| 2:3. And on the east side toward the rising of the sun shall they of the standard of the camp of Judah pitch throughout their armies: and Nahshon the son of Amminadab [shall be] captain of the children of Judah. |
2:3. Yang berkemah di sebelah timur dekat panji-panjinya, ialah laskar Yehuda, menurut pasukan-pasukan mereka. Pemimpin bani Yehuda ialah Nahason bin Aminadab. |
| 2:4 And his host, and those that were numbered of them, [were] threescore and fourteen thousand and six hundred. |
2:4 Pasukannya terdiri dari tujuh puluh empat ribu enam ratus orang yang dicatat. |
| 2:5 And those that do pitch next unto him [shall be] the tribe of Issachar: and Nethaneel the son of Zuar [shall be] captain of the children of Issachar. |
2:5 Yang berkemah di dekatnya ialah suku Isakhar. Pemimpin bani Isakhar ialah Netaneel bin Zuar. |
| 2:6 And his host, and those that were numbered thereof, [were] fifty and four thousand and four hundred. |
2:6 Pasukannya terdiri dari lima puluh empat ribu empat ratus orang yang dicatat. |
| 2:7 [Then] the tribe of Zebulun: and Eliab the son of Helon [shall be] captain of the children of Zebulun. |
2:7 Kemudian suku Zebulon. Pemimpin bani Zebulon ialah Eliab bin Helon. |
| 2:8 And his host, and those that were numbered thereof, [were] fifty and seven thousand and four hundred. |
2:8 Pasukannya terdiri dari lima puluh tujuh ribu empat ratus orang yang dicatat. |
| 2:9 All that were numbered in the camp of Judah [were] an hundred thousand and fourscore thousand and six thousand and four hundred, throughout their armies. These shall first set forth. |
2:9 Jumlah orang yang dicatat dalam laskar Yehuda menurut pasukan-pasukan mereka ada seratus delapan puluh enam ribu empat ratus orang. Merekalah yang terdahulu berangkat. |
| 2:10 On the south side [shall be] the standard of the camp of Reuben according to their armies: and the captain of the children of Reuben [shall be] Elizur the son of Shedeur. |
2:10 Panji-panji laskar Ruben adalah di sebelah selatan, menurut pasukan-pasukan mereka. Pemimpin bani Ruben ialah Elizur bin Syedeur. |
| 2:11 And his host, and those that were numbered thereof, [were] forty and six thousand and five hundred. |
2:11 Pasukannya terdiri dari empat puluh enam ribu lima ratus orang yang dicatat. |
| 2:12 And those which pitch by him [shall be] the tribe of Simeon: and the captain of the children of Simeon [shall be] Shelumiel the son of Zurishaddai. |
2:12 Yang berkemah di dekatnya ialah suku Simeon. Pemimpin bani Simeon ialah Selumiel bin Zurisyadai. |
| 2:13 And his host, and those that were numbered of them, [were] fifty and nine thousand and three hundred. |
2:13 Pasukannya terdiri dari lima puluh sembilan ribu tiga ratus orang yang dicatat. |
| 2:14 Then the tribe of Gad: and the captain of the sons of Gad [shall be] Eliasaph the son of Reuel. |
2:14 Kemudian suku Gad. Pemimpin bani Gad ialah Elyasaf bin Rehuel. |
| 2:15 And his host, and those that were numbered of them, [were] forty and five thousand and six hundred and fifty. |
2:15 Pasukannya terdiri dari empat puluh lima ribu enam ratus lima puluh orang yang dicatat. |
| 2:16 All that were numbered in the camp of Reuben [were] an hundred thousand and fifty and one thousand and four hundred and fifty, throughout their armies. And they shall set forth in the second rank. |
2:16 Jumlah orang yang dicatat dalam laskar Ruben menurut pasukan-pasukan mereka ada seratus lima puluh satu ribu empat ratus lima puluh orang. Merekalah yang nomor dua berangkat. |
| 2:17 Then the tabernacle of the congregation shall set forward with the camp of the Levites in the midst of the camp: as they encamp, so shall they set forward, every man in his place by their standards. |
2:17 Sesudah itu berangkatlah Kemah Pertemuan dengan laskar orang Lewi, di tengah-tengah laskar yang lain itu. Sama seperti mereka berkemah, demikianlah juga mereka berangkat, masing-masing di tempatnya menurut panji-panji mereka. |
| 2:18 On the west side [shall be] the standard of the camp of Ephraim according to their armies: and the captain of the sons of Ephraim [shall be] Elishama the son of Ammihud. |
2:18 Panji-panji laskar Efraim, menurut pasukan-pasukan mereka, adalah di sebelah barat. Pemimpin bani Efraim ialah Elisama bin Amihud. |
| 2:19 And his host, and those that were numbered of them, [were] forty thousand and five hundred. |
2:19 Pasukannya terdiri dari empat puluh ribu lima ratus orang yang dicatat. |
| 2:20 And by him [shall be] the tribe of Manasseh: and the captain of the children of Manasseh [shall be] Gamaliel the son of Pedahzur. |
2:20 Di dekatnya ialah suku Manasye. Pemimpin bani Manasye ialah Gamaliel bin Pedazur. |
| 2:21 And his host, and those that were numbered of them, [were] thirty and two thousand and two hundred. |
2:21 Pasukannya terdiri dari tiga puluh dua ribu dua ratus orang yang dicatat. |
| 2:22 Then the tribe of Benjamin: and the captain of the sons of Benjamin [shall be] Abidan the son of Gideoni. |
2:22 Kemudian suku Benyamin. Pemimpin bani Benyamin ialah Abidan bin Gideoni. |
| 2:23 And his host, and those that were numbered of them, [were] thirty and five thousand and four hundred. |
2:23 Pasukannya terdiri dari tiga puluh lima ribu empat ratus orang yang dicatat. |
| 2:24 All that were numbered of the camp of Ephraim [were] an hundred thousand and eight thousand and an hundred, throughout their armies. And they shall go forward in the third rank. |
2:24 Jumlah orang yang dicatat dalam laskar Efraim menurut pasukan-pasukan mereka ada seratus delapan ribu seratus orang. Merekalah yang nomor tiga berangkat. |
| 2:25 The standard of the camp of Dan [shall be] on the north side by their armies: and the captain of the children of Dan [shall be] Ahiezer the son of Ammishaddai. |
2:25 Panji-panji laskar Dan adalah di sebelah utara, menurut pasukan-pasukan mereka. Pemimpin bani Dan ialah Ahiezer bin Amisyadai. |
| 2:26 And his host, and those that were numbered of them, [were] threescore and two thousand and seven hundred. |
2:26 Pasukannya terdiri dari enam puluh dua ribu tujuh ratus orang yang dicatat. |
| 2:27 And those that encamp by him [shall be] the tribe of Asher: and the captain of the children of Asher [shall be] Pagiel the son of Ocran. |
2:27 Yang berkemah di dekatnya ialah suku Asyer. Pemimpin bani Asyer ialah Pagiel bin Okhran. |
| 2:28 And his host, and those that were numbered of them, [were] forty and one thousand and five hundred. |
2:28 Pasukannya terdiri dari empat puluh satu ribu lima ratus orang yang dicatat. |
| 2:29 Then the tribe of Naphtali: and the captain of the children of Naphtali [shall be] Ahira the son of Enan. |
2:29 Kemudian suku Naftali. Pemimpin bani Naftali ialah Ahira bin Enan. |
| 2:30 And his host, and those that were numbered of them, [were] fifty and three thousand and four hundred. |
2:30 Pasukannya terdiri dari lima puluh tiga ribu empat ratus orang yang dicatat. |
| 2:31 All they that were numbered in the camp of Dan [were] an hundred thousand and fifty and seven thousand and six hundred. They shall go hindmost with their standards. |
2:31 Jumlah orang yang dicatat dalam laskar Dan ada seratus lima puluh tujuh ribu enam ratus orang. Merekalah yang terkemudian berangkat, menurut panji-panji mereka." |
| 2:32 These [are] those which were numbered of the children of Israel by the house of their fathers: all those that were numbered of the camps throughout their hosts [were] six hundred thousand and three thousand and five hundred and fifty. |
2:32 Itulah pencatatan orang Israel menurut suku-suku mereka. Jumlah orang yang dicatat dalam laskar-laskar dengan pasukan-pasukannya ada enam ratus tiga ribu lima ratus lima puluh orang. |
| 2:33 But the Levites were not numbered among the children of Israel; as the LORD commanded Moses. |
2:33 Tetapi orang Lewi tidak turut dicatat bersama-sama dengan orang Israel, seperti yang diperintahkan TUHAN kepada Musa. |
| 2:34 And the children of Israel did according to all that the LORD commanded Moses: so they pitched by their standards, and so they set forward, every one after their families, according to the house of their fathers. |
2:34 Maka orang Israel berbuat demikian; tepat seperti yang diperintahkan TUHAN kepada Musa, demikianlah mereka berkemah menurut panji-panji mereka, dan demikianlah mereka berangkat, masing-masing menurut kaumnya dan sukunya. |