Bilangan 14

AV(St)-TB
(Nomor_Strong/Paralel)
Fungsi: (JJ), (++), (+), (-), (--), (1), (In).
Versi/Alat: [T], [B], [F], [L], [3], [2] || [J], [P], [R], [To] || (M), (S), (L), ©.
Ayat-ayat: 14:1, 14:2, 14:3, 14:4, 14:5, 14:6, 14:7, 14:8, 14:9, 14:10, 14:11, 14:12, 14:13, 14:14, 14:15, 14:16, 14:17, 14:18, 14:19, 14:20, 14:21, 14:22, 14:23, 14:24, 14:25, 14:26, 14:27, 14:28, 14:29, 14:30, 14:31, 14:32, 14:33, 14:34, 14:35, 14:36, 14:37, 14:38, 14:39, 14:40, 14:41, 14:42, 14:43, 14:44, 14:45.
14:1. And all the congregation [05712] lifted up [05375] (8799) their voice [06963], and cried [05414] (8799); and the people [05971] wept [01058] (8799) that night [03915]. 14:1. Lalu segenap umat itu mengeluarkan suara nyaring dan bangsa itu menangis pada malam itu.
14:2 And all the children [01121] of Israel [03478] murmured [03885] (8735) against Moses [04872] and against Aaron [0175]: and the whole congregation [05712] said [0559] (8799) unto them, Would God [03863] that we had died [04191] (8804) in the land [0776] of Egypt [04714]! or would God [03863] we had died [04191] (8804) in this wilderness [04057]! 14:2 Bersungut-sungutlah semua orang Israel kepada Musa dan Harun; dan segenap umat itu berkata kepada mereka: "Ah, sekiranya kami mati di tanah Mesir, atau di padang gurun ini!
14:3 And wherefore hath the LORD [03068] brought [0935] (8688) us unto this land [0776], to fall [05307] (8800) by the sword [02719], that our wives [0802] and our children [02945] should be a prey [0957]? were it not better [02896] for us to return [07725] (8800) into Egypt [04714]? 14:3 Mengapakah TUHAN membawa kami ke negeri ini, supaya kami tewas oleh pedang, dan isteri serta anak-anak kami menjadi tawanan? Bukankah lebih baik kami pulang ke Mesir?"
14:4 And they said [0559] (8799) one [0376] to another [0251], Let us make [05414] (8799) a captain [07218], and let us return [07725] (8799) into Egypt [04714]. 14:4 Dan mereka berkata seorang kepada yang lain: "Baiklah kita mengangkat seorang pemimpin, lalu pulang ke Mesir."
14:5. Then Moses [04872] and Aaron [0175] fell [05307] (8799) on their faces [06440] before [06440] all the assembly [06951] of the congregation [05712] of the children [01121] of Israel [03478]. 14:5. Lalu sujudlah Musa dan Harun di depan mata seluruh jemaah Israel yang berkumpul di situ.
14:6 And Joshua [03091] the son [01121] of Nun [05126], and Caleb [03612] the son [01121] of Jephunneh [03312], {which were} of them that searched [08446] (8802) the land [0776], rent [07167] (8804) their clothes [0899]: 14:6 Tetapi Yosua bin Nun dan Kaleb bin Yefune, yang termasuk orang-orang yang telah mengintai negeri itu, mengoyakkan pakaiannya,
14:7 And they spake [0559] (8799) unto all the company [05712] of the children [01121] of Israel [03478], saying [0559] (8800), The land [0776], which we passed [05674] (8804) through to search [08446] (8800) it, {is} an exceeding [03966] [03966] good [02896] land [0776]. 14:7 dan berkata kepada segenap umat Israel: "Negeri yang kami lalui untuk diintai itu adalah luar biasa baiknya.
14:8 If the LORD [03068] delight [02654] (8804) in us, then he will bring [0935] (8689) us into this land [0776], and give [05414] (8804) it us; a land [0776] which floweth [02100] (8802) with milk [02461] and honey [01706]. 14:8 Jika TUHAN berkenan kepada kita, maka Ia akan membawa kita masuk ke negeri itu dan akan memberikannya kepada kita, suatu negeri yang berlimpah-limpah susu dan madunya.
14:9 Only rebel [04775] (8799) not ye against the LORD [03068], neither fear [03372] (8799) ye the people [05971] of the land [0776]; for they {are} bread [03899] for us: their defence [06738] is departed [05493] (8804) from them, and the LORD [03068] {is} with us: fear [03372] (8799) them not. 14:9 Hanya, janganlah memberontak kepada TUHAN, dan janganlah takut kepada bangsa negeri itu, sebab mereka akan kita telan habis. Yang melindungi mereka sudah meninggalkan mereka, sedang TUHAN menyertai kita; janganlah takut kepada mereka."
14:10 But all the congregation [05712] bade [0559] (8799) stone [07275] (8800) them with stones [068]. And the glory [03519] of the LORD [03068] appeared [07200] (8738) in the tabernacle [0168] of the congregation [04150] before all the children [01121] of Israel [03478]. 14:10 Lalu segenap umat itu mengancam hendak melontari kedua orang itu dengan batu. Tetapi tampaklah kemuliaan TUHAN di Kemah Pertemuan kepada semua orang Israel.
14:11. And the LORD [03068] said [0559] (8799) unto Moses [04872], How long will this people [05971] provoke [05006] (8762) me? and how long will it be ere [03808] they believe [0539] (8686) me, for all the signs [0226] which I have shewed [06213] (8804) among [07130] them? 14:11. TUHAN berfirman kepada Musa: "Berapa lama lagi bangsa ini menista Aku, dan berapa lama lagi mereka tidak mau percaya kepada-Ku, sekalipun sudah ada segala tanda mujizat yang Kulakukan di tengah-tengah mereka!
14:12 I will smite [05221] (8686) them with the pestilence [01698], and disinherit [03423] (8686) them, and will make [06213] (8799) of thee a greater [01419] nation [01471] and mightier [06099] than they. 14:12 Aku akan memukul mereka dengan penyakit sampar dan melenyapkan mereka, tetapi engkau akan Kubuat menjadi bangsa yang lebih besar dan lebih kuat dari pada mereka."
14:13 And Moses [04872] said [0559] (8799) unto the LORD [03068], Then the Egyptians [04714] shall hear [08085] (8804) {it}, (for thou broughtest up [05927] (8689) this people [05971] in thy might [03581] from among [07130] them;) 14:13 Lalu berkatalah Musa kepada TUHAN: "Jikalau hal itu kedengaran kepada orang Mesir, padahal Engkau telah menuntun bangsa ini dengan kekuatan-Mu dari tengah-tengah mereka,
14:14 And they will tell [0559] (8804) {it} to the inhabitants [03427] (8802) of this land [0776]: {for} they have heard [08085] (8804) that thou LORD [03068] {art} among [07130] this people [05971], that thou LORD [03068] art seen [07200] (8738) face [05869] to face [05869], and {that} thy cloud [06051] standeth [05975] (8802) over them, and {that} thou goest [01980] (8802) before [06440] them, by day time [03119] in a pillar [05982] of a cloud [06051], and in a pillar [05982] of fire [0784] by night [03915]. 14:14 mereka akan berceritera kepada penduduk negeri ini, yang telah mendengar bahwa Engkau, TUHAN, ada di tengah-tengah bangsa ini, dan bahwa Engkau, TUHAN, menampakkan diri-Mu kepada mereka dengan berhadapan muka, waktu awan-Mu berdiri di atas mereka dan waktu Engkau berjalan mendahului mereka di dalam tiang awan pada waktu siang dan di dalam tiang api pada waktu malam.
14:15 Now {if} thou shalt kill [04191] (8689) {all} this people [05971] as one [0259] man [0376], then the nations [01471] which have heard [08085] (8804) the fame [08088] of thee will speak [0559] (8804), saying [0559] (8800), 14:15 Jadi jikalau Engkau membunuh bangsa ini sampai habis, maka bangsa-bangsa yang mendengar kabar tentang Engkau itu nanti berkata:
14:16 Because the LORD [03068] was not [01115] able [03201] (8800) to bring [0935] (8687) this people [05971] into the land [0776] which he sware [07650] (8738) unto them, therefore he hath slain [07819] (8799) them in the wilderness [04057]. 14:16 Oleh karena TUHAN tidak berkuasa membawa bangsa ini masuk ke negeri yang dijanjikan-Nya dengan bersumpah kepada mereka, maka Ia menyembelih mereka di padang gurun.
14:17 And now, I beseech thee, let the power [03581] of my Lord [0136] be great [01431] (8799), according [0834] as thou hast spoken [01696] (8765), saying [0559] (8800), 14:17 Jadi sekarang, biarlah kiranya kekuatan TUHAN itu nyata kebesarannya, seperti yang Kaufirmankan:
14:18 The LORD [03068] {is} longsuffering [0750] [0639], and of great [07227] mercy [02617], forgiving [05375] (8802) iniquity [05771] and transgression [06588], and by no means [05352] (8763) clearing [05352] (8762) {the guilty}, visiting [06485] (8802) the iniquity [05771] of the fathers [001] upon the children [01121] unto the third [08029] and fourth [07256] {generation}. 14:18 TUHAN itu berpanjangan sabar dan kasih setia-Nya berlimpah-limpah, Ia mengampuni kesalahan dan pelanggaran, tetapi sekali-kali tidak membebaskan orang yang bersalah dari hukuman, bahkan Ia membalaskan kesalahan bapa kepada anak-anaknya, kepada keturunan yang ketiga dan keempat.
14:19 Pardon [05545] (8798), I beseech thee, the iniquity [05771] of this people [05971] according unto the greatness [01433] of thy mercy [02617], and as thou hast forgiven [05375] (8804) this people [05971], from Egypt [04714] even until now [02008]. 14:19 Ampunilah kiranya kesalahan bangsa ini sesuai dengan kebesaran kasih setia-Mu, seperti Engkau telah mengampuni bangsa ini mulai dari Mesir sampai ke mari."
14:20. And the LORD [03068] said [0559] (8799), I have pardoned [05545] (8804) according to thy word [01697]: 14:20. Berfirmanlah TUHAN: "Aku mengampuninya sesuai dengan permintaanmu.
14:21 But {as} truly [0199] {as} I live [02416], all the earth [0776] shall be filled [04390] (8735) with the glory [03519] of the LORD [03068]. 14:21 Hanya, demi Aku yang hidup dan kemuliaan TUHAN memenuhi seluruh bumi:
14:22 Because all those men [0582] which have seen [07200] (8802) my glory [03519], and my miracles [0226], which I did [06213] (8804) in Egypt [04714] and in the wilderness [04057], and have tempted [05254] (8762) [0853] me now these ten [06235] times [06471], and have not hearkened [08085] (8804) to my voice [06963]; 14:22 Semua orang yang telah melihat kemuliaan-Ku dan tanda-tanda mujizat yang Kuperbuat di Mesir dan di padang gurun, namun telah sepuluh kali mencobai Aku dan tidak mau mendengarkan suara-Ku,
14:23 Surely they shall not [0518] see [07200] (8799) the land [0776] which I sware [07650] (8738) unto their fathers [001], neither shall any of them that provoked [05006] (8764) me see [07200] (8799) it: 14:23 pastilah tidak akan melihat negeri yang Kujanjikan dengan bersumpah kepada nenek moyang mereka! Semua yang menista Aku ini tidak akan melihatnya.
14:24 But my servant [05650] Caleb [03612], because [06118] he had another [0312] spirit [07307] with him, and hath followed [0310] me fully [04390] (8762), him will I bring [0935] (8689) into the land [0776] whereinto he went [0935] (8804); and his seed [02233] shall possess [03423] (8686) it. 14:24 Tetapi hamba-Ku Kaleb, karena lain jiwa yang ada padanya dan ia mengikut Aku dengan sepenuhnya, akan Kubawa masuk ke negeri yang telah dimasukinya itu, dan keturunannya akan memilikinya.
14:25 (Now the Amalekites [06003] and the Canaanites [03669] dwelt [03427] (8802) in the valley [06010].) To morrow [04279] turn [06437] (8798) you, and get [05265] (8798) you into the wilderness [04057] by the way [01870] of the Red [05488] sea [03220]. 14:25 Orang Amalek dan orang Kanaan diam di lembah. Sebab itu berpalinglah besok dan berangkatlah ke padang gurun, ke arah Laut Teberau."
14:26 And the LORD [03068] spake [01696] (8762) unto Moses [04872] and unto Aaron [0175], saying [0559] (8800), 14:26 Lagi berfirmanlah TUHAN kepada Musa dan Harun:
14:27 How long {shall I bear with} this evil [07451] congregation [05712], which murmur [03885] (8688) against me? I have heard [08085] (8804) the murmurings [08519] of the children [01121] of Israel [03478], which they murmur [03885] (8688) against me. 14:27 "Berapa lama lagi umat yang jahat ini akan bersungut-sungut kepada-Ku? Segala sesuatu yang disungut-sungutkan orang Israel kepada-Ku telah Kudengar.
14:28 Say [0559] (8798) unto them, {As truly as} [03808] I live [02416], saith [05002] (8803) the LORD [03068], as ye have spoken [01696] (8765) in mine ears [0241], so will I do [06213] (8799) to you: 14:28 Katakanlah kepada mereka: Demi Aku yang hidup, demikianlah firman TUHAN, bahwasanya seperti yang kamu katakan di hadapan-Ku, demikianlah akan Kulakukan kepadamu.
14:29 Your carcases [06297] shall fall [05307] (8799) in this wilderness [04057]; and all that were numbered [06485] (8803) of you, according to your whole number [04557], from twenty [06242] years [08141] old [01121] and upward [04605], which have murmured [03885] (8689) against me, 14:29 Di padang gurun ini bangkai-bangkaimu akan berhantaran, yakni semua orang di antara kamu yang dicatat, semua tanpa terkecuali yang berumur dua puluh tahun ke atas, karena kamu telah bersungut-sungut kepada-Ku.
14:30 Doubtless ye shall not [0518] come [0935] (8799) into the land [0776], {concerning} which I sware [03027] [05375] (8804) to make you dwell [07931] (8763) therein, save Caleb [03612] the son [01121] of Jephunneh [03312], and Joshua [03091] the son [01121] of Nun [05126]. 14:30 Bahwasanya kamu ini tidak akan masuk ke negeri yang dengan mengangkat sumpah telah Kujanjikan akan Kuberi kamu diami, kecuali Kaleb bin Yefune dan Yosua bin Nun!
14:31 But your little ones [02945], which ye said [0559] (8804) should be a prey [0957], them will I bring in [0935] (8689), and they shall know [03045] (8804) the land [0776] which ye have despised [03988] (8804). 14:31 Tentang anak-anakmu yang telah kamu katakan: Mereka akan menjadi tawanan, merekalah yang akan Kubawa masuk, supaya mereka mengenal negeri yang telah kamu hinakan itu.
14:32 But {as for} you, your carcases [06297], they shall fall [05307] (8799) in this wilderness [04057]. 14:32 Tetapi mengenai kamu, bangkai-bangkaimu akan berhantaran di padang gurun ini,
14:33 And your children [01121] shall wander [07462] (8802) in the wilderness [04057] forty [0705] years [08141], and bear [05375] (8804) your whoredoms [02184], until your carcases [06297] be wasted [08552] (8800) in the wilderness [04057]. 14:33 dan anak-anakmu akan mengembara sebagai penggembala di padang gurun empat puluh tahun lamanya dan akan menanggung akibat ketidaksetiaan, sampai bangkai-bangkaimu habis di padang gurun.
14:34 After the number [04557] of the days [03117] in which ye searched [08446] (8804) the land [0776], {even} forty [0705] days [03117], each day [03117] for a year [08141] [03117] [08141], shall ye bear [05375] (8799) your iniquities [05771], {even} forty [0705] years [08141], and ye shall know [03045] (8804) my breach of promise [08569]. 14:34 Sesuai dengan jumlah hari yang kamu mengintai negeri itu, yakni empat puluh hari, satu hari dihitung satu tahun, jadi empat puluh tahun lamanya kamu harus menanggung akibat kesalahanmu, supaya kamu tahu rasanya, jika Aku berbalik dari padamu:
14:35 I the LORD [03068] have said [01696] (8765), I will surely [0518] [03808] do [06213] (8799) it [02063] unto all this evil [07451] congregation [05712], that are gathered together [03259] (8737) against me: in this wilderness [04057] they shall be consumed [08552] (8735), and there they shall die [04191] (8799). 14:35 Aku, TUHAN, yang berkata demikian. Sesungguhnya Aku akan melakukan semuanya itu kepada segenap umat yang jahat ini yang telah bersepakat melawan Aku. Di padang gurun ini mereka akan habis dan di sinilah mereka akan mati."
14:36. And the men [0582], which Moses [04872] sent [07971] (8804) to search [08446] (8800) the land [0776], who returned [07725] (8799), and made all the congregation [05712] to murmur [03885] (8686) (8675) [03885] (8735) against him, by bringing up [03318] (8687) a slander [01681] upon the land [0776], 14:36. Adapun orang-orang yang telah disuruh Musa untuk mengintai negeri itu, yang sudah pulang dan menyebabkan segenap umat itu bersungut-sungut kepada Musa dengan menyampaikan kabar busuk tentang negeri itu,
14:37 Even those [0582] men [0582] that did bring up [03318] (8688) the evil [07451] report [01681] upon the land [0776], died [04191] (8799) by the plague [04046] before [06440] the LORD [03068]. 14:37 orang-orang itu mati, kena tulah di hadapan TUHAN.
14:38 But Joshua [03091] the son [01121] of Nun [05126], and Caleb [03612] the son [01121] of Jephunneh [03312], {which were} of the men [01992] [0582] that went [01980] (8802) to search [08446] (8800) the land [0776], lived [02421] (8804) {still}. 14:38 Tetapi yang tinggal hidup dari orang-orang yang telah pergi mengintai negeri itu hanyalah Yosua bin Nun dan Kaleb bin Yefune.
14:39 And Moses [04872] told [01696] (8762) these sayings [01697] unto all the children [01121] of Israel [03478]: and the people [05971] mourned [056] (8691) greatly [03966]. 14:39 Setelah Musa menyampaikan perkataan ini kepada semua orang Israel, maka berkabunglah bangsa itu dengan sangat.
14:40 And they rose up early [07925] (8686) in the morning [01242], and gat them up [05927] (8799) into the top [07218] of the mountain [02022], saying [0559] (8800), Lo [02009], we {be here}, and will go up [05927] (8804) unto the place [04725] which the LORD [03068] hath promised [0559] (8804): for we have sinned [02398] (8804). 14:40 Dan keesokan harinya bangunlah mereka pagi-pagi hendak naik ke puncak gunung sambil berkata: "Sekarang kita hendak maju ke negeri yang difirmankan TUHAN itu; memang kita telah berbuat dosa."
14:41 And Moses [04872] said [0559] (8799), Wherefore now do ye transgress [05674] (8802) the commandment [06310] of the LORD [03068]? but it shall not prosper [06743] (8799). 14:41 Tetapi kata Musa: "Mengapakah kamu hendak melanggar titah TUHAN? Hal itu tidak akan berhasil.
14:42 Go not up [05927] (8799), for the LORD [03068] {is} not among [07130] you; that ye be not smitten [05062] (8735) before [06440] your enemies [0341] (8802). 14:42 Janganlah maju, sebab TUHAN tidak ada di tengah-tengahmu, supaya jangan kamu dikalahkan oleh musuhmu,
14:43 For the Amalekites [06003] and the Canaanites [03669] {are} there before [06440] you, and ye shall fall [05307] (8804) by the sword [02719]: because ye are turned [07725] (8804) away [0310] from the LORD [03068], therefore the LORD [03068] will not be with you. 14:43 sebab orang Amalek dan orang Kanaan ada di sana di depanmu dan kamu akan tewas oleh pedang; dari sebab kamu berbalik membelakangi TUHAN, maka TUHAN tidak akan menyertai kamu."
14:44 But they presumed [06075] (8686) to go up [05927] (8800) unto the hill [02022] top [07218]: nevertheless the ark [0727] of the covenant [01285] of the LORD [03068], and Moses [04872], departed [04185] (8804) not out [07130] of the camp [04264]. 14:44 Meskipun demikian, mereka nekat naik ke puncak gunung itu, tetapi tabut perjanjian TUHAN dan Musa juga tidaklah meninggalkan tempat perkemahan.
14:45 Then the Amalekites [06003] came down [03381] (8799), and the Canaanites [03669] which dwelt [03427] (8802) in that hill [02022], and smote [05221] (8686) them, and discomfited [03807] (8686) them, {even} unto Hormah [02767]. 14:45 Lalu turunlah orang Amalek dan orang Kanaan yang mendiami pegunungan itu dan menyerang mereka; kemudian orang-orang itu mencerai-beraikan mereka sampai ke Horma.

Untuk Bab Selanjutnya | Ke Atas | Untuk Indeks Buku Alkitab (c).