Daniel 10

AV(St)-TB
(Nomor_Strong/Paralel)
Fungsi: (JJ), (++), (+), (-), (--), (1), (In).
Versi/Alat: [T], [B], [F], [L], [3], [2] || [J], [P], [R], [To] || (M), (S), (L), ©.
Ayat-ayat: 10:1, 10:2, 10:3, 10:4, 10:5, 10:6, 10:7, 10:8, 10:9, 10:10, 10:11, 10:12, 10:13, 10:14, 10:15, 10:16, 10:17, 10:18, 10:19, 10:20, 10:21.
10:1. In the third [07969] year [08141] of Cyrus [03566] king [04428] of Persia [06539] a thing [01697] was revealed [01540] (8738) unto Daniel [01840], whose name [08034] was called [07121] (8738) Belteshazzar [01095]; and the thing [01697] {was} true [0571], but the time appointed [06635] {was} long [01419]: and he understood [0995] (8804) the thing [01697], and had understanding [0998] of the vision [04758]. 10:1. Pada tahun ketiga pemerintahan Koresh, raja orang Persia, suatu firman dinyatakan kepada Daniel yang diberi nama Beltsazar; firman itu benar dan mengenai kesusahan yang besar. Maka dicamkannyalah firman itu dan diperhatikannyalah penglihatan itu.
10:2 In those days [03117] I Daniel [01840] was mourning [056] (8693) three [07969] full [03117] weeks [07620]. 10:2 Pada waktu itu aku, Daniel, berkabung tiga minggu penuh:
10:3 I ate [0398] (8804) no pleasant [02532] bread [03899], neither came [0935] (8804) flesh [01320] nor wine [03196] in my mouth [06310], neither did I anoint [05480] (8804) myself at all [05480] (8800), till three [07969] whole [03117] weeks [07620] were fulfilled [04390] (8800). 10:3 makanan yang sedap tidak kumakan, daging dan anggur tidak masuk ke dalam mulutku dan aku tidak berurap sampai berlalu tiga minggu penuh.
10:4 And in the four [0702] and twentieth [06242] day [03117] of the first [07223] month [02320], as I was by the side [03027] of the great [01419] river [05104], which {is} Hiddekel [02313]; 10:4 Pada hari kedua puluh empat bulan pertama, ketika aku ada di tepi sungai besar, yakni sungai Tigris,
10:5 Then I lifted up [05375] (8799) mine eyes [05869], and looked [07200] (8799), and behold a certain [0259] man [0376] clothed [03847] (8803) in linen [0906], whose loins [04975] {were} girded [02296] (8803) with fine gold [03800] of Uphaz [0210]: 10:5 kuangkat mukaku, lalu kulihat, tampak seorang yang berpakaian kain lenan dan berikat pinggang emas dari ufas.
10:6 His body [01472] also {was} like the beryl [08658], and his face [06440] as the appearance [04758] of lightning [01300], and his eyes [05869] as lamps [03940] of fire [0784], and his arms [02220] and his feet [04772] like in colour [05869] to polished [07044] brass [05178], and the voice [06963] of his words [01697] like the voice [06963] of a multitude [01995]. 10:6 Tubuhnya seperti permata Tarsis dan wajahnya seperti cahaya kilat; matanya seperti suluh yang menyala-nyala, lengan dan kakinya seperti kilau tembaga yang digilap, dan suara ucapannya seperti gaduh orang banyak.
10:7 And I Daniel [01840] alone saw [07200] (8804) the vision [04759]: for the men [0582] that were with me saw [07200] (8804) not the vision [04759]; but [061] a great [01419] quaking [02731] fell [05307] (8804) upon them, so that they fled [01272] (8799) to hide [02244] (8736) themselves. 10:7 Hanya aku, Daniel, melihat penglihatan itu, tetapi orang-orang yang bersama-sama dengan aku, tidak melihatnya; tetapi mereka ditimpa oleh ketakutan yang besar, sehingga mereka lari bersembunyi;
10:8 Therefore I was left alone [07604] (8738), and saw [07200] (8799) this great [01419] vision [04759], and there remained [07604] (8738) no strength [03581] in me: for my comeliness [01935] was turned [02015] (8738) in me into corruption [04889], and I retained [06113] (8804) no strength [03581]. 10:8 demikianlah aku tinggal seorang diri. Ketika aku melihat penglihatan yang besar itu, hilanglah kekuatanku; aku menjadi pucat sama sekali, dan tidak ada lagi kekuatan padaku.
10:9 Yet heard [08085] (8799) I the voice [06963] of his words [01697]: and when I heard [08085] (8800) the voice [06963] of his words [01697], then was I in a deep sleep [07290] (8737) on my face [06440], and my face [06440] toward the ground [0776]. 10:9 Lalu kudengar suara ucapannya, dan ketika aku mendengar suara ucapannya itu, jatuh pingsanlah aku tertelungkup dengan mukaku ke tanah.
10:10. And, behold, an hand [03027] touched [05060] (8804) me, which set [05128] (8686) me upon my knees [01290] and {upon} the palms [03709] of my hands [03027]. 10:10. Tetapi ada suatu tangan menyentuh aku dan membuat aku bangun sambil bertumpu pada lutut dan tanganku.
10:11 And he said [0559] (8799) unto me, O Daniel [01840], a man [0376] greatly beloved [02532], understand [0995] (8685) the words [01697] that I speak [01696] (8802) unto thee, and stand [05975] (8798) upright [05977]: for unto thee am I now sent [07971] (8795). And when he had spoken [01696] (8763) this word [01697] unto me, I stood [05975] (8804) trembling [07460] (8688). 10:11 Katanya kepadaku: "Daniel, engkau orang yang dikasihi, camkanlah firman yang kukatakan kepadamu, dan berdirilah pada kakimu, sebab sekarang aku diutus kepadamu." Ketika hal ini dikatakannya kepadaku, berdirilah aku dengan gemetar.
10:12 Then said [0559] (8799) he unto me, Fear [03372] (8799) not, Daniel [01840]: for from the first [07223] day [03117] that thou didst set [05414] (8804) thine heart [03820] to understand [0995] (8687), and to chasten [06031] (8692) thyself before [06440] thy God [0430], thy words [01697] were heard [08085] (8738), and I am come [0935] (8804) for thy words [01697]. 10:12 Lalu katanya kepadaku: "Janganlah takut, Daniel, sebab telah didengarkan perkataanmu sejak hari pertama engkau berniat untuk mendapat pengertian dan untuk merendahkan dirimu di hadapan Allahmu, dan aku datang oleh karena perkataanmu itu.
10:13 But the prince [08269] of the kingdom [04438] of Persia [06539] withstood [05975] (8802) me one [0259] and twenty [06242] days [03117]: but, lo, Michael [04317], one [0259] of the chief [07223] princes [08269], came [0935] (8804) to help [05826] (8800) me; and I remained [03498] (8738) there with [0681] the kings [04428] of Persia [06539]. 10:13 Pemimpin kerajaan orang Persia berdiri dua puluh satu hari lamanya menentang aku; tetapi kemudian Mikhael, salah seorang dari pemimpin-pemimpin terkemuka, datang menolong aku, dan aku meninggalkan dia di sana berhadapan dengan raja-raja orang Persia.
10:14 Now I am come [0935] (8804) to make thee understand [0995] (8687) what shall befall [07136] (8799) thy people [05971] in the latter [0319] days [03117]: for yet the vision [02377] {is} for {many} days [03117]. 10:14 Lalu aku datang untuk membuat engkau mengerti apa yang akan terjadi pada bangsamu pada hari-hari yang terakhir; sebab penglihatan ini juga mengenai hari-hari itu."
10:15 And when he had spoken [01696] (8763) such words [01697] unto me, I set [05414] (8804) my face [06440] toward the ground [0776], and I became dumb [0481] (8738). 10:15 Ketika dikatakannya hal ini kepadaku, kutundukkan mukaku ke tanah dan aku terkelu.
10:16 And, behold, {one} like the similitude [01823] of the sons [01121] of men [0120] touched [05060] (8802) my lips [08193]: then I opened [06605] (8799) my mouth [06310], and spake [01696] (8762), and said [0559] (8799) unto him that stood [05975] (8802) before me, O my lord [0113], by the vision [04759] my sorrows [06735] are turned [02015] (8738) upon me, and I have retained [06113] (8804) no strength [03581]. 10:16 Tetapi sesuatu yang menyerupai manusia menyentuh bibirku; lalu kubuka mulutku dan mulai berbicara, kataku kepada yang berdiri di depanku itu: "Tuanku, oleh sebab penglihatan itu aku ditimpa kesakitan, dan tidak ada lagi kekuatan padaku.
10:17 For how [01963] can [03201] (8799) the servant [05650] of this my lord [0113] talk [01696] (8763) with this my lord [0113]? for as for me, straightway [06258] there remained [05975] (8799) no strength [03581] in me, neither is there breath [05397] left [07604] (8738) in me. 10:17 Masakan aku, hamba tuanku ini dapat berbicara dengan tuanku! Bukankah tidak ada lagi kekuatan padaku dan tidak ada lagi nafas padaku?"
10:18 Then there came again [03254] (8686) and touched [05060] (8799) me {one} like the appearance [04758] of a man [0120], and he strengthened [02388] (8762) me, 10:18 Lalu dia yang rupanya seperti manusia itu menyentuh aku pula dan memberikan aku kekuatan,
10:19 And said [0559] (8799), O man [0376] greatly beloved [02532], fear [03372] (8799) not: peace [07965] {be} unto thee, be strong [02388] (8798), yea, be strong [02388] (8798). And when he had spoken [01696] (8763) unto me, I was strengthened [02388] (8694), and said [0559] (8799), Let my lord [0113] speak [01696] (8762); for thou hast strengthened [02388] (8765) me. 10:19 dan berkata: "Hai engkau yang dikasihi, janganlah takut, sejahteralah engkau, jadilah kuat, ya, jadilah kuat!" Sementara ia berbicara dengan aku, aku merasa kuat lagi dan berkata: "Berbicaralah kiranya tuanku, sebab engkau telah memberikan aku kekuatan."
10:20 Then said [0559] (8799) he, Knowest [03045] (8804) thou wherefore I come [0935] (8804) unto thee? and now will I return [07725] (8799) to fight [03898] (8736) with the prince [08269] of Persia [06539]: and when I am gone forth [03318] (8802), lo, the prince [08269] of Grecia [03120] shall come [0935] (8804). 10:20 Lalu katanya: "Tahukah engkau, mengapa aku datang kepadamu? Sebentar lagi aku kembali untuk berperang dengan pemimpin orang Persia, dan sesudah aku selesai dengan dia, maka pemimpin orang Yunani akan datang.
10:21 But [061] I will shew [05046] (8686) thee that which is noted [07559] (8803) in the scripture [03791] of truth [0571]: and {there is} none [0259] that holdeth [02388] (8693) with me in these things, but Michael [04317] your prince [08269]. 10:21 Namun demikian, aku akan memberitahukan kepadamu apa yang tercantum dalam Kitab Kebenaran. Tidak ada satupun yang berdiri di pihakku dengan tetap hati melawan mereka, kecuali Mikhael, pemimpinmu itu,

Untuk Bab Selanjutnya | Ke Atas | Untuk Indeks Buku Alkitab (c).