Ayub 39

AV-TB
(Versi Paralel)
Fungsi: (JJ), (++), (+), (-), (--), (1), (In).
Versi/Alat: [T], [B], [F], [L], [St], [3], || [J], [P], [R], [To] || (M), (S), (L), ©.
Ayat-ayat: 39:1, 39:2, 39:3, 39:4, 39:5, 39:6, 39:7, 39:8, 39:9, 39:10, 39:11, 39:12, 39:13, 39:14, 39:15, 39:16, 39:17, 39:18, 39:19, 39:20, 39:21, 39:22, 39:23, 39:24, 39:25, 39:26, 39:27, 39:28, 39:29, 39:30.
39:1. Knowest thou the time when the wild goats of the rock bring forth? [or] canst thou mark when the hinds do calve? 39:1. (39-4) Apakah engkau mengetahui waktunya kambing gunung beranak, atau mengamat-amati rusa waktu sakit beranak?
39:2 Canst thou number the months [that] they fulfil? or knowest thou the time when they bring forth? 39:2 (39-5) Dapatkah engkau menghitung berapa lamanya sampai genap bulannya, dan mengetahui waktunya beranak?
39:3 They bow themselves, they bring forth their young ones, they cast out their sorrows. 39:3 (39-6) Dengan membungkukkan diri mereka melahirkan anak-anaknya, dan mengeluarkan isi kandungannya.
39:4 Their young ones are in good liking, they grow up with corn; they go forth, and return not unto them. 39:4 (39-7) Anak-anaknya menjadi kuat dan besar di padang, mereka pergi dan tidak kembali lagi kepada induknya.
39:5 Who hath sent out the wild ass free? or who hath loosed the bands of the wild ass? 39:5 (39-8) Siapakah yang mengumbar keledai liar, atau siapakah yang membuka tali tambatan keledai jalang?
39:6 Whose house I have made the wilderness, and the barren land his dwellings. 39:6 (39-9) Kepadanya telah Kuberikan tanah dataran sebagai tempat kediamannya dan padang masin sebagai tempat tinggalnya.
39:7 He scorneth the multitude of the city, neither regardeth he the crying of the driver. 39:7 (39-10) Ia menertawakan keramaian kota, tidak mendengarkan teriak si penggiring;
39:8 The range of the mountains [is] his pasture, and he searcheth after every green thing. 39:8 (39-11) ia menjelajah gunung-gunung padang rumputnya, dan mencari apa saja yang hijau.
39:9 Will the unicorn be willing to serve thee, or abide by thy crib? 39:9 (39-12) Apakah lembu hutan mau takluk kepadamu, atau bermalam dekat palunganmu?
39:10 Canst thou bind the unicorn with his band in the furrow? or will he harrow the valleys after thee? 39:10 (39-13) Dapatkah engkau memaksa lembu hutan mengikuti alur bajak dengan keluan, atau apakah ia akan menyisir tanah lembah mengikuti engkau?
39:11 Wilt thou trust him, because his strength [is] great? or wilt thou leave thy labour to him? 39:11 (39-14) Percayakah engkau kepadanya, karena kekuatannya sangat besar? Atau kauserahkankah kepadanya pekerjaanmu yang berat?
39:12 Wilt thou believe him, that he will bring home thy seed, and gather [it into] thy barn? 39:12 (39-15) Apakah engkau menaruh kepercayaan kepadanya, bahwa ia akan membawa pulang hasil tanahmu, dan mengumpulkannya di tempat pengirikanmu?
39:13. [Gavest thou] the goodly wings unto the peacocks? or wings and feathers unto the ostrich? 39:13. (39-16) Dengan riang sayap burung unta berkepak-kepak, tetapi apakah kepak dan bulu itu menaruh kasih sayang?
39:14 Which leaveth her eggs in the earth, and warmeth them in dust, 39:14 (39-17) Sebab telurnya ditinggalkannya di tanah, dan dibiarkannya menjadi panas di dalam pasir,
39:15 And forgetteth that the foot may crush them, or that the wild beast may break them. 39:15 (39-18) tetapi lupa, bahwa telur itu dapat terpijak kaki, dan diinjak-injak oleh binatang-binatang liar.
39:16 She is hardened against her young ones, as though [they were] not hers: her labour is in vain without fear; 39:16 (39-19) Ia memperlakukan anak-anaknya dengan keras seolah-olah bukan anaknya sendiri; ia tidak peduli, kalau jerih payahnya sia-sia,
39:17 Because God hath deprived her of wisdom, neither hath he imparted to her understanding. 39:17 (39-20) karena Allah tidak memberikannya hikmat, dan tidak membagikan pengertian kepadanya.
39:18 What time she lifteth up herself on high, she scorneth the horse and his rider. 39:18 (39-21) Apabila ia dengan megah mengepakkan sayapnya, maka ia menertawakan kuda dan penunggangnya.
39:19. Hast thou given the horse strength? hast thou clothed his neck with thunder? 39:19. (39-22) Engkaukah yang memberi tenaga kepada kuda? Engkaukah yang mengenakan surai pada tengkuknya?
39:20 Canst thou make him afraid as a grasshopper? the glory of his nostrils [is] terrible. 39:20 (39-23) Engkaukah yang membuat dia melompat seperti belalang? Ringkiknya yang dahsyat mengerikan.
39:21 He paweth in the valley, and rejoiceth in [his] strength: he goeth on to meet the armed men. 39:21 (39-24) Ia menggaruk tanah lembah dengan gembira, dengan kekuatan ia maju menghadapi senjata.
39:22 He mocketh at fear, and is not affrighted; neither turneth he back from the sword. 39:22 (39-25) Kedahsyatan ditertawakannya, ia tidak pernah kecut hati, dan ia pantang mundur menghadapi pedang.
39:23 The quiver rattleth against him, the glittering spear and the shield. 39:23 (39-26) Di atas dia tabung panah gemerencing, tombak dan lembing gemerlapan;
39:24 He swalloweth the ground with fierceness and rage: neither believeth he that [it is] the sound of the trumpet. 39:24 (39-27) dengan garang dan galak dilulurnya tanah, dan ia meronta-ronta kalau kedengaran bunyi sangkakala;
39:25 He saith among the trumpets, Ha, ha; and he smelleth the battle afar off, the thunder of the captains, and the shouting. 39:25 (39-28) ia meringkik setiap kali sangkakala ditiup; dan dari jauh sudah diciumnya perang, gertak para panglima dan pekik.
39:26. Doth the hawk fly by thy wisdom, [and] stretch her wings toward the south? 39:26. (39-29) Oleh pengertianmukah burung elang terbang, mengembangkan sayapnya menuju ke selatan?
39:27 Doth the eagle mount up at thy command, and make her nest on high? 39:27 (39-30) Atas perintahmukah rajawali terbang membubung, dan membuat sarangnya di tempat yang tinggi?
39:28 She dwelleth and abideth on the rock, upon the crag of the rock, and the strong place. 39:28 (39-31) Ia diam dan bersarang di bukit batu, di puncak bukit batu dan di gunung yang sulit didatangi.
39:29 From thence she seeketh the prey, [and] her eyes behold afar off. 39:29 (39-32) Dari sana ia mengintai mencari mangsa, dari jauh matanya mengamat-amati;
39:30 Her young ones also suck up blood: and where the slain [are], there [is] she. 39:30 (39-33) anak-anaknya menghirup darah, dan di mana ada yang tewas, di situlah dia."

Untuk Bab Selanjutnya | Ke Atas | Untuk Indeks Buku Alkitab (c).