Ayub 31

AV-TB-BIS
(Versi Paralel)
Fungsi: (JJ), (++), (+), (-), (--), (1), (In).
Versi/Alat: [T], [B], [F], [L], [St], [2] || [J], [P], [R], [To] || (M), (S), (L), ©.
Ayat-ayat: 31:1, 31:2, 31:3, 31:4, 31:5, 31:6, 31:7, 31:8, 31:9, 31:10, 31:11, 31:12, 31:13, 31:14, 31:15, 31:16, 31:17, 31:18, 31:19, 31:20, 31:21, 31:22, 31:23, 31:24, 31:25, 31:26, 31:27, 31:28, 31:29, 31:30, 31:31, 31:32, 31:33, 31:34, 31:35, 31:36, 31:37, 31:38, 31:39, 31:40.
31:1. I made a covenant with mine eyes; why then should I think upon a maid? 31:1. "Aku telah menetapkan syarat bagi mataku, masakan aku memperhatikan anak dara? 31:1. Dengan sumpah aku telah berjanji gadis muda tak akan kupandang dengan berahi.
31:2 For what portion of God [is there] from above? and [what] inheritance of the Almighty from on high? 31:2 Karena bagian apakah yang ditentukan Allah dari atas, milik pusaka apakah yang ditetapkan Yang Mahakuasa dari tempat yang tinggi? 31:2 Apakah yang dilakukan Allah terhadap kita? Bagaimanakah dibalas-Nya perbuatan manusia?
31:3 [Is] not destruction to the wicked? and a strange [punishment] to the workers of iniquity? 31:3 Bukankah kebinasaan bagi orang yang curang dan kemalangan bagi yang melakukan kejahatan? 31:3 Celaka dan kemalangan pasti Ia datangkan kepada orang yang melakukan kejahatan!
31:4 Doth not he see my ways, and count all my steps? 31:4 Bukankah Allah yang mengamat-amati jalanku dan menghitung segala langkahku? 31:4 Allah pasti mengetahui segala perbuatanku; dilihat-Nya segala langkahku.
31:5 If I have walked with vanity, or if my foot hath hasted to deceit; 31:5 Jikalau aku bergaul dengan dusta, atau kakiku cepat melangkah ke tipu daya, 31:5 Aku bersumpah bahwa belum pernah aku bertindak curang; belum pernah pula aku menipu orang.
31:6 Let me be weighed in an even balance, that God may know mine integrity. 31:6 biarlah aku ditimbang di atas neraca yang teliti, maka Allah akan mengetahui, bahwa aku tidak bersalah. 31:6 Biarlah Allah menimbang aku di atas neraca yang sah, maka Ia akan tahu bahwa aku tidak bersalah.
31:7 If my step hath turned out of the way, and mine heart walked after mine eyes, and if any blot hath cleaved to mine hands; 31:7 Jikalau langkahku menyimpang dari jalan, dan hatiku menuruti pandangan mataku, dan noda melekat pada tanganku, 31:7 Andaikata aku telah menyimpang dari jalan yang benar, atau hatiku tertarik oleh hal yang cemar, jika tanganku ternoda oleh dosa,
31:8 [Then] let me sow, and let another eat; yea, let my offspring be rooted out. 31:8 maka biarlah apa yang kutabur, dimakan orang lain, dan biarlah tercabut apa yang tumbuh bagiku. 31:8 maka biarlah orang lain makan apa yang kutabur, dan seluruh hasil bumiku hancur.
31:9. If mine heart have been deceived by a woman, or [if] I have laid wait at my neighbour's door; 31:9. Jikalau hatiku tertarik kepada perempuan, dan aku menghadang di pintu sesamaku, 31:9. Seandainya pernah aku tertarik kepada istri tetanggaku, dan dengan sembunyi, kuintip dia di balik pintu,
31:10 [Then] let my wife grind unto another, and let others bow down upon her. 31:10 maka biarlah isteriku menggiling bagi orang lain, dan biarlah orang-orang lain meniduri dia. 31:10 maka biarlah istriku memasak untuk orang lain; biarlah di ranjang lelaki lain ia berbaring.
31:11 For this [is] an heinous crime; yea, it [is] an iniquity [to be punished by] the judges. 31:11 Karena hal itu adalah perbuatan mesum, bahkan kejahatan, yang patut dihukum oleh hakim. 31:11 Jika dosa yang keji itu memang kulakukan, aku patut menerima hukuman.
31:12 For it [is] a fire [that] consumeth to destruction, and would root out all mine increase. 31:12 Sesungguhnya, itulah api yang memakan habis, dan menghanguskan seluruh hasilku. 31:12 Dosa itu membinasakan seperti api neraka, segala yang kumiliki habis dibakarnya.
31:13 If I did despise the cause of my manservant or of my maidservant, when they contended with me; 31:13 Jikalau aku mengabaikan hak budakku laki-laki atau perempuan, ketika mereka beperkara dengan aku, 31:13 Ketika hambaku mengeluh karena haknya kusalahi, kudengarkan dia dan kuperlakukan dengan tulus hati.
31:14 What then shall I do when God riseth up? and when he visiteth, what shall I answer him? 31:14 apakah dayaku, kalau Allah bangkit berdiri; kalau Ia mengadakan pengusutan, apakah jawabku kepada-Nya? 31:14 Jika tidak, bagaimana harus kuhadapi Allahku? Apa jawabku pada waktu Ia datang menghakimi aku?
31:15 Did not he that made me in the womb make him? and did not one fashion us in the womb? 31:15 Bukankah Ia, yang membuat aku dalam kandungan, membuat orang itu juga? Bukankah satu juga yang membentuk kami dalam rahim? 31:15 Bukankah Allah yang menciptakan aku, menciptakan juga hamba-hambaku itu?
31:16. If I have withheld the poor from [their] desire, or have caused the eyes of the widow to fail; 31:16. Jikalau aku pernah menolak keinginan orang-orang kecil, menyebabkan mata seorang janda menjadi pudar, 31:16. Belum pernah aku tak mau menolong orang yang papa, atau membiarkan para janda hidup berputus asa.
31:17 Or have eaten my morsel myself alone, and the fatherless hath not eaten thereof; 31:17 atau memakan makananku seorang diri, sedang anak yatim tidak turut memakannya 31:17 Belum pernah kubiarkan yatim piatu kelaparan, sedangkan aku sendiri cukup makanan.
31:18 (For from my youth he was brought up with me, as [with] a father, and I have guided her from my mother's womb;) 31:18 --malah sejak mudanya aku membesarkan dia seperti seorang ayah, dan sejak kandungan ibunya aku membimbing dia--; 31:18 Sejak kecil mereka kupelihara; seumur hidupku kubimbing mereka.
31:19 If I have seen any perish for want of clothing, or any poor without covering; 31:19 jikalau aku melihat orang mati karena tidak ada pakaian, atau orang miskin yang tidak mempunyai selimut, 31:19 Jika kulihat orang yang berkekurangan, terlalu miskin untuk membeli pakaian,
31:20 If his loins have not blessed me, and [if] he were [not] warmed with the fleece of my sheep; 31:20 dan pinggangnya tidak meminta berkat bagiku, dan tidak dipanaskannya tubuhnya dengan kulit bulu dombaku; 31:20 kuhangatkan dia dengan kain wol dari dombaku sendiri, maka ia akan memuji aku dengan segenap hati.
31:21 If I have lifted up my hand against the fatherless, when I saw my help in the gate: 31:21 jikalau aku mengangkat tanganku melawan anak yatim, karena di pintu gerbang aku melihat ada yang membantu aku, 31:21 Sekiranya pernah aku menindas yatim piatu, sebab yakin akan menang perkaraku,
31:22 [Then] let mine arm fall from my shoulder blade, and mine arm be broken from the bone. 31:22 maka biarlah tulang belikatku lepas dari bahuku, dan lenganku dipatahkan dari persendiannya. 31:22 maka biarlah patah kedua lenganku sehingga terpisah dari bahuku.
31:23 For destruction [from] God [was] a terror to me, and by reason of his highness I could not endure. 31:23 Karena celaka yang dari pada Allah menakutkan aku, dan aku tidak berdaya terhadap keluhuran-Nya. 31:23 Tak akan aku berbuat begitu, sebab hukuman Allah sangat mengecutkan hatiku.
31:24. If I have made gold my hope, or have said to the fine gold, [Thou art] my confidence; 31:24. Jikalau aku menaruh kepercayaan kepada emas, dan berkata kepada kencana: Engkaulah kepercayaanku; 31:24. Tidak pernah aku mengandalkan hartaku,
31:25 If I rejoiced because my wealth [was] great, and because mine hand had gotten much; 31:25 jikalau aku bersukacita, karena kekayaanku besar dan karena tanganku memperoleh harta benda yang berlimpah-limpah; 31:25 atau membanggakan kekayaanku.
31:26 If I beheld the sun when it shined, or the moon walking [in] brightness; 31:26 jikalau aku pernah memandang matahari, ketika ia bersinar, dan bulan, yang beredar dengan indahnya, 31:26 Tak pernah kusembah mentari yang bersinar cerah ataupun bulan yang bercahaya indah.
31:27 And my heart hath been secretly enticed, or my mouth hath kissed my hand: 31:27 sehingga diam-diam hatiku terpikat, dan menyampaikan kecupan tangan kepadanya, 31:27 Tak pernah aku terpikat olehnya, atau kukecup tanganku untuk menghormatinya.
31:28 This also [were] an iniquity [to be punished by] the judge: for I should have denied the God [that is] above. 31:28 maka hal itu juga menjadi kejahatan yang patut dihukum oleh hakim, karena Allah yang di atas telah kuingkari. 31:28 Dosa semacam itu patut mendapat hukuman mati; karena Allah Yang Mahakuasa telah diingkari.
31:29 If I rejoiced at the destruction of him that hated me, or lifted up myself when evil found him: 31:29 Apakah aku bersukacita karena kecelakaan pembenciku, dan bersorak-sorai, bila ia ditimpa malapetaka 31:29 Belum pernah aku bersenang karena musuhku menderita, atau bersukacita karena ia mendapat celaka.
31:30 Neither have I suffered my mouth to sin by wishing a curse to his soul. 31:30 --aku takkan membiarkan mulutku berbuat dosa, menuntut nyawanya dengan mengucapkan sumpah serapah! -- 31:30 Aku tidak berdoa untuk kematian musuhku; tak pernah aku berbuat dosa semacam itu.
31:31 If the men of my tabernacle said not, Oh that we had of his flesh! we cannot be satisfied. 31:31 Jikalau orang-orang di kemahku mengatakan: Siapa yang tidak kenyang dengan lauknya? 31:31 Orang-orang yang bekerja padaku tahu, bahwa siapa saja kujamu di rumahku.
31:32 The stranger did not lodge in the street: [but] I opened my doors to the traveller. 31:32 --malah orang asingpun tidak pernah bermalam di luar, pintuku kubuka bagi musafir! -- 31:32 Rumahku terbuka bagi orang yang bepergian; tak pernah kubiarkan mereka bermalam di jalan.
31:33. If I covered my transgressions as Adam, by hiding mine iniquity in my bosom: 31:33. Jikalau aku menutupi pelanggaranku seperti manusia dengan menyembunyikan kesalahanku dalam hatiku, 31:33. Orang lain menyembunyikan dosanya, tetapi aku tak pernah berbuat seperti mereka.
31:34 Did I fear a great multitude, or did the contempt of families terrify me, that I kept silence, [and] went not out of the door? 31:34 karena aku takuti khalayak ramai dan penghinaan kaum keluarga mengagetkan aku, sehingga aku berdiam diri dan tidak keluar dari pintu! 31:34 Pendapat umum tidak kutakuti, dan penghinaan orang, aku tak perduli. Tak pernah aku tinggal di rumah atau diam saja, hanya karena takut akan dihina.
31:35 Oh that one would hear me! behold, my desire [is, that] the Almighty would answer me, and [that] mine adversary had written a book. 31:35 Ah, sekiranya ada yang mendengarkan aku! --Inilah tanda tanganku! Hendaklah Yang Mahakuasa menjawab aku! --Sekiranya ada surat tuduhan yang ditulis lawanku! 31:35 Tiadakah orang yang mau mendengarkan kata-kataku? Ku bersumpah bahwa benarlah semuanya itu. Kiranya Yang Mahakuasa menjawab aku. Seandainya tuduhan musuh terhadap aku ditulis semua sehingga terlihat olehku,
31:36 Surely I would take it upon my shoulder, [and] bind it [as] a crown to me. 31:36 Sungguh, surat itu akan kupikul, dan akan kupakai bagaikan mahkota. 31:36 maka dengan bangga akan kupasang pada bahu, dan sebagai mahkota kulekatkan di kepalaku.
31:37 I would declare unto him the number of my steps; as a prince would I go near unto him. 31:37 Setiap langkahku akan kuberitahukan kepada-Nya, selaku pemuka aku akan menghadap Dia. 31:37 Akan kuberitahukan kepada Allah segala yang kubuat; akan kuhadapi Dia dengan bangga dan kepala terangkat.
31:38 If my land cry against me, or that the furrows likewise thereof complain; 31:38 Jikalau ladangku berteriak karena aku dan alur bajaknya menangis bersama-sama, 31:38 Seandainya tanah yang kubajak telah kucuri, dan kurampas dari pemiliknya yang sejati,
31:39 If I have eaten the fruits thereof without money, or have caused the owners thereof to lose their life: 31:39 jikalau aku memakan habis hasilnya dengan tidak membayar, dan menyusahkan pemilik-pemiliknya, 31:39 seandainya hasilnya habis kumakan, dan petani yang menanamnya kubiarkan kelaparan,
31:40 Let thistles grow instead of wheat, and cockle instead of barley. The words of Job are ended. 31:40 maka biarlah bukan gandum yang tumbuh, tetapi onak, dan bukan jelai, tetapi lalang." Sekianlah kata-kata Ayub. 31:40 biarlah bukan jelai dan gandum yang tumbuh di ladang, melainkan semak berduri dan rumput ilalang." Sekianlah kata-kata Ayub.

Untuk Bab Selanjutnya | Ke Atas | Untuk Indeks Buku Alkitab (c).