| 24:1. And when Balaam [01109] saw [07200] (8799) that it pleased [05869] [02895] (8804) the LORD [03068] to bless [01288] (8763) Israel [03478], he went [01980] (8804) not, as at other times [06471], to seek [07125] (8800) for enchantments [05173], but he set [07896] (8799) his face [06440] toward the wilderness [04057]. |
24:1. Ketika dilihat Bileam, bahwa baik di mata TUHAN untuk memberkati Israel, ia tidak mencarikan pertanda lagi seperti yang sudah-sudah, tetapi ia menghadapkan mukanya ke arah padang gurun. |
| 24:2 And Balaam [01109] lifted up [05375] (8799) his eyes [05869], and he saw [07200] (8799) Israel [03478] abiding [07931] (8802) {in his tents} according to their tribes [07626]; and the spirit [07307] of God [0430] came upon him. |
24:2 Ketika Bileam memandang ke depan dan melihat orang Israel berkemah menurut suku mereka, maka Roh Allah menghinggapi dia. |
| 24:3 And he took up [05375] (8799) his parable [04912], and said [0559] (8799), Balaam [01109] the son [01121] of Beor [01160] hath said [05002] (8803), and the man [01397] whose eyes [05869] are open [08365] (8803) hath said [05002] (8803): |
24:3 Lalu diucapkannyalah sanjaknya, katanya: "Tutur kata Bileam bin Beor, tutur kata orang yang terbuka matanya; |
| 24:4 He hath said [05002] (8803), which heard [08085] (8802) the words [0561] of God [0410], which saw [02372] (8799) the vision [04236] of the Almighty [07706], falling [05307] (8802) {into a trance}, but having his eyes [05869] open [01540] (8803): |
24:4 tutur kata orang yang mendengar firman Allah, yang melihat penglihatan dari Yang Mahakuasa sambil rebah, namun dengan mata tersingkap. |
| 24:5 How goodly [02895] (8804) are thy tents [0168], O Jacob [03290], {and} thy tabernacles [04908], O Israel [03478]! |
24:5 Alangkah indahnya kemah-kemahmu, hai Yakub, dan tempat-tempat kediamanmu, hai Israel! |
| 24:6 As the valleys [05158] are they spread forth [05186] (8738), as gardens [01593] by the river's side [05104], as the trees of lign aloes [0174] which the LORD [03068] hath planted [05193] (8804), {and} as cedar trees [0730] beside the waters [04325]. |
24:6 Sebagai lembah yang membentang semuanya; sebagai taman di tepi sungai; sebagai pohon gaharu yang ditanam TUHAN; sebagai pohon aras di tepi air. |
| 24:7 He shall pour [05140] (0) the water [04325] out [05140] (8799) of his buckets [01805], and his seed [02233] {shall be} in many [07227] waters [04325], and his king [04428] shall be higher [07311] (8799) than Agag [090], and his kingdom [04438] shall be exalted [05375] (8691). |
24:7 Air mengalir dari timbanya, dan benihnya mendapat air banyak-banyak. Rajanya akan naik tinggi melebihi Agag, dan kerajaannya akan dimuliakan. |
| 24:8 God [0410] brought him forth [03318] (8688) out of Egypt [04714]; he hath as it were the strength [08443] of an unicorn [07214]: he shall eat up [0398] (8799) the nations [01471] his enemies [06862], and shall break [01633] (8762) their bones [06106], and pierce [04272] (8799) {them} through with his arrows [02671]. |
24:8 Allah, yang membawa mereka keluar dari Mesir, adalah bagi mereka seperti tanduk kekuatan lembu hutan. Bangsa-bangsa yang menjadi lawannya akan ditelannya habis, dan tulang-tulang mereka akan dihancurkannya dan akan ditembaknya tembus dengan panah-panahnya. |
| 24:9 He couched [03766] (8804), he lay down [07901] (8804) as a lion [0738], and as a great lion [03833]: who shall stir him up [06965] (8686)? Blessed [01288] (8803) {is} he that blesseth [01288] (8764) thee, and cursed [0779] (8803) {is} he that curseth [0779] (8802) thee. |
24:9 Ia meniarap dan merebahkan diri sebagai singa jantan, dan sebagai singa betina; siapakah yang berani membangunkannya? Diberkatilah orang yang memberkati engkau, dan terkutuklah orang yang mengutuk engkau!" |
| 24:10. And Balak's [01111] anger [0639] was kindled [02734] (8799) against Balaam [01109], and he smote [05606] (0) his hands [03709] together [05606] (8799): and Balak [01111] said [0559] (8799) unto Balaam [01109], I called [07121] (8804) thee to curse [06895] (8800) mine enemies [0341] (8802), and, behold, thou hast altogether [01288] (8763) blessed [01288] (8765) {them} these three [07969] times [06471]. |
24:10. Lalu bangkitlah amarah Balak terhadap Bileam dan dengan meremas-remas jarinya berkatalah ia kepada Bileam: "Untuk menyerapah musuhku aku memanggil engkau, tetapi sebaliknya sampai tiga kali engkau memberkati mereka. |
| 24:11 Therefore now flee [01272] (8798) thou to thy place [04725]: I thought [0559] (8804) to promote [03513] (0) thee unto great [03513] (8763) honour [03513] (8762); but, lo, the LORD [03068] hath kept thee back [04513] (8804) from honour [03519]. |
24:11 Oleh sebab itu, enyahlah engkau ke tempat kediamanmu; aku telah berkata kepadamu aku telah bermaksud memberi banyak upah kepadamu, tetapi TUHAN telah mencegah engkau memperolehnya." |
| 24:12 And Balaam [01109] said [0559] (8799) unto Balak [01111], Spake [01696] (8765) I not also to thy messengers [04397] which thou sentest [07971] (8804) unto me, saying [0559] (8800), |
24:12 Tetapi berkatalah Bileam kepada Balak: "Bukankah telah kukatakan juga kepada utusan-utusan yang kaukirim kepadaku: |
| 24:13 If Balak [01111] would give [05414] (8799) me his house [01004] full [04393] of silver [03701] and gold [02091], I cannot [03201] (8799) go beyond [05674] (8800) the commandment [06310] of the LORD [03068], to do [06213] (8800) {either} good [02896] or bad [07451] of mine own mind [03820]; {but} what the LORD [03068] saith [01696] (8762), that will I speak [01696] (8762)? |
24:13 Sekalipun Balak memberikan kepadaku emas dan perak seistana penuh, aku tidak akan sanggup melanggar titah TUHAN dengan berbuat baik atau jahat atas kemauanku sendiri; apa yang akan difirmankan TUHAN, itulah yang akan kukatakan. |
| 24:14 And now, behold, I go [01980] (8802) unto my people [05971]: come [03212] (8798) {therefore, and} I will advertise [03289] (8799) thee what this people [05971] shall do [06213] (8799) to thy people [05971] in the latter [0319] days [03117]. |
24:14 Dan sekarang, aku ini sudah hendak pergi kepada bangsaku; marilah kuberitahukan kepadamu apa yang akan dilakukan bangsa itu kepada bangsamu di kemudian hari." |
| 24:15. And he took up [05375] (8799) his parable [04912], and said [0559] (8799), Balaam [01109] the son [01121] of Beor [01160] hath said [05002] (8803), and the man [01397] whose eyes [05869] are open [08365] (8803) hath said [05002] (8803): |
24:15. Lalu diucapkannyalah sanjaknya, katanya: "Tutur kata Bileam bin Beor, tutur kata orang yang terbuka matanya; |
| 24:16 He hath said [05002] (8803), which heard [08085] (8802) the words [0561] of God [0410], and knew [03045] (8802) the knowledge [01847] of the most High [05945], {which} saw [02372] (8799) the vision [04236] of the Almighty [07706], falling [05307] (8802) {into a trance}, but having his eyes [05869] open [01540] (8803): |
24:16 tutur kata orang yang mendengar firman Allah, dan yang beroleh pengenalan akan Yang Mahatinggi, yang melihat penglihatan dari Yang Mahakuasa, sambil rebah, namun dengan mata tersingkap. |
| 24:17 I shall see [07200] (8799) him, but not now: I shall behold [07789] (8799) him, but not nigh [07138]: there shall come [01869] (8804) a Star [03556] out of Jacob [03290], and a Sceptre [07626] shall rise [06965] (8804) out of Israel [03478], and shall smite [04272] (8804) the corners [06285] of Moab [04124], and destroy [06979] (8773) all the children [01121] of Sheth [08352] (8676) [08351]. |
24:17 Aku melihat dia, tetapi bukan sekarang; aku memandang dia, tetapi bukan dari dekat; bintang terbit dari Yakub, tongkat kerajaan timbul dari Israel, dan meremukkan pelipis-pelipis Moab, dan menghancurkan semua anak Set. |
| 24:18 And Edom [0123] shall be a possession [03424], Seir [08165] also shall be a possession [03424] for his enemies [0341] (8802); and Israel [03478] shall do [06213] (8802) valiantly [02428]. |
24:18 Maka Edom akan menjadi tanah pendudukan dan Seir akan menjadi tanah pendudukan--musuh-musuhnya itu. Tetapi Israel akan melakukan perbuatan-perbuatan yang gagah perkasa, |
| 24:19 Out of Jacob [03290] shall come he that shall have dominion [07287] (8799), and shall destroy [006] (8689) him that remaineth [08300] of the city [05892]. |
24:19 dan dari Yakub akan timbul seorang penguasa, yang akan membinasakan orang-orang yang melarikan diri dari kota." |
| 24:20 And when he looked [07200] (8799) on Amalek [06002], he took up [05375] (8799) his parable [04912], and said [0559] (8799), Amalek [06002] {was} the first [07225] of the nations [01471]; but his latter [0319] end {shall be} that he perish [008] for ever [05703]. |
24:20 Ketika ia melihat orang Amalek, diucapkannyalah sanjaknya, katanya: "Yang pertama di antara bangsa-bangsa ialah Amalek, tetapi akhirnya ia akan sampai kepada kebinasaan." |
| 24:21 And he looked [07200] (8799) on the Kenites [07017], and took up [05375] (8799) his parable [04912], and said [0559] (8799), Strong [0386] is thy dwellingplace [04186], and thou puttest [07760] (8798) thy nest [07064] in a rock [05553]. |
24:21 Ketika ia melihat orang Keni, diucapkannyalah sanjaknya, katanya: "Kokoh tempat kediamanmu, tertaruh di atas bukit batu sarangmu, |
| 24:22 Nevertheless the Kenite [07014] shall [0518] be wasted [01197] (8763), until Asshur [0804] shall carry thee away captive [07617] (8799). |
24:22 namun orang Keni akan hapus; berapa lama lagi maka Asyur akan menawan engkau?" |
| 24:23 And he took up [05375] (8799) his parable [04912], and said [0559] (8799), Alas [0188], who shall live [02421] (8799) when God [0410] doeth [07760] (8800) this! |
24:23 Diucapkannyalah juga sanjaknya, katanya: "Celaka! Siapakah yang akan hidup, apabila Allah melakukan hal itu? |
| 24:24 And ships [06716] {shall come} from the coast [03027] of Chittim [03794], and shall afflict [06031] (8765) Asshur [0804], and shall afflict [06031] (8765) Eber [05677], and he also shall perish [008] for ever [05703]. |
24:24 Tetapi kapal-kapal akan datang dari pantai orang Kitim, mereka akan menindas Asyur dan menindas Heber, lalu iapun juga akan sampai kepada kebinasaan." |
| 24:25 And Balaam [01109] rose up [06965] (8799), and went [03212] (8799) and returned [07725] (8799) to his place [04725]: and Balak [01111] also went [01980] (8804) his way [01870]. |
24:25 Lalu bersiaplah Bileam dan pulang ke tempat kediamannya; dan Balakpun pergilah juga. |