| 31:1. And the LORD [03068] spake [01696] (8762) unto Moses [04872], saying [0559] (8800), |
31:1. TUHAN berfirman kepada Musa: |
| 31:2 Avenge [05358] (8798) [05360] the children [01121] of Israel [03478] of the Midianites [04084]: afterward [0310] shalt thou be gathered [0622] (8735) unto thy people [05971]. |
31:2 "Lakukanlah pembalasan orang Israel kepada orang Midian; kemudian engkau akan dikumpulkan kepada kaum leluhurmu." |
| 31:3 And Moses [04872] spake [01696] (8762) unto the people [05971], saying [0559] (8800), Arm [02502] (8734) some [0582] of yourselves unto the war [06635], and let them go against the Midianites [04080], and avenge [05414] (8800) [05360] the LORD [03068] of Midian [04080]. |
31:3 Lalu berkatalah Musa kepada bangsa itu: "Baiklah sejumlah orang dari antaramu mempersenjatai diri untuk berperang, supaya mereka melawan Midian untuk menjalankan pembalasan TUHAN terhadap Midian. |
| 31:4 Of every tribe [04294] [04294] a thousand [0505] [0505], throughout all the tribes [04294] of Israel [03478], shall ye send [07971] (8799) to the war [06635]. |
31:4 Dari setiap suku di antara segala suku Israel haruslah kamu menyuruh seribu orang untuk berperang." |
| 31:5 So there were delivered [04560] (8735) out of the thousands [0505] of Israel [03478], a thousand [0505] of {every} tribe [04294], twelve [08147] [06240] thousand [0505] armed [02502] (8803) for war [06635]. |
31:5 Demikianlah diserahkan dari kaum-kaum Israel seribu orang dari tiap-tiap suku, jadi dua belas ribu orang bersenjata untuk berperang. |
| 31:6 And Moses [04872] sent [07971] (8799) them to the war [06635], a thousand [0505] of {every} tribe [04294], them and Phinehas [06372] the son [01121] of Eleazar [0499] the priest [03548], to the war [06635], with the holy [06944] instruments [03627], and the trumpets [02689] to blow [08643] in his hand [03027]. |
31:6 Lalu Musa menyuruh mereka untuk berperang, seribu orang dari tiap-tiap suku, bersama-sama dengan Pinehas, anak imam Eleazar, untuk berperang, dengan membawa perkakas tempat kudus dan nafiri-nafiri pemberi tanda semboyan. |
| 31:7. And they warred [06633] (8799) against the Midianites [04080], as the LORD [03068] commanded [06680] (8765) Moses [04872]; and they slew [02026] (8799) all the males [02145]. |
31:7. Kemudian berperanglah mereka melawan Midian, seperti yang diperintahkan TUHAN kepada Musa, lalu membunuh semua laki-laki mereka. |
| 31:8 And they slew [02026] (8804) the kings [04428] of Midian [04080], beside [05921] the rest of them that were slain [02491]; {namely}, Evi [0189], and Rekem [07552], and Zur [06698], and Hur [02354], and Reba [07254], five [02568] kings [04428] of Midian [04080]: Balaam [01109] also the son [01121] of Beor [01160] they slew [02026] (8804) with the sword [02719]. |
31:8 Selain dari orang-orang yang mati terbunuh itu, merekapun membunuh juga raja-raja Midian, yakni Ewi, Rekem, Zur, Hur dan Reba, kelima raja Midian, juga Bileam bin Beor dibunuh mereka dengan pedang. |
| 31:9 And the children [01121] of Israel [03478] took {all} the women [0802] of Midian [04080] captives [07617] (8799), and their little ones [02945], and took the spoil [0962] (8804) of all their cattle [0929], and all their flocks [04735], and all their goods [02428]. |
31:9 Kemudian Israel menawan perempuan-perempuan Midian dan anak-anak mereka; juga segala hewan, segala ternak dan segenap kekayaan mereka dijarah, |
| 31:10 And they burnt [08313] (8804) all their cities [05892] wherein they dwelt [04186], and all their goodly castles [02918], with fire [0784]. |
31:10 dan segala kota kediaman serta segala tempat perkemahan mereka dibakar. |
| 31:11 And they took [03947] (8799) all the spoil [07998], and all the prey [04455], {both} of men [0120] and of beasts [0929]. |
31:11 Kemudian diambillah seluruh jarahan dan seluruh rampasan berupa manusia dan hewan itu, |
| 31:12 And they brought [0935] (8686) the captives [07628], and the prey [04455], and the spoil [07998], unto Moses [04872], and Eleazar [0499] the priest [03548], and unto the congregation [05712] of the children [01121] of Israel [03478], unto the camp [04264] at the plains [06160] of Moab [04124], which {are} by Jordan [03383] {near} Jericho [03405]. |
31:12 dan dibawalah orang-orang tawanan, rampasan dan jarahan itu kepada Musa dan imam Eleazar dan kepada umat Israel, ke tempat perkemahan di dataran Moab yang di tepi sungai Yordan dekat Yerikho. |
| 31:13. And Moses [04872], and Eleazar [0499] the priest [03548], and all the princes [05387] of the congregation [05712], went forth [03318] (8799) to meet [07125] (8800) them without [02351] the camp [04264]. |
31:13. Lalu pergilah Musa dan imam Eleazar dan semua pemimpin umat itu sampai ke luar tempat perkemahan untuk menyongsong mereka. |
| 31:14 And Moses [04872] was wroth [07107] (8799) with the officers [06485] (8803) of the host [02428], {with} the captains [08269] over thousands [0505], and captains [08269] over hundreds [03967], which came [0935] (8802) from [06635] the battle [04421]. |
31:14 Maka gusarlah Musa kepada para pemimpin tentara itu, kepada para kepala pasukan seribu dan para kepala pasukan seratus, yang pulang dari peperangan, |
| 31:15 And Moses [04872] said [0559] (8799) unto them, Have ye saved [02421] (8765) all the women [05347] alive [02421] (8765)? |
31:15 dan Musa berkata kepada mereka: "Kamu biarkankah semua perempuan hidup? |
| 31:16 Behold, these [02007] caused [01961] (8804) the children [01121] of Israel [03478], through the counsel [01697] of Balaam [01109], to commit [04560] (8800) trespass [04604] against the LORD [03068] in the matter [01697] of Peor [06465], and there was a plague [04046] among the congregation [05712] of the LORD [03068]. |
31:16 Bukankah perempuan-perempuan ini, atas nasihat Bileam, menjadi sebabnya orang Israel berubah setia terhadap TUHAN dalam hal Peor, sehingga tulah turun ke antara umat TUHAN. |
| 31:17 Now therefore kill [02026] (8798) every male [02145] among the little ones [02945], and kill [02026] (8798) every woman [0802] that hath known [03045] (8802) man [0376] by lying [04904] with him [02145]. |
31:17 Maka sekarang bunuhlah semua laki-laki di antara anak-anak mereka, dan juga semua perempuan yang pernah bersetubuh dengan laki-laki haruslah kamu bunuh. |
| 31:18 But all the women [0802] children [02945], that have not known [03045] (8804) a man [02145] by lying [04904] with him, keep alive [02421] (8685) for yourselves. |
31:18 Tetapi semua orang muda di antara perempuan yang belum pernah bersetubuh dengan laki-laki haruslah kamu biarkan hidup bagimu. |
| 31:19 And do ye abide [02583] (8798) without [02351] the camp [04264] seven [07651] days [03117]: whosoever hath killed [02026] (8802) any person [05315], and whosoever hath touched [05060] (8802) any slain [02491], purify [02398] (8691) {both} yourselves and your captives [07628] on the third [07992] day [03117], and on the seventh [07637] day [03117]. |
31:19 Tetapi kamu ini, berkemahlah tujuh hari lamanya di luar tempat perkemahan; setiap orang yang telah membunuh orang dan setiap orang yang kena kepada orang yang mati terbunuh haruslah menghapus dosa dari dirinya pada hari yang ketiga dan pada hari yang ketujuh, kamu sendiri dan orang-orang tawananmu; |
| 31:20 And purify [02398] (8691) all {your} raiment [0899], and all that is made [03627] of skins [05785], and all work [04639] of goats [05795]' {hair}, and all things made [03627] of wood [06086]. |
31:20 juga setiap pakaian dan setiap barang kulit dan setiap barang yang dibuat dari bulu kambing dan setiap barang kayu haruslah disucikan." |
| 31:21 And Eleazar [0499] the priest [03548] said [0559] (8799) unto the men [0582] of war [06635] which went [0935] (8802) to the battle [04421], This {is} the ordinance [02708] of the law [08451] which the LORD [03068] commanded [06680] (8765) Moses [04872]; |
31:21 Lalu berkatalah imam Eleazar kepada para prajurit, yang telah pergi bertempur itu: "Inilah ketetapan hukum yang diperintahkan TUHAN kepada Musa. |
| 31:22 Only the gold [02091], and the silver [03701], the brass [05178], the iron [01270], the tin [0913], and the lead [05777], |
31:22 Hanya emas dan perak, tembaga, besi, timah putih dan timah hitam, |
| 31:23 Every thing [01697] that may abide [0935] (8799) the fire [0784], ye shall make {it} go through [05674] (8686) the fire [0784], and it shall be clean [02891] (8804): nevertheless it shall be purified [02398] (8691) with the water [04325] of separation [05079]: and all that abideth [0935] (8799) not the fire [0784] ye shall make go through [05674] (8686) the water [04325]. |
31:23 segala yang tahan api, haruslah kamu lakukan dari api, supaya menjadi tahir; tetapi semuanya itu haruslah juga disucikan dengan air penyuci; dan segala yang tidak tahan api haruslah kamu lalukan dari air. |
| 31:24 And ye shall wash [03526] (8765) your clothes [0899] on the seventh [07637] day [03117], and ye shall be clean [02891] (8804), and afterward [0310] ye shall come [0935] (8799) into the camp [04264]. |
31:24 Lagipula kamu harus mencuci pakaianmu pada hari yang ketujuh, supaya kamu tahir, dan kemudian bolehlah kamu masuk ke tempat perkemahan." |
| 31:25. And the LORD [03068] spake [0559] (8799) unto Moses [04872], saying [0559] (8800), |
31:25. TUHAN berfirman kepada Musa: |
| 31:26 Take [05375] (8798) the sum [07218] of the prey [04455] that was taken [07628], {both} of man [0120] and of beast [0929], thou, and Eleazar [0499] the priest [03548], and the chief [07218] fathers [001] of the congregation [05712]: |
31:26 "Hitunglah jumlah rampasan yang telah diangkut, yang berupa manusia dan hewan--engkau ini dan imam Eleazar serta kepala-kepala puak umat itu. |
| 31:27 And divide [02673] (0) the prey [04455] into two parts [02673] (8804); between them that took [08610] (8802) the war [04421] upon them, who went out [03318] (8802) to battle [06635], and between all the congregation [05712]: |
31:27 Lalu bagi dualah rampasan itu, kepada pasukan bersenjata yang telah keluar berperang, dan kepada segenap umat yang lain. |
| 31:28 And levy [07311] (8689) a tribute [04371] unto the LORD [03068] of the men [0582] of war [04421] which went out [03318] (8802) to battle [06635]: one [0259] soul [05315] of five [02568] hundred [03967], {both} of the persons [0120], and of the beeves [01241], and of the asses [02543], and of the sheep [06629]: |
31:28 Dan engkau harus mengkhususkan upeti bagi TUHAN dari para prajurit yang keluar bertempur itu, yakni satu dari setiap lima ratus, baik dari manusia, baik dari lembu, dari keledai dan dari kambing domba; |
| 31:29 Take [03947] (8799) {it} of their half [04276], and give [05414] (8804) it unto Eleazar [0499] the priest [03548], {for} an heave offering [08641] of the LORD [03068]. |
31:29 dari yang setengah yang telah didapat mereka haruslah engkau mengambilnya, lalu menyerahkannya kepada imam Eleazar, sebagai persembahan khusus bagi TUHAN. |
| 31:30 And of the children [01121] of Israel's [03478] half [04276], thou shalt take [03947] (8799) one [0259] portion [0270] (8803) of fifty [02572], of the persons [0120], of the beeves [01241], of the asses [02543], and of the flocks [06629], of all manner of beasts [0929], and give [05414] (8804) them unto the Levites [03881], which keep [08104] (8802) the charge [04931] of the tabernacle [04908] of the LORD [03068]. |
31:30 Tetapi dari yang setengah lagi yang untuk orang Israel lain haruslah engkau mengambil satu ambilan dari setiap lima puluh, baik dari manusia, baik dari lembu, dari keledai dan dari kambing domba, jadi dari segala hewan, lalu menyerahkan semuanya kepada orang Lewi yang memelihara Kemah Suci TUHAN." |
| 31:31 And Moses [04872] and Eleazar [0499] the priest [03548] did [06213] (8799) as the LORD [03068] commanded [06680] (8765) Moses [04872]. |
31:31 Kemudian Musa dan imam Eleazar melakukan seperti yang diperintahkan TUHAN kepada Musa. |
| 31:32 And the booty [04455], {being} the rest [03499] of the prey [0957] which the men of [05971] war [06635] had caught [0962] (8804), was six [08337] hundred [03967] thousand [0505] and seventy [07657] thousand [0505] and five [02568] thousand [0505] sheep [06629], |
31:32 Adapun rampasan, yakni yang masih tinggal dari apa yang telah dijarah laskar itu berjumlah: enam ratus tujuh puluh lima ribu ekor kambing domba |
| 31:33 And threescore and twelve [07657] [08147] thousand [0505] beeves [01241], |
31:33 dan tujuh puluh dua ribu ekor lembu, |
| 31:34 And threescore [08346] and one [0259] thousand [0505] asses [02543], |
31:34 dan enam puluh satu ribu ekor keledai, |
| 31:35 And thirty [07970] and two [08147] thousand [0505] persons [05315] [0120] in all [03605], of women [0802] that had not known [03045] (8804) man [02145] by lying [04904] with him. |
31:35 selanjutnya orang-orang, yaitu perempuan-perempuan yang belum pernah bersetubuh dengan laki-laki, seluruhnya tiga puluh dua ribu orang. |
| 31:36 And the half [04275], {which was} the portion [02506] of them that went out [03318] (8802) to war [06635], was in number [04557] three [07969] hundred [03967] thousand [0505] and seven [07651] and thirty [07970] thousand [0505] and five [02568] hundred [03967] sheep [06629]: |
31:36 Yang setengah yang menjadi bagian orang-orang yang telah keluar berperang itu jumlahnya tiga ratus tiga puluh tujuh ribu lima ratus ekor kambing domba, |
| 31:37 And the LORD'S [03068] tribute [04371] of the sheep [06629] was six [08337] hundred [03967] and threescore and fifteen [07657] [02568]. |
31:37 jadi upeti bagi TUHAN dari kambing domba itu ada enam ratus tujuh puluh lima ekor; |
| 31:38 And the beeves [01241] {were} thirty [07970] and six [08337] thousand [0505]; of which the LORD'S [03068] tribute [04371] {was} threescore and twelve [07657] [08147]. |
31:38 lembu-lembu tiga puluh enam ribu ekor, jadi upetinya bagi TUHAN ada tujuh puluh dua ekor; |
| 31:39 And the asses [02543] {were} thirty [07970] thousand [0505] and five [02568] hundred [03967]; of which the LORD'S [03068] tribute [04371] {was} threescore [08346] and one [0259]. |
31:39 keledai-keledai tiga puluh ribu lima ratus ekor, jadi upetinya bagi TUHAN ada enam puluh satu ekor; |
| 31:40 And the persons [0120] [05315] {were} sixteen [08337] [06240] thousand [0505]; of which the LORD'S [03068] tribute [04371] {was} thirty [07970] and two [08147] persons [05315]. |
31:40 dan orang-orang enam belas ribu orang, jadi upetinya bagi TUHAN tiga puluh dua orang. |
| 31:41 And Moses [04872] gave [05414] (8799) the tribute [04371], {which was} the LORD'S [03068] heave offering [08641], unto Eleazar [0499] the priest [03548], as the LORD [03068] commanded [06680] (8765) Moses [04872]. |
31:41 Lalu Musa menyerahkan upeti yang dikhususkan bagi TUHAN itu kepada imam Eleazar, seperti yang diperintahkan TUHAN kepada Musa. |
| 31:42 And of the children [01121] of Israel's [03478] half [04276], which Moses [04872] divided [02673] (8804) from the men [0582] that warred [06633] (8802), |
31:42 Yang setengah lagi yang menjadi bagian orang Israel lain, yang dipisahkan Musa dari bagian orang-orang yang telah berperang itu, |
| 31:43 (Now the half [04275] {that pertained unto} the congregation [05712] was three [07969] hundred [03967] thousand [0505] and thirty [07970] thousand [0505] {and} seven [07651] thousand [0505] and five [02568] hundred [03967] sheep [04480] [06629], |
31:43 yaitu yang setengah yang menjadi bagian umat yang lain itu: domba-domba tiga ratus tiga puluh tujuh ribu lima ratus ekor, |
| 31:44 And thirty [07970] and six [08337] thousand [0505] beeves [01241], |
31:44 lembu-lembu tiga puluh enam ribu ekor, |
| 31:45 And thirty [07970] thousand [0505] asses [02543] and five [02568] hundred [03967], |
31:45 keledai-keledai tiga puluh ribu lima ratus ekor, |
| 31:46 And sixteen [08337] [06240] thousand [0505] persons [05315] [0120];) |
31:46 dan orang-orang enam belas ribu orang. |
| 31:47 Even of the children [01121] of Israel's [03478] half [04276], Moses [04872] took [03947] (8799) one [0259] portion [0270] (8803) of fifty [02572], {both} of man [0120] and of beast [0929], and gave [05414] (8799) them unto the Levites [03881], which kept [08104] (8802) the charge [04931] of the tabernacle [04908] of the LORD [03068]; as the LORD [03068] commanded [06680] (8765) Moses [04872]. |
31:47 Lalu Musa mengambil dari yang setengah yang menjadi bagian orang Israel lain itu satu ambilan dari setiap lima puluh, baik dari manusia baik dari hewan, kemudian menyerahkan semuanya kepada orang Lewi yang memelihara Kemah Suci, seperti yang diperintahkan TUHAN kepada Musa. |
| 31:48. And the officers [06485] (8803) which {were} over thousands [0505] of the host [06635], the captains [08269] of thousands [0505], and captains [08269] of hundreds [03967], came near [07126] (8799) unto Moses [04872]: |
31:48. Lalu mendekatlah para pemimpin tentara, yakni kepala-kepala pasukan seribu dan kepala-kepala pasukan seratus, kepada Musa |
| 31:49 And they said [0559] (8799) unto Moses [04872], Thy servants [05650] have taken [05375] (8804) the sum [07218] of the men [0582] of war [04421] which {are} under our charge [03027], and there lacketh [06485] (8738) not one man [0376] of us. |
31:49 serta berkata kepadanya: "Hamba-hambamu ini telah menghitung jumlah prajurit yang ada di bawah kuasa kami dan dari mereka tidak ada seorangpun yang hilang. |
| 31:50 We have therefore brought [07126] (8686) an oblation [07133] for the LORD [03068], what every man [0376] hath gotten [04672] (8804), of jewels [03627] of gold [02091], chains [0685], and bracelets [06781], rings [02885], earrings [05694], and tablets [03558], to make an atonement [03722] (8763) for our souls [05315] before [06440] the LORD [03068]. |
31:50 Sebab itu kami mempersembahkan sebagai persembahan kepada TUHAN apa yang didapat masing-masing, yakni barang-barang emas, gelang kaki, gelang tangan, cincin meterai, anting-anting dan kerongsang untuk mengadakan pendamaian bagi nyawa kami di hadapan TUHAN." |
| 31:51 And Moses [04872] and Eleazar [0499] the priest [03548] took [03947] (8799) the gold [02091] of them, {even} all wrought [04639] jewels [03627]. |
31:51 Maka Musa dan imam Eleazar menerima dari mereka emas itu, semuanya barang-barang tempaan. |
| 31:52 And all the gold [02091] of the offering [08641] that they offered up [07311] (8689) to the LORD [03068], of the captains [08269] of thousands [0505], and of the captains [08269] of hundreds [03967], was sixteen [08337] [06240] thousand [0505] seven [07651] hundred [03967] and fifty [02572] shekels [08255]. |
31:52 Dan segala emas persembahan khusus yang dipersembahkan mereka kepada TUHAN, yakni yang dari pihak kepala-kepala pasukan seribu dan kepala-kepala pasukan seratus, ada enam belas ribu tujuh ratus lima puluh syikal beratnya. |
| 31:53 ({For} the men [0582] of war [06635] had taken spoil [0962] (8804), every man [0376] for himself.) |
31:53 Tetapi prajurit-prajurit itu masing-masing telah mengambil jarahan bagi dirinya sendiri. |
| 31:54 And Moses [04872] and Eleazar [0499] the priest [03548] took [03947] (8799) the gold [02091] of the captains [08269] of thousands [0505] and of hundreds [03967], and brought [0935] (8686) it into the tabernacle [0168] of the congregation [04150], {for} a memorial [02146] for the children [01121] of Israel [03478] before [06440] the LORD [03068]. |
31:54 Setelah Musa dan imam Eleazar menerima emas itu dari pihak kepala-kepala pasukan seribu dan kepala-kepala pasukan seratus, maka mereka membawanya ke dalam Kemah Pertemuan sebagai peringatan di hadapan TUHAN untuk mengingat orang Israel. |