Bilangan 35

AV(St)-TB
(Nomor_Strong/Paralel)
Fungsi: (JJ), (++), (+), (-), (--), (1), (In).
Versi/Alat: [T], [B], [F], [L], [3], [2] || [J], [P], [R], [To] || (M), (S), (L), ©.
Ayat-ayat: 35:1, 35:2, 35:3, 35:4, 35:5, 35:6, 35:7, 35:8, 35:9, 35:10, 35:11, 35:12, 35:13, 35:14, 35:15, 35:16, 35:17, 35:18, 35:19, 35:20, 35:21, 35:22, 35:23, 35:24, 35:25, 35:26, 35:27, 35:28, 35:29, 35:30, 35:31, 35:32, 35:33, 35:34.
35:1. And the LORD [03068] spake [01696] (8762) unto Moses [04872] in the plains [06160] of Moab [04124] by Jordan [03383] {near} Jericho [03405], saying [0559] (8800), 35:1. TUHAN berfirman kepada Musa di dataran Moab di tepi sungai Yordan di dekat Yerikho:
35:2 Command [06680] (8761) the children [01121] of Israel [03478], that they give [05414] (8804) unto the Levites [03881] of the inheritance [05159] of their possession [0272] cities [05892] to dwell in [03427] (8800); and ye shall give [05414] (8799) {also} unto the Levites [03881] suburbs [04054] for the cities [05892] round about [05439] them. 35:2 "Perintahkanlah kepada orang Israel, supaya dari milik pusaka kepunyaannya diberikan mereka kota-kota kepada orang Lewi untuk didiami; juga haruslah kamu memberikan kepada orang Lewi tanah-tanah penggembalaan yang di sekeliling kota-kota itu.
35:3 And the cities [05892] shall they have to dwell in [03427] (8800); and the suburbs [04054] of them shall be for their cattle [0929], and for their goods [07399], and for all their beasts [02416]. 35:3 Kota-kota itu akan menjadi kepunyaan mereka untuk didiami dan tanah-tanah penggembalaannya untuk hewan yang mereka miliki dan untuk segala ternak mereka yang lain.
35:4 And the suburbs [04054] of the cities [05892], which ye shall give [05414] (8799) unto the Levites [03881], {shall reach} from the wall [07023] of the city [05892] and outward [02351] a thousand [0505] cubits [0520] round about [05439]. 35:4 Tanah-tanah penggembalaan kota-kota yang harus kamu berikan kepada orang Lewi itu ialah dari tembok kota ke luar seribu hasta berkeliling.
35:5 And ye shall measure [04058] (8804) from without [02351] the city [05892] on the east [06924] side [06285] two thousand [0505] cubits [0520], and on the south [05045] side [06285] two thousand [0505] cubits [0520], and on the west [03220] side [06285] two thousand [0505] cubits [0520], and on the north [06828] side [06285] two thousand [0505] cubits [0520]; and the city [05892] {shall be} in the midst [08432]: this shall be to them the suburbs [04054] of the cities [05892]. 35:5 Di luar kota itu haruslah kamu mengukur dua ribu hasta di sisi timur dan dua ribu hasta di sisi selatan dan dua ribu hasta di sisi barat dan dua ribu hasta di sisi utara, sehingga kota itu berada di tengah-tengah; itulah bagi mereka tanah-tanah penggembalaan kota-kota.
35:6 And among the cities [05892] which ye shall give [05414] (8799) unto the Levites [03881] {there shall be} six [08337] cities [05892] for refuge [04733], which ye shall appoint [05414] (8799) for the manslayer [07523] (8802), that he may flee [05127] (8800) thither: and to them ye shall add [05414] (8799) forty [0705] and two [08147] cities [05892]. 35:6 Mengenai kota-kota yang harus kamu berikan kepada orang Lewi itu, ialah enam kota perlindungan yang harus kamu berikan, supaya orang pembunuh dapat melarikan diri ke sana; di samping itu haruslah kamu memberikan empat puluh dua kota.
35:7 {So} all the cities [05892] which ye shall give [05414] (8799) to the Levites [03881] {shall be} forty [0705] and eight [08083] cities [05892]: them {shall ye give} with their suburbs [04054]. 35:7 Segala kota yang harus kamu berikan kepada orang Lewi itu berjumlah empat puluh delapan kota, semuanya dengan tanah-tanah penggembalaannya.
35:8 And the cities [05892] which ye shall give [05414] (8799) {shall be} of the possession [0272] of the children [01121] of Israel [03478]: from {them that have} many [07227] ye shall give many [07235] (8686); but from {them that have} few [04592] ye shall give few [04591] (8686): every one [0376] shall give [05414] (8799) of his cities [05892] unto the Levites [03881] according [06310] to his inheritance [05159] which he inheriteth [05157] (8799). 35:8 Mengenai kota-kota yang akan kamu berikan dari tanah milik orang Israel, dari suku yang banyak jumlahnya haruslah kamu ambil banyak, dan dari suku yang sedikit jumlahnya haruslah kamu ambil sedikit. Setiap suku harus memberikan dari kota-kotanya kepada orang Lewi sekadar milik pusaka yang dibagikan kepadanya."
35:9. And the LORD [03068] spake [01696] (8762) unto Moses [04872], saying [0559] (8800), 35:9. TUHAN berfirman kepada Musa:
35:10 Speak [01696] (8761) unto the children [01121] of Israel [03478], and say [0559] (8804) unto them, When ye be come over [05674] (8802) Jordan [03383] into the land [0776] of Canaan [03667]; 35:10 "Berbicaralah kepada orang Israel dan katakanlah kepada mereka: Apabila kamu menyeberangi sungai Yordan ke tanah Kanaan,
35:11 Then ye shall appoint [07136] (8689) you cities [05892] to be cities [05892] of refuge [04733] for you; that the slayer [07523] (8802) may flee [05127] (8804) thither, which killeth [05221] (8688) any person [05315] at unawares [07684]. 35:11 maka haruslah kamu memilih beberapa kota yang menjadi kota-kota perlindungan bagimu, supaya orang pembunuh yang telah membunuh seseorang dengan tidak sengaja dapat melarikan diri ke sana.
35:12 And they shall be unto you cities [05892] for refuge [04733] from the avenger [01350] (8802); that the manslayer [07523] (8802) die [04191] (8799) not, until he stand [05975] (8800) before [06440] the congregation [05712] in judgment [04941]. 35:12 Kota-kota itu akan menjadi tempat perlindungan bagimu terhadap penuntut balas, supaya pembunuh jangan mati, sebelum ia dihadapkan kepada rapat umat untuk diadili.
35:13 And of these cities [05892] which ye shall give [05414] (8799) six [08337] cities [05892] shall ye have for refuge [04733]. 35:13 Dan kota-kota yang kamu tentukan itu haruslah enam buah kota perlindungan bagimu.
35:14 Ye shall give [05414] (8799) three [07969] cities [05892] on this side [05676] Jordan [03383], and three [07969] cities [05892] shall ye give [05414] (8799) in the land [0776] of Canaan [03667], {which} shall be cities [05892] of refuge [04733]. 35:14 Tiga kota harus kamu tentukan di seberang sungai Yordan sini dan tiga kota harus kamu tentukan di tanah Kanaan; semuanya kota-kota perlindungan.
35:15 These six [08337] cities [05892] shall be a refuge [04733], {both} for the children [01121] of Israel [03478], and for the stranger [01616], and for the sojourner [08453] among [08432] them: that every one that killeth [05221] (8688) any person [05315] unawares [07684] may flee [05127] (8800) thither. 35:15 Keenam kota itu haruslah menjadi tempat perlindungan bagi orang Israel dan bagi orang asing dan pendatang di tengah-tengahmu, supaya setiap orang yang telah membunuh seseorang dengan tidak sengaja dapat melarikan diri ke sana.
35:16 And if he smite [05221] (8689) him with an instrument [03627] of iron [01270], so that he die [04191] (8799), he {is} a murderer [07523] (8802): the murderer [07523] (8802) shall surely [04191] (8800) be put to death [04191] (8714). 35:16 Tetapi jika ia membunuh orang itu dengan benda besi, sehingga orang itu mati, maka ia seorang pembunuh; pastilah pembunuh itu dibunuh.
35:17 And if he smite [05221] (8689) him with throwing [03027] a stone [068], wherewith he may die [04191] (8799), and he die [04191] (8799), he {is} a murderer [07523] (8802): the murderer [07523] (8802) shall surely [04191] (8800) be put to death [04191] (8714). 35:17 Dan jika ia membunuh orang itu dengan batu di tangan yang mungkin menyebabkan matinya seseorang, sehingga orang itu mati, maka ia seorang pembunuh; pastilah pembunuh itu dibunuh.
35:18 Or {if} he smite [05221] (8689) him with an hand [03027] weapon [03627] of wood [06086], wherewith he may die [04191] (8799), and he die [04191] (8799), he {is} a murderer [07523] (8802): the murderer [07523] (8802) shall surely [04191] (8800) be put to death [04191] (8714). 35:18 Atau jika ia membunuh orang itu dengan benda kayu di tangan yang mungkin menyebabkan matinya seseorang, sehingga orang itu mati, maka ia seorang pembunuh; pastilah pembunuh itu dibunuh.
35:19 The revenger [01350] (8802) of blood [01818] himself shall slay [04191] (8686) the murderer [07523] (8802): when he meeteth [06293] (8800) him, he [01931] shall slay [04191] (8686) him. 35:19 Penuntut darahlah yang harus membunuh pembunuh itu; pada waktu bertemu dengan dia ia harus membunuh dia.
35:20 But if he thrust [01920] (8799) him of hatred [08135], or hurl [07993] (8689) at him by laying of wait [06660], that he die [04191] (8799); 35:20 Juga jika ia menumbuk orang itu karena benci atau melempar dia dengan sengaja, sehingga orang itu mati,
35:21 Or in enmity [0342] smite [05221] (8689) him with his hand [03027], that he die [04191] (8799): he that smote [05221] (8688) {him} shall surely [04191] (8800) be put to death [04191] (8714); {for} he {is} a murderer [07523] (8802): the revenger [01350] (8802) of blood [01818] shall slay [04191] (8686) the murderer [07523] (8802), when he meeteth [06293] (8800) him. 35:21 atau jika ia memukul dia dengan tangannya karena perasaan permusuhan, sehingga orang itu mati, maka pastilah si pemukul itu dibunuh; ia seorang pembunuh; penuntut darah harus membunuh pembunuh itu, pada waktu bertemu dengan dia.
35:22 But if he thrust [01920] (8804) him suddenly [06621] without [03808] enmity [0342], or have cast [07993] (8689) upon him any thing [03627] without laying of wait [06660], 35:22 Tetapi jika ia sekonyong-konyong menumbuk orang itu dengan tidak ada perasaan permusuhan, atau dengan tidak sengaja melemparkan sesuatu benda kepadanya,
35:23 Or with any stone [068], wherewith a man may die [04191] (8799), seeing [07200] (8800) {him} not [03808], and cast [05307] (8686) {it} upon him, that he die [04191] (8799), and {was} not his enemy [0341] (8802), neither sought [01245] (8764) his harm [07451]: 35:23 atau dengan kurang ingat menjatuhkan kepada orang itu sesuatu batu yang mungkin menyebabkan matinya seseorang, sehingga orang itu mati, sedangkan dia tidak merasa bermusuh dengan orang itu dan juga tidak mengikhtiarkan celakanya,
35:24 Then the congregation [05712] shall judge [08199] (8804) between the slayer [05221] (8688) and the revenger [01350] (8802) of blood [01818] according to these judgments [04941]: 35:24 maka haruslah rapat umat mengadili antara orang yang membunuh itu dan penuntut darah, menurut hukum-hukum ini,
35:25 And the congregation [05712] shall deliver [05337] (8689) the slayer [07523] (8802) out of the hand [03027] of the revenger [01350] (8802) of blood [01818], and the congregation [05712] shall restore [07725] (8689) him to the city [05892] of his refuge [04733], whither he was fled [05127] (8804): and he shall abide [03427] (8804) in it unto the death [04194] of the high [01419] priest [03548], which was anointed [04886] (8804) with the holy [06944] oil [08081]. 35:25 dan haruslah rapat umat membebaskan pembunuh dari tangan penuntut darah, dan haruslah rapat umat mengembalikan dia ke kota perlindungan, ke tempat ia telah melarikan diri; di situlah ia harus tinggal sampai matinya imam besar yang telah diurapi dengan minyak yang kudus.
35:26 But if the slayer [07523] (8802) shall at any time [03318] (8800) come [03318] (8799) without the border [01366] of the city [05892] of his refuge [04733], whither he was fled [05127] (8799); 35:26 Tetapi jika terjadi bahwa pembunuh itu keluar dari batas kota perlindungan, tempat ia melarikan diri,
35:27 And the revenger [01350] (8802) of blood [01818] find [04672] (8804) him without [02351] the borders [01366] of the city [05892] of his refuge [04733], and the revenger [01350] (8802) of blood [01818] kill [07523] (8804) the slayer [07523] (8802); he shall not be guilty of blood [01818]: 35:27 dan penuntut darah mendapat dia di luar batas kota perlindungannya, dan penuntut darah membunuh pembunuh itu, maka tidaklah ia berhutang darah,
35:28 Because he should have remained [03427] (8799) in the city [05892] of his refuge [04733] until the death [04194] of the high [01419] priest [03548]: but after [0310] the death [04194] of the high [01419] priest [03548] the slayer [07523] (8802) shall return [07725] (8799) into the land [0776] of his possession [0272]. 35:28 sebab pembunuh itu wajib tinggal di kota perlindungan sampai matinya imam besar, tetapi sesudah matinya imam besar bolehlah pembunuh itu kembali ke tanah kepunyaannya sendiri.
35:29 So these {things} shall be for a statute [02708] of judgment [04941] unto you throughout your generations [01755] in all your dwellings [04186]. 35:29 Itulah semuanya yang harus menjadi ketetapan hukum bagimu turun-temurun di segala tempat kediamanmu.
35:30 Whoso killeth [05221] (8688) any person [05315], the murderer [07523] (8802) shall be put to death [07523] (8799) by the mouth [06310] of witnesses [05707]: but one [0259] witness [05707] shall not testify [06030] (8799) against any person [05315] {to cause him} to die [04191] (8800). 35:30 Setiap orang yang telah membunuh seseorang haruslah dibunuh sebagai pembunuh menurut keterangan saksi-saksi, tetapi kalau hanya satu orang saksi saja tidak cukup untuk memberi keterangan terhadap seseorang dalam perkara hukuman mati.
35:31 Moreover ye shall take [03947] (8799) no satisfaction [03724] for the life [05315] of a murderer [07523] (8802), which {is} guilty [07563] of death [04191] (8800): but he shall be surely [04191] (8800) put to death [04191] (8714). 35:31 Janganlah kamu menerima uang tebusan karena nyawa seorang pembunuh yang kesalahannya setimpal dengan hukuman mati, tetapi pastilah ia dibunuh.
35:32 And ye shall take [03947] (8799) no satisfaction [03724] for him that is fled [05127] (8800) to the city [05892] of his refuge [04733], that he should come again [07725] (8800) to dwell [03427] (8800) in the land [0776], until the death [04194] of the priest [03548]. 35:32 Juga janganlah kamu menerima uang tebusan karena seseorang yang telah melarikan diri ke kota perlindungannya, supaya ia boleh kembali untuk diam di tanahnya sebelum matinya imam besar.
35:33 So ye shall not pollute [02610] (8686) the land [0776] wherein ye {are}: for blood [01818] it defileth [02610] (8686) the land [0776]: and the land [0776] cannot be cleansed [03722] (8792) of the blood [01818] that is shed [08210] (8795) therein, but by the blood [01818] of him that shed [08210] (8802) it. 35:33 Jadi janganlah kamu mencemarkan negeri tempat tinggalmu, sebab darah itulah yang mencemarkan negeri itu, maka bagi negeri itu tidak dapat diadakan pendamaian oleh karena darah yang tertumpah di sana, kecuali dengan darah orang yang telah menumpahkannya.
35:34 Defile [02930] (8762) not therefore the land [0776] which ye shall inhabit [03427] (8802), wherein [08432] I dwell [07931] (8802): for I the LORD [03068] dwell [07931] (8802) among [08432] the children [01121] of Israel [03478]. 35:34 Maka janganlah najiskan negeri tempat kedudukanmu, yang di tengah-tengahnya Aku diam, sebab Aku, TUHAN, diam di tengah-tengah orang Israel."

Untuk Kitab Selanjutnya | Ke Atas | Untuk Indeks Buku Alkitab (c).