0606], and did eat [0399] (8748) grass [06211] as oxen [08450], and his body [01655] was wet [06647] (8721) with the dew [02920] of heaven [08065], till [05705] his hairs [08177] were grown [07236] (8754) like eagles [05403]' {feathers}, and his nails [02953] like birds [06853]' {claws}. 4:33 Pada saat itu juga terlaksanalah perkataan itu atas Nebukadnezar, dan ia dihalau dari antara manusia dan makan rumput seperti lembu, dan tubuhnya basah oleh embun dari langit, sampai rambutnya menjadi panjang seperti bulu burung rajawali dan kukunya seperti kuku burung.
4:34. And at the end [07118] of the days [03118] I [0576] Nebuchadnezzar [05020] lifted up [05191] (8754) mine eyes [05870] unto heaven [08065], and mine understanding [04486] returned [08421] (8748) unto me [05922], and I blessed [01289] (8745) the most High [05943], and I praised [07624] (8745) and honoured [01922] (8745) him that liveth [02417] for ever [05957], whose dominion [07985] {is} an everlasting [05957] dominion [07985], and his kingdom [04437] {is} from [05974] generation [01859] to generation [01859]: 4:34. Tetapi setelah lewat waktu yang ditentukan, aku, Nebukadnezar, menengadah ke langit, dan akal budiku kembali lagi kepadaku. Lalu aku memuji Yang Mahatinggi dan membesarkan dan memuliakan Yang Hidup kekal itu, karena kekuasaan-Nya ialah kekuasaan yang kekal dan kerajaan-Nya turun-temurun.
4:35 And all [03606] the inhabitants [01753] (8748) of the earth [0772] {are} reputed [02804] (8752) as nothing [03809]: and he doeth [05648] (8751) according to his will [06634] (8749) in the army [02429] of heaven [08065], and {among} the inhabitants [01753] (8748) of the earth [0772]: and none [03809] can [0383] stay [04223] (8741) his hand [03028], or say [0560] (8748) unto him, What [04101] doest [05648] (8754) thou? 4:35 Semua penduduk bumi dianggap remeh; Ia berbuat menurut kehendak-Nya terhadap bala tentara langit dan penduduk bumi; dan tidak ada seorangpun yang dapat menolak tangan-Nya dengan berkata kepada-Nya: "Apa yang Kaubuat?"
4:36 At the same time [02166] my reason [04486] returned [08421] (8748) unto me [05922]; and for the glory [03367] of my kingdom [04437], mine honour [01923] and brightness [02122] returned [08421] (8748) unto me [05922]; and my counsellors [01907] and my lords [07261] sought [01156] (8748) unto me [05922]; and I was established [08627] (8717) in my kingdom [04437], and excellent [03493] majesty [07238] was added [03255] (8717) unto me. 4:36 Pada waktu akal budiku kembali kepadaku, kembalilah juga kepadaku kebesaran dan kemuliaanku untuk kemasyhuran kerajaanku. Para menteriku dan para pembesarku menjemput aku lagi; aku dikembalikan kepada kerajaanku, bahkan kemuliaan yang lebih besar dari dahulu diberikan kepadaku.
4:37 Now [03705] I [0576] Nebuchadnezzar [05020] praise [07624] (8743) and extol [07313] (8751) and honour [01922] (8743) the King [04430] of heaven [08065], all [03606] whose works [04567] {are} truth [07187], and his ways [0735] judgment [01780]: and those that walk [01981] (8683) in pride [01467] he is able [03202] (8750) to abase [08214] (8682). 4:37 Jadi sekarang aku, Nebukadnezar, memuji, meninggikan dan memuliakan Raja Sorga, yang segala perbuatan-Nya adalah benar dan jalan-jalan-Nya adalah adil, dan yang sanggup merendahkan mereka yang berlaku congkak.

Untuk Bab Selanjutnya | Ke Atas | Untuk Indeks Buku Alkitab (c).