| 5:1. Call [07121] (8798) now, if there be [03426] any that will answer [06030] (8802) thee; and to which of the saints [06918] wilt thou turn [06437] (8799)? |
5:1. Berserulah--adakah orang yang menjawab engkau? Dan kepada siapa di antara orang-orang yang kudus engkau akan berpaling? |
| 5:2 For wrath [03708] killeth [02026] (8799) the foolish man [0191], and envy [07068] slayeth [04191] (8686) the silly one [06601] (8802). |
5:2 Sesungguhnya, orang bodoh dibunuh oleh sakit hati, dan orang bebal dimatikan oleh iri hati. |
| 5:3 I have seen [07200] (8804) the foolish [0191] taking root [08327] (8688): but suddenly [06597] I cursed [05344] (8799) his habitation [05116]. |
5:3 Aku sendiri pernah melihat orang bodoh berakar, tetapi serta-merta kukutuki tempat kediamannya. |
| 5:4 His children [01121] are far [07368] (8799) from safety [03468], and they are crushed [01792] (8691) in the gate [08179], neither {is there} any to deliver [05337] (8688) {them}. |
5:4 Anak-anaknya selalu tidak tertolong, mereka diinjak-injak di pintu gerbang tanpa ada orang yang melepaskannya. |
| 5:5 Whose harvest [07105] the hungry [07457] eateth up [0398] (8799), and taketh [03947] (8799) it even out [0413] of the thorns [06791], and the robber [06782] swalloweth up [07602] (8804) their substance [02428]. |
5:5 Apa yang dituainya, dimakan habis oleh orang yang lapar, bahkan dirampas dari tengah-tengah duri, dan orang-orang yang dahaga mengingini kekayaannya. |
| 5:6. Although affliction [0205] cometh not forth [03318] (8799) of the dust [06083], neither doth trouble [05999] spring out [06779] (8799) of the ground [0127]; |
5:6. Karena bukan dari debu terbit bencana dan bukan dari tanah tumbuh kesusahan; |
| 5:7 Yet man [0120] is born [03205] (8795) unto trouble [05999], as [01121] the sparks [07565] fly [05774] (8800) upward [01361] (8686). |
5:7 melainkan manusia menimbulkan kesusahan bagi dirinya, seperti bunga api berjolak tinggi. |
| 5:8 I would seek [0199] [01875] (8799) unto God [0410], and unto God [0430] would I commit [07760] (8799) my cause [01700]: |
5:8 Tetapi aku, tentu aku akan mencari Allah, dan kepada Allah aku akan mengadukan perkaraku. |
| 5:9 Which doeth [06213] (8802) great things [01419] and unsearchable [0369] [02714]; marvellous things [06381] (8737) without number [04557]: |
5:9 Ia melakukan perbuatan-perbuatan yang besar dan yang tak terduga, serta keajaiban-keajaiban yang tak terbilang banyaknya; |
| 5:10 Who giveth [05414] (8802) rain [04306] upon [06440] the earth [0776], and sendeth [07971] (8802) waters [04325] upon [06440] the fields [02351]: |
5:10 Ia memberi hujan ke atas muka bumi dan menjatuhkan air ke atas ladang; |
| 5:11 To set up [07760] (8800) on high [04791] those that be low [08217]; that those which mourn [06937] (8802) may be exalted [07682] (8804) to safety [03468]. |
5:11 Ia menempatkan orang yang hina pada derajat yang tinggi dan orang yang berdukacita mendapat pertolongan yang kuat; |
| 5:12 He disappointeth [06565] (8688) the devices [04284] of the crafty [06175], so that their hands [03027] cannot perform [06213] (8799) {their} enterprise [08454]. |
5:12 Ia menggagalkan rancangan orang cerdik, sehingga usaha tangan mereka tidak berhasil; |
| 5:13 He taketh [03920] (8802) the wise [02450] in their own craftiness [06193]: and the counsel [06098] of the froward [06617] (8737) is carried headlong [04116] (8737). |
5:13 Ia menangkap orang berhikmat dalam kecerdikannya sendiri, sehingga rancangan orang yang belat-belit digagalkan. |
| 5:14 They meet [06298] (8762) with darkness [02822] in the daytime [03119], and grope [04959] (8762) in the noonday [06672] as in the night [03915]. |
5:14 Pada siang hari mereka tertimpa gelap, dan pada tengah hari mereka meraba-raba seperti pada waktu malam. |
| 5:15 But he saveth [03467] (8686) the poor [034] from the sword [02719], from their mouth [06310], and from the hand [03027] of the mighty [02389]. |
5:15 Tetapi Ia menyelamatkan orang-orang miskin dari kedahsyatan mulut mereka, dan dari tangan orang yang kuat. |
| 5:16 So the poor [01800] hath hope [08615], and iniquity [05766] stoppeth [07092] (8804) her mouth [06310]. |
5:16 Demikianlah ada harapan bagi orang kecil, dan kecurangan tutup mulut. |
| 5:17. Behold, happy [0835] {is} the man [0582] whom God [0433] correcteth [03198] (8686): therefore despise [03988] (8799) not thou the chastening [04148] of the Almighty [07706]: |
5:17. Sesungguhnya, berbahagialah manusia yang ditegur Allah; sebab itu janganlah engkau menolak didikan Yang Mahakuasa. |
| 5:18 For he maketh sore [03510] (8686), and bindeth up [02280] (8799): he woundeth [04272] (8799), and his hands [03027] make whole [07495] (8799). |
5:18 Karena Dialah yang melukai, tetapi juga yang membebat; Dia yang memukuli, tetapi yang tangan-Nya menyembuhkan pula. |
| 5:19 He shall deliver [05337] (8686) thee in six [08337] troubles [06869]: yea, in seven [07651] there shall no evil [07451] touch [05060] (8799) thee. |
5:19 Dari enam macam kesesakan engkau diluputkan-Nya dan dalam tujuh macam engkau tidak kena malapetaka. |
| 5:20 In famine [07458] he shall redeem [06299] (8804) thee from death [04194]: and in war [04421] from the power [03027] of the sword [02719]. |
5:20 Pada masa kelaparan engkau dibebaskan-Nya dari maut, dan pada masa perang dari kuasa pedang. |
| 5:21 Thou shalt be hid [02244] (8735) from the scourge [07752] of the tongue [03956]: neither shalt thou be afraid [03372] (8799) of destruction [07701] when it cometh [0935] (8799). |
5:21 Dari cemeti lidah engkau terlindung, dan engkau tidak usah takut, bila kemusnahan datang. |
| 5:22 At destruction [07701] and famine [03720] thou shalt laugh [07832] (8799): neither shalt thou be afraid [03372] (8799) of the beasts [02416] of the earth [0776]. |
5:22 Kemusnahan dan kelaparan akan kautertawakan dan binatang liar tidak akan kautakuti. |
| 5:23 For thou shalt be in league [01285] with the stones [068] of the field [07704]: and the beasts [02416] of the field [07704] shall be at peace [07999] (8717) with thee. |
5:23 Karena antara engkau dan batu-batu di padang akan ada perjanjian, dan binatang liar akan berdamai dengan engkau. |
| 5:24 And thou shalt know [03045] (8804) that thy tabernacle [0168] {shall be} in peace [07965]; and thou shalt visit [06485] (8804) thy habitation [05116], and shalt not sin [02398] (8799). |
5:24 Engkau akan mengalami, bahwa kemahmu aman dan apabila engkau memeriksa tempat kediamanmu, engkau tidak akan kehilangan apa-apa. |
| 5:25 Thou shalt know [03045] (8804) also that thy seed [02233] {shall be} great [07227], and thine offspring [06631] as the grass [06212] of the earth [0776]. |
5:25 Engkau akan mengalami, bahwa keturunanmu menjadi banyak dan bahwa anak cucumu seperti rumput di tanah. |
| 5:26 Thou shalt come [0935] (8799) to {thy} grave [06913] in a full age [03624], like as a shock of corn [01430] cometh in [05927] (8800) in his season [06256]. |
5:26 Dalam usia tinggi engkau akan turun ke dalam kubur, seperti berkas gandum dibawa masuk pada waktunya. |
| 5:27 Lo this, we have searched [02713] (8804) it, so it {is}; hear [08085] (8798) it, and know [03045] (8798) thou {it} for thy good. |
5:27 Sesungguhnya, semuanya itu telah kami selidiki, memang demikianlah adanya; dengarkanlah dan camkanlah itu!" |