| 36:1. Elihu also proceeded, and said, |
36:1. Berkatalah Elihu selanjutnya: |
36:1. Dengarkanlah sebentar lagi, dan bersabarlah, masih ada yang hendak kukatakan demi Allah. |
| 36:2 Suffer me a little, and I will shew thee that [I have] yet to speak on God's behalf. |
36:2 "Bersabarlah sebentar, aku akan mengajar engkau, karena masih ada yang hendak kukatakan demi Allah. |
36:2 (36:1) |
| 36:3 I will fetch my knowledge from afar, and will ascribe righteousness to my Maker. |
36:3 Aku akan meraih pengetahuanku dari jauh dan membenarkan Pembuatku; |
36:3 Pengetahuanku luas; akan kugunakan itu untuk membuktikan bahwa adillah Penciptaku. |
| 36:4 For truly my words [shall] not [be] false: he that is perfect in knowledge [is] with thee. |
36:4 karena sungguh-sungguh, bukan dusta perkataanku, seorang yang sempurna pengetahuannya menghadapi engkau. |
36:4 Perkataanku tidak ada yang palsu; orang yang sungguh arif ada di depanmu. |
| 36:5. Behold, God [is] mighty, and despiseth not [any: he is] mighty in strength [and] wisdom. |
36:5. Ketahuilah, Allah itu perkasa, namun tidak memandang hina apapun, Ia perkasa dalam kekuatan akal budi. |
36:5. Allah itu perkasa! Segala sesuatu difahami-Nya. Tak seorang pun dipandang-Nya hina. |
| 36:6 He preserveth not the life of the wicked: but giveth right to the poor. |
36:6 Ia tidak membiarkan orang fasik hidup, tetapi memberi keadilan kepada orang-orang sengsara; |
36:6 Orang yang berdosa tak dibiarkan-Nya hidup lama, Ia memberi keadilan kepada orang yang menderita. |
| 36:7 He withdraweth not his eyes from the righteous: but with kings [are they] on the throne; yea, he doth establish them for ever, and they are exalted. |
36:7 Ia tidak mengalihkan pandangan mata-Nya dari orang benar, tetapi menempatkan mereka untuk selama-lamanya di samping raja-raja di atas takhta, sehingga mereka tinggi martabatnya. |
36:7 Orang-orang jujur diperhatikan-Nya, dibuat-Nya mereka berkuasa seperti raja-raja, sehingga mereka dihormati selama-lamanya. |
| 36:8 And if [they be] bound in fetters, [and] be holden in cords of affliction; |
36:8 Jikalau mereka dibelenggu dengan rantai, tertangkap dalam tali kesengsaraan, |
36:8 Tetapi bila orang dibelenggu dengan rantai besi, menderita akibat perbuatannya sendiri, |
| 36:9 Then he sheweth them their work, and their transgressions that they have exceeded. |
36:9 maka Ia memperingatkan mereka kepada perbuatan mereka, dan kepada pelanggaran mereka, karena mereka berlaku congkak, |
36:9 maka dosa dan kesombongan mereka akan disingkapkan oleh Allah. |
| 36:10 He openeth also their ear to discipline, and commandeth that they return from iniquity. |
36:10 dan ia membukakan telinga mereka bagi ajaran, dan menyuruh mereka berbalik dari kejahatan. |
36:10 Disuruhnya mereka mendengarkan peringatan-Nya dan meninggalkan kejahatan mereka. |
| 36:11 If they obey and serve [him], they shall spend their days in prosperity, and their years in pleasures. |
36:11 Jikalau mereka mendengar dan takluk, maka mereka hidup mujur sampai akhir hari-hari mereka dan senang sampai akhir tahun-tahun mereka. |
36:11 Jika mereka menurut kepada Allah dan berbakti kepada-Nya, mereka hidup damai dan makmur sampai akhir hayatnya. |
| 36:12 But if they obey not, they shall perish by the sword, and they shall die without knowledge. |
36:12 Tetapi, jikalau mereka tidak mendengar, maka mereka akan mati oleh lembing, dan binasa dalam kebebalan. |
36:12 Tetapi jika mereka tidak mendengarkan, mereka akan mati dalam kebodohan. |
| 36:13 But the hypocrites in heart heap up wrath: they cry not when he bindeth them. |
36:13 Orang-orang yang fasik hatinya menyimpan kemarahan; mereka tidak berteriak minta tolong, kalau mereka dibelenggu-Nya; |
36:13 Orang yang tak bertuhan menyimpan kemarahan; biar dihukum TUHAN, tak mau mereka minta bantuan. |
| 36:14 They die in youth, and their life [is] among the unclean. |
36:14 nyawa mereka binasa di masa muda, dan hidup mereka berakhir sebelum saatnya. |
36:14 Mereka mati kepayahan di masa mudanya, karena hidupnya penuh hina. |
| 36:15. He delivereth the poor in his affliction, and openeth their ears in oppression. |
36:15. Dengan sengsara Ia menyelamatkan orang sengsara, dengan penindasan Ia membuka telinga mereka. |
36:15. Allah mengajar manusia melalui derita, Ia memakai kesusahan untuk menyadarkannya. |
| 36:16 Even so would he have removed thee out of the strait [into] a broad place, where [there is] no straitness; and that which should be set on thy table [should be] full of fatness. |
36:16 Juga engkau dibujuk-Nya keluar dari dalam kesesakan, ke tempat yang luas, bebas dari tekanan, ke meja hidanganmu yang tenang dan penuh lemak. |
36:16 Allah telah membebaskan engkau dari kesukaran, sehingga kau dapat menikmati ketentraman, dan meja hidanganmu penuh makanan. |
| 36:17 But thou hast fulfilled the judgment of the wicked: judgment and justice take hold [on thee]. |
36:17 Tetapi engkau sudah mendapat hukuman orang fasik sepenuhnya, engkau dicengkeram hukuman dan keadilan; |
36:17 Tetapi kini sesuai dengan kejahatanmu, engkau menerima hukumanmu. |
| 36:18 Because [there is] wrath, [beware] lest he take thee away with [his] stroke: then a great ransom cannot deliver thee. |
36:18 janganlah panas hati membujuk engkau berolok-olok, janganlah besarnya tebusan menyesatkan engkau. |
36:18 Waspadalah, jangan kau tertipu oleh uang sogokan; jangan kau disesatkan karena kekayaan. |
| 36:19 Will he esteem thy riches? [no], not gold, nor all the forces of strength. |
36:19 Dapatkah teriakanmu meluputkan engkau dari kesesakan, ataukah seluruh kekuatan jerih payahmu? |
36:19 Sia-sia saja kau berseru minta dibantu, percuma segala tenaga dan kekuatanmu. |
| 36:20 Desire not the night, when people are cut off in their place. |
36:20 Janganlah merindukan malam hari, waktu bangsa-bangsa pergi dari tempatnya. |
36:20 Jangan kaurindukan malam gelap, saatnya bangsa-bangsa musnah dan lenyap. |
| 36:21 Take heed, regard not iniquity: for this hast thou chosen rather than affliction. |
36:21 Jagalah dirimu, janganlah berpaling kepada kejahatan, karena itulah sebabnya engkau dicobai oleh sengsara. |
36:21 Waspadalah, jangan berpaling kepada kedurhakaan. Deritamu dimaksudkan agar kautinggalkan kejahatan. |
| 36:22 Behold, God exalteth by his power: who teacheth like him? |
36:22 Sesungguhnya, Allah itu mulia di dalam kekuasaan-Nya; siapakah guru seperti Dia? |
36:22 Ingatlah, Allah itu sungguh besar kuasa-Nya. Adakah guru sehebat Dia? |
| 36:23 Who hath enjoined him his way? or who can say, Thou hast wrought iniquity? |
36:23 Siapakah akan menentukan jalan bagi-Nya, dan siapa berani berkata: Engkau telah berbuat curang? |
36:23 Siapakah dapat menentukan jalan bagi-Nya atau berani menuduh-Nya berbuat salah? |
| 36:24. Remember that thou magnify his work, which men behold. |
36:24. Ingatlah, bahwa engkau harus menjunjung tinggi perbuatan-Nya, yang selalu dinyanyikan oleh manusia. |
36:24. Selalu Ia dipuji karena karya-Nya, dan engkau pun patut menjunjung-Nya. |
| 36:25 Every man may see it; man may behold [it] afar off. |
36:25 Semua orang melihatnya, manusia memandangnya dari jauh. |
36:25 Semua orang melihat perbuatan-Nya; tetapi tak seorang pun benar-benar memahami-Nya. |
| 36:26 Behold, God [is] great, and we know [him] not, neither can the number of his years be searched out. |
36:26 Sesungguhnya, Allah itu besar, tidak tercapai oleh pengetahuan kita, jumlah tahun-Nya tidak dapat diselidiki. |
36:26 Allah sungguh mulia, tak dapat kita menyelami-Nya ataupun menghitung jumlah tahun-Nya. |
| 36:27 For he maketh small the drops of water: they pour down rain according to the vapour thereof: |
36:27 Ia menarik ke atas titik-titik air, dan memekatkan kabut menjadi hujan, |
36:27 Allah yang menarik air dari bumi menjadi awan lalu mengubahnya menjadi tetesan air hujan. |
| 36:28 Which the clouds do drop [and] distil upon man abundantly. |
36:28 yang dicurahkan oleh mendung, dan disiramkan ke atas banyak manusia. |
36:28 Ia mencurahkan hujan dari mega; disiramkan-Nya ke atas umat manusia. |
| 36:29 Also can [any] understand the spreadings of the clouds, [or] the noise of his tabernacle? |
36:29 Siapa mengerti berkembangnya awan, dan bunyi gemuruh di tempat kediaman-Nya? |
36:29 Tak seorang pun mengerti gerak awan-awan serta bunyi guruh di langit tempat Allah berdiam. |
| 36:30 Behold, he spreadeth his light upon it, and covereth the bottom of the sea. |
36:30 Sesungguhnya, Ia mengembangkan terang-Nya di sekeliling-Nya, dan menudungi dasar laut. |
36:30 Ia menerangi seluruh langit dengan kilat, tetapi dasar laut tetap gelap pekat. |
| 36:31 For by them judgeth he the people; he giveth meat in abundance. |
36:31 Karena dengan semuanya itu Ia mengadili bangsa-bangsa, dan juga memberi makan dengan berlimpah-limpah. |
36:31 Itulah caranya Ia menghidupi bangsa-bangsa dan memberinya makanan yang berlimpah ruah. |
| 36:32 With clouds he covereth the light; and commandeth it [not to shine] by [the cloud] that cometh betwixt. |
36:32 Kedua tangan-Nya diselubungi-Nya dengan kilat petir dan menyuruhnya menyambar sasaran. |
36:32 Ia menangkap kilat dengan tangan-Nya dan menyuruhnya menyambar sasaran-Nya. |
| 36:33 The noise thereof sheweth concerning it, the cattle also concerning the vapour. |
36:33 Pekik perang-Nya memberitakan kedatangan-Nya, kalau dengan murka Ia berjuang melawan kecurangan." |
36:33 Bunyi guruh menandakan bahwa badai akan melanda, ternak pun tahu angin ribut segera tiba. |