Amsal 27 | AV(St)-TB (Nomor_Strong/Paralel) |
| 27:1. Boast [01984] (8691) not thyself of to morrow [04279]; for thou knowest [03045] (8799) not what a day [03117] may bring forth [03205] (8799). | 27:1. Janganlah memuji diri karena esok hari, karena engkau tidak tahu apa yang akan terjadi hari itu. |
| 27:2. Let another [02114] (8801) man praise [01984] (8762) thee, and not thine own mouth [06310]; a stranger [05237], and not thine own lips [08193]. | 27:2. Biarlah orang lain memuji engkau dan bukan mulutmu, orang yang tidak kaukenal dan bukan bibirmu sendiri. |
| 27:3. A stone [068] {is} heavy [03514], and the sand [02344] weighty [05192]; but a fool's [0191] wrath [03708] {is} heavier [03515] than them both [08147]. | 27:3. Batu adalah berat dan pasirpun ada beratnya, tetapi lebih berat dari kedua-duanya adalah sakit hati terhadap orang bodoh. |
| 27:4 Wrath [02534] {is} cruel [0395], and anger [0639] {is} outrageous [07858]; but who {is} able to stand [05975] (8799) before [06440] envy [07068]? | 27:4 Panas hati kejam dan murka melanda, tetapi siapa dapat tahan terhadap cemburu? |
| 27:5. Open [01540] (8794) rebuke [08433] {is} better [02896] than secret [05641] (8794) love [0160]. | 27:5. Lebih baik teguran yang nyata-nyata dari pada kasih yang tersembunyi. |
| 27:6 Faithful [0539] (8737) {are} the wounds [06482] of a friend [0157] (8802); but the kisses [05390] of an enemy [08130] (8802) {are} deceitful [06280] (8737). | 27:6 Seorang kawan memukul dengan maksud baik, tetapi seorang lawan mencium secara berlimpah-limpah. |
| 27:7. The full [07649] soul [05315] loatheth [0947] (8799) an honeycomb [05317]; but to the hungry [07457] soul [05315] every bitter thing [04751] is sweet [04966]. | 27:7. Orang yang kenyang menginjak-injak madu, tetapi bagi orang yang lapar segala yang pahit dirasakan manis. |
| 27:8. As a bird [06833] that wandereth [05074] (8802) from her nest [07064], so {is} a man [0376] that wandereth [05074] (8802) from his place [04725]. | 27:8. Seperti burung yang lari dari sarangnya demikianlah orang yang lari dari kediamannya. |
| 27:9. Ointment [08081] and perfume [07004] rejoice [08055] (8762) the heart [03820]: so {doth} the sweetness [04986] of a man's friend [07453] by hearty [05315] counsel [06098]. | 27:9. Minyak dan wangi-wangian menyukakan hati, tetapi penderitaan merobek jiwa. |
| 27:10 Thine own friend [07453], and thy father's [001] friend [07453], forsake [05800] (8799) not; neither go [0935] (8799) into thy brother's [0251] house [01004] in the day [03117] of thy calamity [0343]: {for} better [02896] {is} a neighbour [07934] {that is} near [07138] than a brother [0251] far off [07350]. | 27:10 Jangan kautinggalkan temanmu dan teman ayahmu. Jangan datang di rumah saudaramu pada waktu engkau malang. Lebih baik tetangga yang dekat dari pada saudara yang jauh. |
| 27:11. My son [01121], be wise [02449] (8798), and make my heart [03820] glad [08055] (8761), that I may answer [07725] (8686) [01697] him that reproacheth [02778] (8802) me. | 27:11. Anakku, hendaklah engkau bijak, sukakanlah hatiku, supaya aku dapat menjawab orang yang mencela aku. |
| 27:12. A prudent [06175] {man} foreseeth [07200] (8804) the evil [07451], {and} hideth [05641] (8738) himself; {but} the simple [06612] pass on [05674] (8804), {and} are punished [06064] (8738). | 27:12. Kalau orang bijak melihat malapetaka, bersembunyilah ia, tetapi orang yang tak berpengalaman berjalan terus, lalu kena celaka. |
| 27:13. Take [03947] (8798) his garment [0899] that is surety [06148] (8804) for a stranger [02114] (8801), and take a pledge [02254] (8798) of him for a strange woman [05237]. | 27:13. Ambillah pakaian orang yang menanggung orang lain, dan tahanlah dia sebagai sandera ganti orang asing. |
| 27:14. He that blesseth [01288] (8764) his friend [07453] with a loud [01419] voice [06963], rising early [07925] (8687) in the morning [01242], it shall be counted [02803] (8735) a curse [07045] to him. | 27:14. Siapa pagi-pagi sekali memberi selamat dengan suara nyaring, hal itu akan dianggap sebagai kutuk baginya. |
| 27:15. A continual [02956] (8802) dropping [01812] in a very rainy [05464] day [03117] and a contentious [04079] (8675) [04066] woman [0802] are alike [07737] (8739). | 27:15. Seorang isteri yang suka bertengkar serupa dengan tiris yang tidak henti-hentinya menitik pada waktu hujan. |
| 27:16 Whosoever hideth [06845] (8802) her hideth [06845] (8804) the wind [07307], and the ointment [08081] of his right hand [03225], {which} bewrayeth [07121] (8799) {itself}. | 27:16 Siapa menahannya menahan angin, dan tangan kanannya menggenggam minyak. |
| 27:17. Iron [01270] sharpeneth [02300] (8799) iron [01270]; so a man [0376] sharpeneth [02300] (8686) the countenance [06440] of his friend [07453]. | 27:17. Besi menajamkan besi, orang menajamkan sesamanya. |
| 27:18. Whoso keepeth [05341] (8802) the fig tree [08384] shall eat [0398] (8799) the fruit [06529] thereof: so he that waiteth [08104] (8802) on his master [0113] shall be honoured [03513] (8792). | 27:18. Siapa memelihara pohon ara akan memakan buahnya, dan siapa menjaga tuannya akan dihormati. |
| 27:19. As in water [04325] face [06440] {answereth} to face [06440], so the heart [03820] of man [0120] to man [0120]. | 27:19. Seperti air mencerminkan wajah, demikianlah hati manusia mencerminkan manusia itu. |
| 27:20. Hell [07585] and destruction [011] (8675) [010] are never [03808] full [07646] (8799); so the eyes [05869] of man [0120] are never satisfied [07646] (8799). | 27:20. Dunia orang mati dan kebinasaan tak akan puas, demikianlah mata manusia tak akan puas. |
| 27:21. {As} the fining pot [04715] for silver [03701], and the furnace [03564] for gold [02091]; so {is} a man [0376] to his [06310] praise [04110]. | 27:21. Kui untuk melebur perak dan perapian untuk melebur emas, dan orang dinilai menurut pujian yang diberikan kepadanya. |
| 27:22. Though thou shouldest bray [03806] (8799) a fool [0191] in a mortar [04388] among [08432] wheat [07383] with a pestle [05940], {yet} will not his foolishness [0200] depart [05493] (8799) from him. | 27:22. Sekalipun engkau menumbuk orang bodoh dalam lesung, dengan alu bersama-sama gandum, kebodohannya tidak akan lenyap dari padanya. |
| 27:23. Be thou diligent [03045] (8799) to know [03045] (8800) the state [06440] of thy flocks [06629], {and} look [07896] (8798) well [03820] to thy herds [05739]. | 27:23. Kenallah baik-baik keadaan kambing dombamu, perhatikanlah kawanan hewanmu. |
| 27:24 For riches [02633] {are} not for ever [05769]: and doth the crown [05145] {endure} to every [01755] generation [01755]? | 27:24 Karena harta benda tidaklah abadi. Apakah mahkota tetap turun-temurun? |
| 27:25 The hay [02682] appeareth [01540] (8804), and the tender grass [01877] sheweth [07200] (8738) itself, and herbs [06212] of the mountains [02022] are gathered [0622] (8738). | 27:25 Kalau rumput menghilang dan tunas muda nampak, dan rumput gunung dikumpulkan, |
| 27:26 The lambs [03532] {are} for thy clothing [03830], and the goats [06260] {are} the price [04242] of the field [07704]. | 27:26 maka engkau mempunyai domba-domba muda untuk pakaianmu dan kambing-kambing jantan untuk pembeli ladang, |
| 27:27 And {thou shalt have} goats [05795]' milk [02461] enough [01767] for thy food [03899], for the food [03899] of thy household [01004], and {for} the maintenance [02416] for thy maidens [05291]. | 27:27 pula cukup susu kambing untuk makananmu dan makanan keluargamu, dan untuk penghidupan pelayan-pelayanmu perempuan. |