| 2:3. And on the east side [06924] toward the rising [04217] of the sun shall they of the standard [01714] of the camp [04264] of Judah [03063] pitch [02583] (8802) throughout their armies [06635]: and Nahshon [05177] the son [01121] of Amminadab [05992] {shall be} captain [05387] of the children [01121] of Judah [03063]. |
2:3. Yang berkemah di sebelah timur dekat panji-panjinya, ialah laskar Yehuda, menurut pasukan-pasukan mereka. Pemimpin bani Yehuda ialah Nahason bin Aminadab. |
| 2:4 And his host [06635], and those that were numbered [06485] (8803) of them, {were} threescore and fourteen [0702] [07657] thousand [0505] and six [08337] hundred [03967]. |
2:4 Pasukannya terdiri dari tujuh puluh empat ribu enam ratus orang yang dicatat. |
| 2:5 And those that do pitch [02583] (8802) next unto him {shall be} the tribe [04294] of Issachar [03485]: and Nethaneel [05417] the son [01121] of Zuar [06686] {shall be} captain [05387] of the children [01121] of Issachar [03485]. |
2:5 Yang berkemah di dekatnya ialah suku Isakhar. Pemimpin bani Isakhar ialah Netaneel bin Zuar. |
| 2:6 And his host [06635], and those that were numbered [06485] (8803) thereof, {were} fifty [02572] and four [0702] thousand [0505] and four [0702] hundred [03967]. |
2:6 Pasukannya terdiri dari lima puluh empat ribu empat ratus orang yang dicatat. |
| 2:7 {Then} the tribe [04294] of Zebulun [02074]: and Eliab [0446] the son [01121] of Helon [02497] {shall be} captain [05387] of the children [01121] of Zebulun [02074]. |
2:7 Kemudian suku Zebulon. Pemimpin bani Zebulon ialah Eliab bin Helon. |
| 2:8 And his host [06635], and those that were numbered [06485] (8803) thereof, {were} fifty [02572] and seven [07651] thousand [0505] and four [0702] hundred [03967]. |
2:8 Pasukannya terdiri dari lima puluh tujuh ribu empat ratus orang yang dicatat. |
| 2:9 All that were numbered [06485] (8803) in the camp [04264] of Judah [03063] {were} an hundred [03967] thousand [0505] and fourscore [08084] thousand [0505] and six [08337] thousand [0505] and four [0702] hundred [03967], throughout their armies [06635]. These shall first [07223] set forth [05265] (8799). |
2:9 Jumlah orang yang dicatat dalam laskar Yehuda menurut pasukan-pasukan mereka ada seratus delapan puluh enam ribu empat ratus orang. Merekalah yang terdahulu berangkat. |
| 2:10 On the south side [08486] {shall be} the standard [01714] of the camp [04264] of Reuben [07205] according to their armies [06635]: and the captain [05387] of the children [01121] of Reuben [07205] {shall be} Elizur [0468] the son [01121] of Shedeur [07707]. |
2:10 Panji-panji laskar Ruben adalah di sebelah selatan, menurut pasukan-pasukan mereka. Pemimpin bani Ruben ialah Elizur bin Syedeur. |
| 2:11 And his host [06635], and those that were numbered [06485] (8803) thereof, {were} forty [0705] and six [08337] thousand [0505] and five [02568] hundred [03967]. |
2:11 Pasukannya terdiri dari empat puluh enam ribu lima ratus orang yang dicatat. |
| 2:12 And those which pitch [02583] (8802) by him {shall be} the tribe [04294] of Simeon [08095]: and the captain [05387] of the children [01121] of Simeon [08095] {shall be} Shelumiel [08017] the son [01121] of Zurishaddai [06701]. |
2:12 Yang berkemah di dekatnya ialah suku Simeon. Pemimpin bani Simeon ialah Selumiel bin Zurisyadai. |
| 2:13 And his host [06635], and those that were numbered [06485] (8803) of them, {were} fifty [02572] and nine [08672] thousand [0505] and three [07969] hundred [03967]. |
2:13 Pasukannya terdiri dari lima puluh sembilan ribu tiga ratus orang yang dicatat. |
| 2:14 Then the tribe [04294] of Gad [01410]: and the captain [05387] of the sons [01121] of Gad [01410] {shall be} Eliasaph [0460] the son [01121] of Reuel [07467]. |
2:14 Kemudian suku Gad. Pemimpin bani Gad ialah Elyasaf bin Rehuel. |
| 2:15 And his host [06635], and those that were numbered [06485] (8803) of them, {were} forty [0705] and five [02568] thousand [0505] and six [08337] hundred [03967] and fifty [02572]. |
2:15 Pasukannya terdiri dari empat puluh lima ribu enam ratus lima puluh orang yang dicatat. |
| 2:16 All that were numbered [06485] (8803) in the camp [04264] of Reuben [07205] {were} an hundred [03967] thousand [0505] and fifty [02572] and one [0259] thousand [0505] and four [0702] hundred [03967] and fifty [02572], throughout their armies [06635]. And they shall set forth [05265] (8799) in the second rank [08145]. |
2:16 Jumlah orang yang dicatat dalam laskar Ruben menurut pasukan-pasukan mereka ada seratus lima puluh satu ribu empat ratus lima puluh orang. Merekalah yang nomor dua berangkat. |
| 2:17 Then the tabernacle [0168] of the congregation [04150] shall set forward [05265] (8804) with the camp [04264] of the Levites [03881] in the midst [08432] of the camp [04264]: as they encamp [02583] (8799), so shall they set forward [05265] (8799), every man [0376] in his place [03027] by their standards [01714]. |
2:17 Sesudah itu berangkatlah Kemah Pertemuan dengan laskar orang Lewi, di tengah-tengah laskar yang lain itu. Sama seperti mereka berkemah, demikianlah juga mereka berangkat, masing-masing di tempatnya menurut panji-panji mereka. |
| 2:18 On the west side [03220] {shall be} the standard [01714] of the camp [04264] of Ephraim [0669] according to their armies [06635]: and the captain [05387] of the sons [01121] of Ephraim [0669] {shall be} Elishama [0476] the son [01121] of Ammihud [05989]. |
2:18 Panji-panji laskar Efraim, menurut pasukan-pasukan mereka, adalah di sebelah barat. Pemimpin bani Efraim ialah Elisama bin Amihud. |
| 2:19 And his host [06635], and those that were numbered [06485] (8803) of them, {were} forty [0705] thousand [0505] and five [02568] hundred [03967]. |
2:19 Pasukannya terdiri dari empat puluh ribu lima ratus orang yang dicatat. |
| 2:20 And by him {shall be} the tribe [04294] of Manasseh [04519]: and the captain [05387] of the children [01121] of Manasseh [04519] {shall be} Gamaliel [01583] the son [01121] of Pedahzur [06301]. |
2:20 Di dekatnya ialah suku Manasye. Pemimpin bani Manasye ialah Gamaliel bin Pedazur. |
| 2:21 And his host [06635], and those that were numbered [06485] (8803) of them, {were} thirty [07970] and two [08147] thousand [0505] and two hundred [03967]. |
2:21 Pasukannya terdiri dari tiga puluh dua ribu dua ratus orang yang dicatat. |
| 2:22 Then the tribe [04294] of Benjamin [01144]: and the captain [05387] of the sons [01121] of Benjamin [01144] {shall be} Abidan [027] the son [01121] of Gideoni [01441]. |
2:22 Kemudian suku Benyamin. Pemimpin bani Benyamin ialah Abidan bin Gideoni. |
| 2:23 And his host [06635], and those that were numbered [06485] (8803) of them, {were} thirty [07970] and five [02568] thousand [0505] and four [0702] hundred [03967]. |
2:23 Pasukannya terdiri dari tiga puluh lima ribu empat ratus orang yang dicatat. |
| 2:24 All that were numbered [06485] (8803) of the camp [04264] of Ephraim [0669] {were} an hundred [03967] thousand [0505] and eight [08083] thousand [0505] and an hundred [03967], throughout their armies [06635]. And they shall go forward [05265] (8799) in the third rank [07992]. |
2:24 Jumlah orang yang dicatat dalam laskar Efraim menurut pasukan-pasukan mereka ada seratus delapan ribu seratus orang. Merekalah yang nomor tiga berangkat. |
| 2:25 The standard [01714] of the camp [04264] of Dan [01835] {shall be} on the north side [06828] by their armies [06635]: and the captain [05387] of the children [01121] of Dan [01835] {shall be} Ahiezer [0295] the son [01121] of Ammishaddai [05996]. |
2:25 Panji-panji laskar Dan adalah di sebelah utara, menurut pasukan-pasukan mereka. Pemimpin bani Dan ialah Ahiezer bin Amisyadai. |
| 2:26 And his host [06635], and those that were numbered [06485] (8803) of them, {were} threescore [08346] and two [08147] thousand [0505] and seven [07651] hundred [03967]. |
2:26 Pasukannya terdiri dari enam puluh dua ribu tujuh ratus orang yang dicatat. |
| 2:27 And those that encamp [02583] (8802) by him {shall be} the tribe [04294] of Asher [0836]: and the captain [05387] of the children [01121] of Asher [0836] {shall be} Pagiel [06295] the son [01121] of Ocran [05918]. |
2:27 Yang berkemah di dekatnya ialah suku Asyer. Pemimpin bani Asyer ialah Pagiel bin Okhran. |
| 2:28 And his host [06635], and those that were numbered [06485] (8803) of them, {were} forty [0705] and one [0259] thousand [0505] and five [02568] hundred [03967]. |
2:28 Pasukannya terdiri dari empat puluh satu ribu lima ratus orang yang dicatat. |
| 2:29 Then the tribe [04294] of Naphtali [05321]: and the captain [05387] of the children [01121] of Naphtali [05321] {shall be} Ahira [0299] the son [01121] of Enan [05881]. |
2:29 Kemudian suku Naftali. Pemimpin bani Naftali ialah Ahira bin Enan. |
| 2:30 And his host [06635], and those that were numbered [06485] (8803) of them, {were} fifty [02572] and three [07969] thousand [0505] and four [0702] hundred [03967]. |
2:30 Pasukannya terdiri dari lima puluh tiga ribu empat ratus orang yang dicatat. |
| 2:31 All they that were numbered [06485] (8803) in the camp [04264] of Dan [01835] {were} an hundred [03967] thousand [0505] and fifty [02572] and seven [07651] thousand [0505] and six [08337] hundred [03967]. They shall go [05265] (8799) hindmost [0314] with their standards [01714]. |
2:31 Jumlah orang yang dicatat dalam laskar Dan ada seratus lima puluh tujuh ribu enam ratus orang. Merekalah yang terkemudian berangkat, menurut panji-panji mereka." |
| 2:32 These {are} those which were numbered [06485] (8803) of the children [01121] of Israel [03478] by the house [01004] of their fathers [001]: all those that were numbered [06485] (8803) of the camps [04264] throughout their hosts [06635] {were} six [08337] hundred [03967] thousand [0505] and three [07969] thousand [0505] and five [02568] hundred [03967] and fifty [02572]. |
2:32 Itulah pencatatan orang Israel menurut suku-suku mereka. Jumlah orang yang dicatat dalam laskar-laskar dengan pasukan-pasukannya ada enam ratus tiga ribu lima ratus lima puluh orang. |
| 2:33 But the Levites [03881] were not numbered [06485] (8719) among [08432] the children [01121] of Israel [03478]; as the LORD [03068] commanded [06680] (8765) Moses [04872]. |
2:33 Tetapi orang Lewi tidak turut dicatat bersama-sama dengan orang Israel, seperti yang diperintahkan TUHAN kepada Musa. |
| 2:34 And the children [01121] of Israel [03478] did [06213] (8799) according to all that the LORD [03068] commanded [06680] (8765) Moses [04872]: so they pitched [02583] (8804) by their standards [01714], and so they set forward [05265] (8804), every one [0376] after their families [04940], according to the house [01004] of their fathers [001]. |
2:34 Maka orang Israel berbuat demikian; tepat seperti yang diperintahkan TUHAN kepada Musa, demikianlah mereka berkemah menurut panji-panji mereka, dan demikianlah mereka berangkat, masing-masing menurut kaumnya dan sukunya. |