Bilangan 21

AV(St)-TB
(Nomor_Strong/Paralel)
Fungsi: (JJ), (++), (+), (-), (--), (1), (In).
Versi/Alat: [T], [B], [F], [L], [3], [2] || [J], [P], [R], [To] || (M), (S), (L), ©.
Ayat-ayat: 21:1, 21:2, 21:3, 21:4, 21:5, 21:6, 21:7, 21:8, 21:9, 21:10, 21:11, 21:12, 21:13, 21:14, 21:15, 21:16, 21:17, 21:18, 21:19, 21:20, 21:21, 21:22, 21:23, 21:24, 21:25, 21:26, 21:27, 21:28, 21:29, 21:30, 21:31, 21:32, 21:33, 21:34, 21:35.
21:1. And {when} king [04428] Arad [06166] the Canaanite [03669], which dwelt [03427] (8802) in the south [05045], heard [08085] (8799) tell that Israel [03478] came [0935] (8802) by the way [01870] of the spies [0871]; then he fought [03898] (8735) against Israel [03478], and took [07617] (8799) {some} of them prisoners [07628]. 21:1. Raja negeri Arad, orang Kanaan yang tinggal di Tanah Negeb, mendengar, bahwa Israel datang dari jalan Atarim, lalu ia berperang melawan Israel, dan diangkutnya beberapa orang tawanan dari pada mereka.
21:2 And Israel [03478] vowed [05087] (8799) a vow [05088] unto the LORD [03068], and said [0559] (8799), If thou wilt indeed [05414] (8800) deliver [05414] (8799) this people [05971] into my hand [03027], then I will utterly destroy [02763] (8689) their cities [05892]. 21:2 Maka bernazarlah orang Israel kepada TUHAN, katanya: "Jika Engkau serahkan bangsa ini sama sekali ke dalam tangan kami, kami akan menumpas kota-kota mereka sampai binasa."
21:3 And the LORD [03068] hearkened [08085] (8799) to the voice [06963] of Israel [03478], and delivered up [05414] (8799) the Canaanites [03669]; and they utterly destroyed [02763] (8686) them and their cities [05892]: and he called [07121] (8799) the name [08034] of the place [04725] Hormah [02767]. 21:3 TUHAN mendengarkan permintaan orang Israel, lalu menyerahkan orang Kanaan itu; kemudian orang-orang itu dan kota-kotanya ditumpas sampai binasa. Itulah sebabnya tempat itu dinamai Horma.
21:4. And they journeyed [05265] (8799) from mount [02022] Hor [02023] by the way [01870] of the Red [05488] sea [03220], to compass [05437] (8800) the land [0776] of Edom [0123]: and the soul [05315] of the people [05971] was much discouraged [07114] (8799) because of the way [01870]. 21:4. Setelah mereka berangkat dari gunung Hor, berjalan ke arah Laut Teberau untuk mengelilingi tanah Edom, maka bangsa itu tidak dapat lagi menahan hati di tengah jalan.
21:5 And the people [05971] spake [01696] (8762) against God [0430], and against Moses [04872], Wherefore have ye brought us up [05927] (8689) out of Egypt [04714] to die [04191] (8800) in the wilderness [04057]? for {there is} no bread [03899], neither {is there any} water [04325]; and our soul [05315] loatheth [06973] (8804) this light [07052] bread [03899]. 21:5 Lalu mereka berkata-kata melawan Allah dan Musa: "Mengapa kamu memimpin kami keluar dari Mesir? Supaya kami mati di padang gurun ini? Sebab di sini tidak ada roti dan tidak ada air, dan akan makanan hambar ini kami telah muak."
21:6 And the LORD [03068] sent [07971] (8762) fiery [08314] serpents [05175] among the people [05971], and they bit [05391] (8762) the people [05971]; and much [07227] people [05971] of Israel [03478] died [04191] (8799). 21:6 Lalu TUHAN menyuruh ular-ular tedung ke antara bangsa itu, yang memagut mereka, sehingga banyak dari orang Israel yang mati.
21:7 Therefore the people [05971] came [0935] (8799) to Moses [04872], and said [0559] (8799), We have sinned [02398] (8804), for we have spoken [01696] (8765) against the LORD [03068], and against thee; pray [06419] (8690) unto the LORD [03068], that he take away [05493] (8686) the serpents [05175] from us. And Moses [04872] prayed [06419] (8691) for the people [05971]. 21:7 Kemudian datanglah bangsa itu mendapatkan Musa dan berkata: "Kami telah berdosa, sebab kami berkata-kata melawan TUHAN dan engkau; berdoalah kepada TUHAN, supaya dijauhkan-Nya ular-ular ini dari pada kami." Lalu Musa berdoa untuk bangsa itu.
21:8 And the LORD [03068] said [0559] (8799) unto Moses [04872], Make [06213] (8798) thee a fiery serpent [08314], and set [07760] (8798) it upon a pole [05251]: and it shall come to pass, that every one that is bitten [05391] (8803), when he looketh [07200] (8804) upon it, shall live [02425] (8804). 21:8 Maka berfirmanlah TUHAN kepada Musa: "Buatlah ular tedung dan taruhlah itu pada sebuah tiang; maka setiap orang yang terpagut, jika ia melihatnya, akan tetap hidup."
21:9 And Moses [04872] made [06213] (8799) a serpent [05175] of brass [05178], and put [07760] (8799) it upon a pole [05251], and it came to pass, that if a serpent [05175] had bitten [05391] (8804) any man [0376], when he beheld [05027] (8689) the serpent [05175] of brass [05178], he lived [02425] (8804). 21:9 Lalu Musa membuat ular tembaga dan menaruhnya pada sebuah tiang; maka jika seseorang dipagut ular, dan ia memandang kepada ular tembaga itu, tetaplah ia hidup.
21:10. And the children [01121] of Israel [03478] set forward [05265] (8799), and pitched [02583] (8799) in Oboth [088]. 21:10. Kemudian berangkatlah orang Israel, lalu berkemah di Obot.
21:11 And they journeyed [05265] (8799) from Oboth [088], and pitched [02583] (8799) at Ijeabarim [05863], in the wilderness [04057] which {is} before [06440] Moab [04124], toward the sunrising [04217] [08121]. 21:11 Berangkatlah mereka dari Obot, lalu berkemah dekat reruntuhan di Abarim, di padang gurun yang di sebelah timur Moab.
21:12 From thence they removed [05265] (8804), and pitched [02583] (8799) in the valley [05158] of Zared [02218]. 21:12 Dari situ berangkatlah mereka, lalu berkemah di lembah Zered.
21:13 From thence they removed [05265] (8804), and pitched [02583] (8799) on the other side [05676] of Arnon [0769], which {is} in the wilderness [04057] that cometh out [03318] (8802) of the coasts [01366] of the Amorites [0567]: for Arnon [0769] {is} the border [01366] of Moab [04124], between Moab [04124] and the Amorites [0567]. 21:13 Dari situ berangkatlah mereka, lalu berkemah di seberang sungai Arnon yang di padang gurun dan yang keluar dari daerah orang Amori, sebab sungai Arnon ialah batas Moab, di antara orang Moab dan orang Amori.
21:14 Wherefore it is said [0559] (8735) in the book [05612] of the wars [04421] of the LORD [03068], What he did [02052] in the Red sea [05492], and in the brooks [05158] of Arnon [0769], 21:14 Itulah sebabnya dikatakan dalam kitab peperangan TUHAN: "Waheb di Sufa dan lembah-lembah ke sungai Arnon,
21:15 And at the stream [0793] of the brooks [05158] that goeth down [05186] (8804) to the dwelling [03427] (8800) of Ar [06144], and lieth [08172] (8738) upon the border [01366] of Moab [04124]. 21:15 dan lereng lembah-lembah; lereng itu terbentang ke tempat di mana terletak kota Ar, dan bersandar pada batas daerah Moab."
21:16 And from thence {they went} to Beer [0876]: that {is} the well [0875] whereof the LORD [03068] spake [0559] (8804) unto Moses [04872], Gather [0622] (0) the people [05971] together [0622] (8798), and I will give [05414] (8799) them water [04325]. 21:16 Dari sana mereka ke Beer. Inilah sumur di mana TUHAN berfirman kepada Musa: "Kumpulkanlah bangsa itu, maka Aku akan memberikan air kepada mereka."
21:17 Then Israel [03478] sang [07891] (8799) this song [07892], Spring up [05927] (8798), O well [0875]; sing [06030] (8798) ye unto it: 21:17 Pada waktu itu orang Israel menyanyikan nyanyian ini: "Berbual-buallah, hai sumur! Mari kita bernyanyi-nyanyi berbalas-balasan karena sumur yang digali oleh raja-raja,
21:18 The princes [08269] digged [02658] (8804) the well [0875], the nobles [05081] of the people [05971] digged [03738] (8804) it, by {the direction of} the lawgiver [02710] (8781), with their staves [04938]. And from the wilderness [04057] {they went} to Mattanah [04980]: 21:18 yang dikorek oleh kaum bangsawan di antara bangsa itu dengan tongkat-tongkat kerajaan, dengan tongkat-tongkat mereka." Dan dari padang gurun mereka ke Matana;
21:19 And from Mattanah [04980] to Nahaliel [05160]: and from Nahaliel [05160] to Bamoth [01120]: 21:19 dari Matana ke Nahaliel; dari Nahaliel ke Bamot;
21:20 And from Bamoth [01120] {in} the valley [01516], that {is} in the country [07704] of Moab [04124], to the top [07218] of Pisgah [06449], which looketh [08259] (8738) toward [06440] Jeshimon [03452]. 21:20 dari Bamot ke lembah yang di daerah Moab, dekat puncak gunung Pisga yang menghadap Padang Belantara.
21:21. And Israel [03478] sent [07971] (8799) messengers [04397] unto Sihon [05511] king [04428] of the Amorites [0567], saying [0559] (8800), 21:21. Kemudian orang Israel mengirim utusan kepada Sihon, raja orang Amori, dengan pesan:
21:22 Let me pass [05674] (8799) through thy land [0776]: we will not turn [05186] (8799) into the fields [07704], or into the vineyards [03754]; we will not drink [08354] (8799) {of} the waters [04325] of the well [0875]: {but} we will go along [03212] (8799) by the king's [04428] {high} way [01870], until we be past [05674] (8799) thy borders [01366]. 21:22 "Izinkanlah kami melalui negerimu; kami tidak akan menyimpang masuk ke ladang-ladang dan kebun-kebun anggurmu, kami tidak akan minum air sumurmu, di jalan besar saja kami akan berjalan, sampai kami melalui batas daerahmu."
21:23 And Sihon [05511] would not suffer [05414] (8804) Israel [03478] to pass [05674] (8800) through his border [01366]: but Sihon [05511] gathered [0622] (0) all his people [05971] together [0622] (8799), and went out [03318] (8799) against [07125] (8800) Israel [03478] into the wilderness [04057]: and he came [0935] (8799) to Jahaz [03096], and fought [03898] (8735) against Israel [03478]. 21:23 Tetapi Sihon tidak mengizinkan orang Israel berjalan melalui daerahnya, bahkan ia mengumpulkan seluruh laskarnya, lalu keluar ke padang gurun menghadapi orang Israel, dan sesampainya di Yahas berperanglah ia melawan orang Israel.
21:24 And Israel [03478] smote [05221] (8686) him with the edge [06310] of the sword [02719], and possessed [03423] (8799) his land [0776] from Arnon [0769] unto Jabbok [02999], even unto the children [01121] of Ammon [05983]: for the border [01366] of the children [01121] of Ammon [05983] {was} strong [05794]. 21:24 Tetapi orang Israel mengalahkan dia dengan mata pedang dan menduduki negerinya dari sungai Arnon sampai ke sungai Yabok, sampai kepada bani Amon, sebab batas daerah bani Amon itu kuat.
21:25 And Israel [03478] took [03947] (8799) all these cities [05892]: and Israel [03478] dwelt [03427] (8799) in all the cities [05892] of the Amorites [0567], in Heshbon [02809], and in all the villages [01323] thereof. 21:25 Dan orang Israel merebut segala kota itu, lalu menetaplah mereka di segala kota orang Amori, di Hesybon dan segala anak kotanya.
21:26 For Heshbon [02809] {was} the city [05892] of Sihon [05511] the king [04428] of the Amorites [0567], who had fought [03898] (8738) against the former [07223] king [04428] of Moab [04124], and taken [03947] (8799) all his land [0776] out of his hand [03027], even unto Arnon [0769]. 21:26 Sebab Hesybon ialah kota kediaman Sihon, raja orang Amori; raja ini tadinya berperang melawan raja Moab yang lalu, dan merebut dari tangannya seluruh negerinya sampai ke sungai Arnon.
21:27 Wherefore they that speak in proverbs [04911] (8802) say [0559] (8799), Come [0935] (8798) into Heshbon [02809], let the city [05892] of Sihon [05511] be built [01129] (8735) and prepared [03559] (8709): 21:27 Itulah sebabnya penyair-penyair berkata: "Datanglah ke Hesybon, baiklah dibangun dan baiklah diperkuat kota kediaman Sihon itu!
21:28 For there is a fire [0784] gone out [03318] (8804) of Heshbon [02809], a flame [03852] from the city [07151] of Sihon [05511]: it hath consumed [0398] (8804) Ar [06144] of Moab [04124], {and} the lords of the high places [01181] of Arnon [0769]. 21:28 Sebab api keluar dari Hesybon, nyala dari kota kediaman Sihon, yang memakan habis Ar-Moab, yang berkuasa atas bukit-bukit di sepanjang sungai Arnon.
21:29 Woe [0188] to thee, Moab [04124]! thou art undone [006] (8804), O people [05971] of Chemosh [03645]: he hath given [05414] (8804) his sons [01121] that escaped [06412], and his daughters [01323], into captivity [07622] unto Sihon [05511] king [04428] of the Amorites [0567]. 21:29 Celakalah engkau, ya Moab; binasa engkau, ya bangsa Kamos! Ia membuat anak-anaknya lelaki menjadi orang-orang pelarian, dan anak-anaknya perempuan menjadi tawanan kepada Sihon, raja orang Amori.
21:30 We have shot [03384] (8799) at them; Heshbon [02809] is perished [006] (8804) even unto Dibon [01769], and we have laid them waste [08074] (8686) even unto Nophah [05302], which {reacheth} unto Medeba [04311]. 21:30 Kita telah menembaki mereka, Hesybon binasa sampai ke Dibon, dan kita menanduskannya sampai ke Nofah, yang terbentang sampai ke Medeba."
21:31 Thus Israel [03478] dwelt [03427] (8799) in the land [0776] of the Amorites [0567]. 21:31 Demikianlah orang Israel diam di negeri orang Amori.
21:32 And Moses [04872] sent [07971] (8799) to spy out [07270] (8763) Jaazer [03270], and they took [03920] (8799) the villages [01323] thereof, and drove out [03423] (8686) (8675) [03423] (8799) the Amorites [0567] that {were} there. 21:32 Setelah Musa menyuruh orang mengintai kota Yaezer, mereka merebut segala anak kota Yaezer dan menghalau orang-orang Amori yang ada di situ.
21:33 And they turned [06437] (8799) and went up [05927] (8799) by the way [01870] of Bashan [01316]: and Og [05747] the king [04428] of Bashan [01316] went out [03318] (8799) against [07125] (8800) them, he, and all his people [05971], to the battle [04421] at Edrei [0154]. 21:33 Kemudian berpalinglah mereka dan maju ke arah Basan. Lalu Og, raja Basan, beserta segala rakyatnya maju ke Edrei menjumpai mereka untuk berperang.
21:34 And the LORD [03068] said [0559] (8799) unto Moses [04872], Fear [03372] (8799) him not: for I have delivered [05414] (8804) him into thy hand [03027], and all his people [05971], and his land [0776]; and thou shalt do [06213] (8804) to him as thou didst [06213] (8804) unto Sihon [05511] king [04428] of the Amorites [0567], which dwelt [03427] (8802) at Heshbon [02809]. 21:34 Tetapi TUHAN berfirman kepada Musa: "Janganlah takut kepadanya, sebab Aku menyerahkan dia dengan seluruh rakyatnya dan negerinya ke dalam tanganmu, dan haruslah kaulakukan kepadanya seperti yang kaulakukan kepada Sihon, raja orang Amori, yang diam di Hesybon."
21:35 So they smote [05221] (8686) him, and his sons [01121], and all his people [05971], until there was none [01115] left [07604] (8689) him alive [08300]: and they possessed [03423] (8799) his land [0776]. 21:35 Maka mereka mengalahkan dia dan anak-anaknya dan seluruh rakyatnya, sehingga seorangpun dari mereka tidak ada yang dibiarkan terlepas; lalu mereka menduduki negerinya.

Untuk Bab Selanjutnya | Ke Atas | Untuk Indeks Buku Alkitab (c).