Daniel 1

AV(St)-TB
(Nomor_Strong/Paralel)
Fungsi: (JJ), (++), (+), (-), (--), (In).
Versi/Alat: [T], [B], [F], [L], [3], [2] || [J], [P], [R], [To] || (M), (S), (L), ©.
Ayat-ayat: 1:1, 1:2, 1:3, 1:4, 1:5, 1:6, 1:7, 1:8, 1:9, 1:10, 1:11, 1:12, 1:13, 1:14, 1:15, 1:16, 1:17, 1:18, 1:19, 1:20, 1:21.
1:1. In the third [07969] year [08141] of the reign [04438] of Jehoiakim [03079] king [04428] of Judah [03063] came [0935] (8804) Nebuchadnezzar [05019] king [04428] of Babylon [0894] unto Jerusalem [03389], and besieged [06696] (8799) it. 1:1. Pada tahun yang ketiga pemerintahan Yoyakim, raja Yehuda, datanglah Nebukadnezar, raja Babel, ke Yerusalem, lalu mengepung kota itu.
1:2 And the Lord [0136] gave [05414] (8799) Jehoiakim [03079] king [04428] of Judah [03063] into his hand [03027], with part [07117] of the vessels [03627] of the house [01004] of God [0430]: which he carried [0935] (8686) into the land [0776] of Shinar [08152] to the house [01004] of his god [0430]; and he brought [0935] (8689) the vessels [03627] into the treasure [0214] house [01004] of his god [0430]. 1:2 Tuhan menyerahkan Yoyakim, raja Yehuda, dan sebagian dari perkakas-perkakas di rumah Allah ke dalam tangannya. Semuanya itu dibawanya ke tanah Sinear, ke dalam rumah dewanya; perkakas-perkakas itu dibawanya ke dalam perbendaharaan dewanya.
1:3 And the king [04428] spake [0559] (8799) unto Ashpenaz [0828] the master [07227] of his eunuchs [05631], that he should bring [0935] (8687) {certain} of the children [01121] of Israel [03478], and of the king's [04410] seed [02233], and of the princes [06579]; 1:3 Lalu raja bertitah kepada Aspenas, kepala istananya, untuk membawa beberapa orang Israel, yang berasal dari keturunan raja dan dari kaum bangsawan,
1:4 Children [03206] in whom {was} no blemish [03971] (8675) [03971], but well [02896] favoured [04758], and skilful [07919] (8688) in all wisdom [02451], and cunning [03045] (8802) in knowledge [01847], and understanding [0995] (8688) science [04093], and such as {had} ability [03581] in them to stand [05975] (8800) in the king's [04428] palace [01964], and whom they might teach [03925] (8763) the learning [05612] and the tongue [03956] of the Chaldeans [03778]. 1:4 yakni orang-orang muda yang tidak ada sesuatu cela, yang berperawakan baik, yang memahami berbagai-bagai hikmat, berpengetahuan banyak dan yang mempunyai pengertian tentang ilmu, yakni orang-orang yang cakap untuk bekerja dalam istana raja, supaya mereka diajarkan tulisan dan bahasa orang Kasdim.
1:5 And the king [04428] appointed [04487] (8762) them a daily [03117] provision [01697] of the king's [04428] meat [06598], and of the wine [03196] which he drank [04960]: so nourishing [01431] (8763) them three [07969] years [08141], that at the end [07117] thereof they might stand [05975] (8799) before [06440] the king [04428]. 1:5 Dan raja menetapkan bagi mereka pelabur setiap hari dari santapan raja dan dari anggur yang biasa diminumnya. Mereka harus dididik selama tiga tahun, dan sesudah itu mereka harus bekerja pada raja.
1:6 Now among these were of the children [01121] of Judah [03063], Daniel [01840], Hananiah [02608], Mishael [04332], and Azariah [05838]: 1:6 Di antara mereka itu ada juga beberapa orang Yehuda, yakni Daniel, Hananya, Misael dan Azarya.
1:7 Unto whom the prince [08269] of the eunuchs [05631] gave [07760] (8799) names [08034]: for he gave [07760] (8799) unto Daniel [01840] {the name} of Belteshazzar [01095]; and to Hananiah [02608], of Shadrach [07714]; and to Mishael [04332], of Meshach [04335]; and to Azariah [05838], of Abednego [05664]. 1:7 Pemimpin pegawai istana itu memberi nama lain kepada mereka: Daniel dinamainya Beltsazar, Hananya dinamainya Sadrakh, Misael dinamainya Mesakh dan Azarya dinamainya Abednego.
1:8. But Daniel [01840] purposed [07760] (8799) in his heart [03820] that he would not defile [01351] (8691) himself with the portion [06598] (0) of the king's [04428] meat [06598], nor with the wine [03196] which he drank [04960]: therefore he requested [01245] (8762) of the prince [08269] of the eunuchs [05631] that he might not defile [01351] (8691) himself. 1:8. Daniel berketetapan untuk tidak menajiskan dirinya dengan santapan raja dan dengan anggur yang biasa diminum raja; dimintanyalah kepada pemimpin pegawai istana itu, supaya ia tak usah menajiskan dirinya.
1:9 Now God [0430] had brought [05414] (8799) Daniel [01840] into favour [02617] and tender love [07356] with [06440] the prince [08269] of the eunuchs [05631]. 1:9 Maka Allah mengaruniakan kepada Daniel kasih dan sayang dari pemimpin pegawai istana itu;
1:10 And the prince [08269] of the eunuchs [05631] said [0559] (8799) unto Daniel [01840], I fear [03373] my lord [0113] the king [04428], who hath appointed [04487] (8765) your meat [03978] and your drink [04960]: for why should he see [07200] (8799) your faces [06440] worse liking [02196] (8802) than the children [03206] which {are} of your sort [01524]? then shall ye make {me} endanger [02325] (8765) my head [07218] to the king [04428]. 1:10 tetapi berkatalah pemimpin pegawai istana itu kepada Daniel: "Aku takut, kalau-kalau tuanku raja, yang telah menetapkan makanan dan minumanmu, berpendapat bahwa kamu kelihatan kurang sehat dari pada orang-orang muda lain yang sebaya dengan kamu, sehingga karena kamu aku dianggap bersalah oleh raja."
1:11 Then said [0559] (8799) Daniel [01840] to Melzar [04453], whom the prince [08269] of the eunuchs [05631] had set [04487] (8765) over Daniel [01840], Hananiah [02608], Mishael [04332], and Azariah [05838], 1:11 Kemudian berkatalah Daniel kepada penjenang yang telah diangkat oleh pemimpin pegawai istana untuk mengawasi Daniel, Hananya, Misael dan Azarya:
1:12 Prove [05254] (8761) thy servants [05650], I beseech thee, ten [06235] days [03117]; and let them give [05414] (8799) us pulse [02235] to eat [0398] (8799), and water [04325] to drink [08354] (8799). 1:12 "Adakanlah percobaan dengan hamba-hambamu ini selama sepuluh hari dan biarlah kami diberikan sayur untuk dimakan dan air untuk diminum;
1:13 Then let our countenances [04758] be looked upon [07200] (8735) before [06440] thee, and the countenance [04758] of the children [03206] that eat [0398] (8802) of the portion [06598] (0) of the king's [04428] meat [06598]: and as thou seest [07200] (8799), deal [06213] (8798) with thy servants [05650]. 1:13 sesudah itu bandingkanlah perawakan kami dengan perawakan orang-orang muda yang makan dari santapan raja, kemudian perlakukanlah hamba-hambamu ini sesuai dengan pendapatmu."
1:14 So he consented [08085] (8799) to them in this matter [01697], and proved [05254] (8762) them ten [06235] days [03117]. 1:14 Didengarkannyalah permintaan mereka itu, lalu diadakanlah percobaan dengan mereka selama sepuluh hari.
1:15 And at the end [07117] of ten [06235] days [03117] their countenances [04758] appeared [07200] (8738) fairer [02896] and fatter [01277] in flesh [01320] than all the children [03206] which did eat [0398] (8802) the portion [06598] (0) of the king's [04428] meat [06598]. 1:15 Setelah lewat sepuluh hari, ternyata perawakan mereka lebih baik dan mereka kelihatan lebih gemuk dari pada semua orang muda yang telah makan dari santapan raja.
1:16 Thus Melzar [04453] took away [05375] (8802) the portion of their meat [06598], and the wine [03196] that they should drink [04960]; and gave [05414] (8802) them pulse [02235]. 1:16 Kemudian penjenang itu selalu mengambil makanan mereka dan anggur yang harus mereka minum, lalu memberikan sayur kepada mereka.
1:17. As for these four [0702] children [03206], God [0430] gave [05414] (8804) them knowledge [04093] and skill [07919] (8687) in all learning [05612] and wisdom [02451]: and Daniel [01840] had understanding [0995] (8689) in all visions [02377] and dreams [02472]. 1:17. Kepada keempat orang muda itu Allah memberikan pengetahuan dan kepandaian tentang berbagai-bagai tulisan dan hikmat, sedang Daniel juga mempunyai pengertian tentang berbagai-bagai penglihatan dan mimpi.
1:18 Now at the end [07117] of the days [03117] that the king [04428] had said [0559] (8804) he should bring [0935] (8687) them in, then the prince [08269] of the eunuchs [05631] brought [0935] (8686) them in before [06440] Nebuchadnezzar [05019]. 1:18 Setelah lewat waktu yang ditetapkan raja, bahwa mereka sekalian harus dibawa menghadap, maka dibawalah mereka oleh pemimpin pegawai istana itu ke hadapan Nebukadnezar.
1:19 And the king [04428] communed [01696] (8762) with them; and among them all was found [04672] (8738) none like Daniel [01840], Hananiah [02608], Mishael [04332], and Azariah [05838]: therefore stood [05975] (8799) they before [06440] the king [04428]. 1:19 Raja bercakap-cakap dengan mereka; dan di antara mereka sekalian itu tidak didapati yang setara dengan Daniel, Hananya, Misael dan Azarya; maka bekerjalah mereka itu pada raja.
1:20 And in all matters [01697] of wisdom [02451] {and} understanding [0998], that the king [04428] enquired [01245] (8765) of them, he found [04672] (8799) them ten times [06235] better [03027] than all the magicians [02748] {and} astrologers [0825] that {were} in all his realm [04438]. 1:20 Dalam tiap-tiap hal yang memerlukan kebijaksanaan dan pengertian, yang ditanyakan raja kepada mereka, didapatinya bahwa mereka sepuluh kali lebih cerdas dari pada semua orang berilmu dan semua ahli jampi di seluruh kerajaannya.
1:21 And Daniel [01840] continued {even} unto the first [0259] year [08141] of king [04428] Cyrus [03566]. 1:21 Daniel ada di sana sampai tahun pertama pemerintahan Koresh.

Untuk Bab Selanjutnya | Ke Atas | Untuk Indeks Buku Alkitab (c).