Ayub 15

AV-TB-BIS
(Versi Paralel)
Fungsi: (JJ), (++), (+), (-), (--), (1), (In).
Versi/Alat: [T], [B], [F], [L], [St], [2] || [J], [P], [R], [To] || (M), (S), (L), ©.
Ayat-ayat: 15:1, 15:2, 15:3, 15:4, 15:5, 15:6, 15:7, 15:8, 15:9, 15:10, 15:11, 15:12, 15:13, 15:14, 15:15, 15:16, 15:17, 15:18, 15:19, 15:20, 15:21, 15:22, 15:23, 15:24, 15:25, 15:26, 15:27, 15:28, 15:29, 15:30, 15:31, 15:32, 15:33, 15:34, 15:35.
15:1. Then answered Eliphaz the Temanite, and said, 15:1. Maka Elifas, orang Teman, menjawab: 15:1. Maka Elifas menjawab, "Omong kosong, Ayub, cakapmu sungguh tiada arti! Tak ada orang arif yang menjawab seperti kau ini, tak akan ia membela dirinya dengan kata-kata yang tak ada maknanya.
15:2 Should a wise man utter vain knowledge, and fill his belly with the east wind? 15:2 "Apakah orang yang mempunyai hikmat menjawab dengan pengetahuan kosong, dan mengisi pikirannya dengan angin? 15:2 (15:1)
15:3 Should he reason with unprofitable talk? or with speeches wherewith he can do no good? 15:3 Apakah ia menegur dengan percakapan yang tidak berguna, dan dengan perkataan yang tidak berfaedah? 15:3 (15:1)
15:4 Yea, thou castest off fear, and restrainest prayer before God. 15:4 Lagipula engkau melenyapkan rasa takut dan mengurangi rasa hormat kepada Allah. 15:4 Seandainya omonganmu itu dituruti, tak seorang pun takut atau berdoa kepada Allah lagi.
15:5 For thy mouth uttereth thine iniquity, and thou choosest the tongue of the crafty. 15:5 Kesalahanmulah yang mengajar mulutmu, dan bahasa orang licik yang kaupilih. 15:5 Kata-katamu membuktikan bahwa engkau bersalah, tapi kejahatanmu kaututupi dengan bersilat lidah.
15:6 Thine own mouth condemneth thee, and not I: yea, thine own lips testify against thee. 15:6 Mulutmu sendirilah yang mempersalahkan engkau, bukan aku; bibirmu sendiri menjadi saksi menentang engkau. 15:6 Tak perlu engkau kutuduh dan persalahkan, sebab oleh kata-katamu sendiri kau diadukan.
15:7 [Art] thou the first man [that] was born? or wast thou made before the hills? 15:7 Apakah engkau dilahirkan sebagai manusia yang pertama, atau dijadikan lebih dahulu dari pada bukit-bukit? 15:7 Kaukira engkau manusia pertama yang dilahirkan? Hadirkah engkau ketika gunung-gunung diciptakan?
15:8 Hast thou heard the secret of God? and dost thou restrain wisdom to thyself? 15:8 Apakah engkau turut mendengarkan di dalam musyawarah Allah dan meraih hikmat bagi dirimu? 15:8 Apakah kau mendengar Allah membuat rencana-Nya? Apakah hanya engkau yang mempunyai hikmat manusia?
15:9 What knowest thou, that we know not? [what] understandest thou, which [is] not in us? 15:9 Apakah yang kauketahui, yang tidak kami ketahui? Apakah yang kaumengerti, yang tidak terang bagi kami? 15:9 Segala yang kauketahui, kami pun ketahui; segala yang kaufahami, jelas pula bagi kami.
15:10 With us [are] both the grayheaded and very aged men, much elder than thy father. 15:10 Di antara kami juga ada orang yang beruban dan yang lanjut umurnya, yang lebih tua umurnya dari pada ayahmu. 15:10 Hikmat ini kami terima dari orang yang beruban; mereka sudah ada sebelum ayahmu dilahirkan!
15:11 [Are] the consolations of God small with thee? is there any secret thing with thee? 15:11 Kurangkah artinya bagimu penghiburan Allah, dan perkataan yang dengan lemah lembut ditujukan kepadamu? 15:11 Mengapa penghiburan Allah enggan kauterima? Kami bicara dengan sabar dan lembut atas nama-Nya.
15:12 Why doth thine heart carry thee away? and what do thy eyes wink at, 15:12 Mengapa engkau dihanyutkan oleh perasaan hatimu dan mengapa matamu menyala-nyala, 15:12 Tetapi kau naik pitam, matamu menyala-nyala;
15:13 That thou turnest thy spirit against God, and lettest [such] words go out of thy mouth? 15:13 sehingga engkau memalingkan hatimu menentang Allah, dan mulutmu mengeluarkan perkataan serupa itu? 15:13 kau marah kepada Allah dan membantah-Nya.
15:14 What [is] man, that he should be clean? and [he which is] born of a woman, that he should be righteous? 15:14 Masakan manusia bersih, masakan benar yang lahir dari perempuan? 15:14 Mungkinkah manusia sama sekali tak salah? Dapatkah ia dibenarkan di hadapan Allah?
15:15 Behold, he putteth no trust in his saints; yea, the heavens are not clean in his sight. 15:15 Sesungguhnya, para suci-Nya tidak dipercayai-Nya, seluruh langitpun tidak bersih pada pandangan-Nya; 15:15 Bahkan kepada malaikat pun Allah tidak percaya; mereka tidak suci pada pemandangan-Nya.
15:16 How much more abominable and filthy [is] man, which drinketh iniquity like water? 15:16 lebih-lebih lagi orang yang keji dan bejat, yang menghirup kecurangan seperti air. 15:16 Apalagi manusia yang bejat dan ternoda, yang meneguk kejahatan seperti air saja.
15:17. I will shew thee, hear me; and that [which] I have seen I will declare; 15:17. Aku hendak menerangkan sesuatu kepadamu, dengarkanlah aku, dan apa yang telah kulihat, hendak kuceritakan, 15:17. Dengar Ayub, kau akan kuterangkan sesuatu,
15:18 Which wise men have told from their fathers, and have not hid [it]: 15:18 yakni apa yang diberitakan oleh orang yang mempunyai hikmat, yang nenek moyang mereka tidak sembunyikan, 15:18 yang diajarkan orang arif kepadaku. Ajaran itu diterimanya dari leluhurnya, dan diteruskan dengan lengkap kepada keturunannya.
15:19 Unto whom alone the earth was given, and no stranger passed among them. 15:19 ketika hanya kepada mereka negeri itu diberikan, dan tidak ada seorang asingpun masuk ke tengah-tengah mereka. 15:19 Waktu itu tak ada orang asing di negeri mereka; tak ada yang menyesatkan mereka dari Allah.
15:20 The wicked man travaileth with pain all [his] days, and the number of years is hidden to the oppressor. 15:20 Orang fasik menggeletar sepanjang hidupnya, demikian juga orang lalim selama tahun-tahun yang disediakan baginya. 15:20 Orang jahat yang menindas sesamanya, akan merasa cemas sepanjang hidupnya.
15:21 A dreadful sound [is] in his ears: in prosperity the destroyer shall come upon him. 15:21 Bunyi yang dahsyat sampai ke telinganya, pada masa damai ia didatangi perusak. 15:21 Bunyi-bunyi dahsyat memekakkan telinganya; di saat yang aman perampok datang menyerangnya.
15:22 He believeth not that he shall return out of darkness, and he is waited for of the sword. 15:22 Ia tidak percaya, bahwa ia akan kembali dari kegelapan: ia sudah ditentukan untuk dimakan pedang. 15:22 Tak ada harapan baginya mengelak kegelapan, sebab pedang pembunuh mengejarnya pada setiap kesempatan.
15:23 He wandereth abroad for bread, [saying], Where [is it]? he knoweth that the day of darkness is ready at his hand. 15:23 Ia mengembara untuk mencari makan, entah ke mana. Ia tahu, bahwa hari kegelapan siap menantikan dia. 15:23 Burung-burung nasar menunggu saat kematiannya, mereka hendak melahap mayatnya. Maka sadarlah ia bahwa suramlah hari depannya.
15:24 Trouble and anguish shall make him afraid; they shall prevail against him, as a king ready to the battle. 15:24 Ia ditakutkan oleh kesesakan dan kesempitan, yang menggagahinya laksana raja yang siap menyergap. 15:24 Bencana bagaikan raja perkasa, sudah siap hendak menyergapnya.
15:25 For he stretcheth out his hand against God, and strengtheneth himself against the Almighty. 15:25 Karena ia telah mengedangkan tangannya melawan Allah dan berani menantang Yang Mahakuasa; 15:25 Begitulah nasib orang yang menantang Allah, dan berani melawan Yang Mahakuasa.
15:26 He runneth upon him, [even] on [his] neck, upon the thick bosses of his bucklers: 15:26 dengan bertegang leher ia berlari-lari menghadapi Dia, dengan perisainya yang berlapis tebal. 15:26 Dengan sombong ia menyerbu dan melawan Allah; diangkatnya perisainya, ia pantang mengalah.
15:27 Because he covereth his face with his fatness, and maketh collops of fat on [his] flanks. 15:27 Mukanya telah ditutupinya dengan lemak, dan lapisan lemak dikenakannya pada pinggangnya; 15:27 (15:26)
15:28 And he dwelleth in desolate cities, [and] in houses which no man inhabiteth, which are ready to become heaps. 15:28 ia menetap di kota-kota yang telah hancur, di rumah-rumah yang tidak dapat didiami orang, yang ditentukan untuk tetap menjadi reruntuhan. 15:28 Ia menetap di kota-kota yang porak-poranda, di rumah-rumah yang tak ada penghuninya. Kota-kota itu sudah ditentukan untuk tetap menjadi reruntuhan.
15:29 He shall not be rich, neither shall his substance continue, neither shall he prolong the perfection thereof upon the earth. 15:29 Ia takkan menjadi kaya dan hartanya tidak kekal, serta miliknyapun tidak bertambah-tambah di bumi. 15:29 Kekayaan orang itu akan hilang tanpa bekas; harta bendanya akan habis tandas.
15:30 He shall not depart out of darkness; the flame shall dry up his branches, and by the breath of his mouth shall he go away. 15:30 Ia tidak akan luput dari kegelapan, tunasnya akan dilayukan oleh nyala api, dan ia akan dilenyapkan oleh nafas mulut-Nya. 15:30 Ia tak akan luput dari gelap gulita; api akan menghanguskan tunas-tunasnya. Ia akan musnah oleh hembusan mulut Allah.
15:31 Let not him that is deceived trust in vanity: for vanity shall be his recompence. 15:31 Janganlah ia percaya kepada kesia-siaan, akan tertipulah ia, karena kesia-siaan akan menjadi ganjarannya. 15:31 Jika ia percaya kepada yang tak berguna, akan tertipulah ia; dan imbalan yang akan diterimanya, tidak berguna juga.
15:32 It shall be accomplished before his time, and his branch shall not be green. 15:32 Sebelum genap masanya, ajalnya akan sampai; dan rantingnyapun tidak akan menghijau. 15:32 Sebelum tiba masanya, ia akan mati, seperti dahan layu yang tak dapat hijau lagi.
15:33 He shall shake off his unripe grape as the vine, and shall cast off his flower as the olive. 15:33 Ia seperti pohon anggur yang gugur buahnya dan seperti pohon zaitun yang jatuh bunganya. 15:33 Ia seperti pohon anggur yang gugur buahnya, seperti pohon zaitun yang rontok bunganya.
15:34 For the congregation of hypocrites [shall be] desolate, and fire shall consume the tabernacles of bribery. 15:34 Karena kawanan orang-orang fasik tidak berhasil, dan api memakan habis kemah-kemah orang yang makan suap. 15:34 Orang yang jahat tak akan berketurunan; habis terbakarlah rumah yang dibangunnya dari hasil suapan.
15:35 They conceive mischief, and bring forth vanity, and their belly prepareth deceit. 15:35 Mereka menghamilkan bencana dan melahirkan kejahatan, dan tipu daya dikandung hati mereka." 15:35 Itulah mereka yang merancangkan kejahatan dan melaksanakannya; tipu muslihat selalu terkandung dalam hatinya."

Untuk Bab Selanjutnya | Ke Atas | Untuk Indeks Buku Alkitab (c).