Amsal 26 | AV(St)-TB (Nomor_Strong/Paralel) |
| 26:1. As snow [07950] in summer [07019], and as rain [04306] in harvest [07105], so honour [03519] is not seemly [05000] for a fool [03684]. | 26:1. Seperti salju di musim panas dan hujan pada waktu panen, demikian kehormatanpun tidak layak bagi orang bebal. |
| 26:2. As the bird [06833] by wandering [05110] (8800), as the swallow [01866] by flying [05774] (8800), so the curse [07045] causeless [02600] shall not come [0935] (8799). | 26:2. Seperti burung pipit mengirap dan burung layang-layang terbang, demikianlah kutuk tanpa alasan tidak akan kena. |
| 26:3. A whip [07752] for the horse [05483], a bridle [04964] for the ass [02543], and a rod [07626] for the fool's [03684] back [01460]. | 26:3. Cemeti adalah untuk kuda, kekang untuk keledai, dan pentung untuk punggung orang bebal. |
| 26:4. Answer [06030] (8799) not a fool [03684] according to his folly [0200], lest thou also be like [07737] (8799) unto him. | 26:4. Jangan menjawab orang bebal menurut kebodohannya, supaya jangan engkau sendiri menjadi sama dengan dia. |
| 26:5 Answer [06030] (8798) a fool [03684] according to his folly [0200], lest he be wise [02450] in his own conceit [05869]. | 26:5 Jawablah orang bebal menurut kebodohannya, supaya jangan ia menganggap dirinya bijak. |
| 26:6. He that sendeth [07971] (8802) a message [01697] by the hand [03027] of a fool [03684] cutteth off [07096] (8764) the feet [07272], {and} drinketh [08354] (8802) damage [02555]. | 26:6. Siapa mengirim pesan dengan perantaraan orang bebal mematahkan kakinya sendiri dan meminum kecelakaan. |
| 26:7 The legs [07785] of the lame [06455] are not equal [01809] (8804): so {is} a parable [04912] in the mouth [06310] of fools [03684]. | 26:7 Amsal di mulut orang bebal adalah seperti kaki yang terkulai dari pada orang yang lumpuh. |
| 26:8 As he that bindeth [06872] (8675) [06887] (8800) a stone [068] in a sling [04773], so {is} he that giveth [05414] (8802) honour [03519] to a fool [03684]. | 26:8 Seperti orang menaruh batu di umban, demikianlah orang yang memberi hormat kepada orang bebal. |
| 26:9 {As} a thorn [02336] goeth up [05927] (8804) into the hand [03027] of a drunkard [07910], so {is} a parable [04912] in the mouth [06310] of fools [03684]. | 26:9 Amsal di mulut orang bebal adalah seperti duri yang menusuk tangan pemabuk. |
| 26:10. The great [07227] {God} that formed [02342] (8789) all {things} both rewardeth [07936] (8802) the fool [03684], and rewardeth [07936] (8802) transgressors [05674] (8802). | 26:10. Siapa mempekerjakan orang bebal dan orang-orang yang lewat adalah seperti pemanah yang melukai tiap orang. |
| 26:11. As a dog [03611] returneth [07725] (8804) to his vomit [06892], {so} a fool [03684] returneth [08138] (8802) to his folly [0200]. | 26:11. Seperti anjing kembali ke muntahnya, demikianlah orang bebal yang mengulangi kebodohannya. |
| 26:12. Seest [07200] (8804) thou a man [0376] wise [02450] in his own conceit [05869]? {there is} more hope [08615] of a fool [03684] than of him. | 26:12. Jika engkau melihat orang yang menganggap dirinya bijak, harapan bagi orang bebal lebih banyak dari pada bagi orang itu. |
| 26:13. The slothful [06102] {man} saith [0559] (8804), {There is} a lion [07826] in the way [01870]; a lion [0738] {is} in the streets [07339]. | 26:13. Berkatalah si pemalas: "Ada singa di jalan! Ada singa di lorong!" |
| 26:14. {As} the door [01817] turneth [05437] (8735) upon his hinges [06735], so {doth} the slothful [06102] upon his bed [04296]. | 26:14. Seperti pintu berputar pada engselnya, demikianlah si pemalas di tempat tidurnya. |
| 26:15. The slothful [06102] hideth [02934] (8804) his hand [03027] in {his} bosom [06747]; it grieveth [03811] (8738) him to bring it again [07725] (8687) to his mouth [06310]. | 26:15. Si pemalas mencelupkan tangannya ke dalam pinggan, tetapi ia terlalu lelah untuk mengembalikannya ke mulutnya. |
| 26:16. The sluggard [06102] {is} wiser [02450] in his own conceit [05869] than seven men [07651] that can render [07725] (8688) a reason [02940]. | 26:16. Si pemalas menganggap dirinya lebih bijak dari pada tujuh orang yang menjawab dengan bijaksana. |
| 26:17. He that passeth by [05674] (8802), {and} meddleth [05674] (8693) with strife [07379] {belonging} not to him, {is like} one that taketh [02388] (8688) a dog [03611] by the ears [0241]. | 26:17. Orang yang ikut campur dalam pertengkaran orang lain adalah seperti orang yang menangkap telinga anjing yang berlalu. |
| 26:18. As a mad [03856] (8700) {man} who casteth [03384] (8802) firebrands [02131], arrows [02671], and death [04194], | 26:18. Seperti orang gila menembakkan panah api, panah dan maut, |
| 26:19 So {is} the man [0376] {that} deceiveth [07411] (8765) his neighbour [07453], and saith [0559] (8804), Am not I in sport [07832] (8764)? | 26:19 demikianlah orang yang memperdaya sesamanya dan berkata: "Aku hanya bersenda gurau." |
| 26:20. Where no [0657] wood [06086] is, {there} the fire [0784] goeth out [03518] (8799): so where {there is} no talebearer [05372], the strife [04066] ceaseth [08367] (8799). | 26:20. Bila kayu habis, padamlah api; bila pemfitnah tak ada, redalah pertengkaran. |
| 26:21 {As} coals [06352] {are} to burning coals [01513], and wood [06086] to fire [0784]; so {is} a contentious [04079] (8675) [04066] man [0376] to kindle [02787] (8771) strife [07379]. | 26:21 Seperti arang untuk bara menyala dan kayu untuk api, demikianlah orang yang suka bertengkar untuk panasnya perbantahan. |
| 26:22 The words [01697] of a talebearer [05372] {are} as wounds [03859] (8693), and they go down [03381] (8804) into the innermost parts [02315] of the belly [0990]. | 26:22 Seperti sedap-sedapan perkataan pemfitnah masuk ke lubuk hati. |
| 26:23. Burning [01814] (8801) lips [08193] and a wicked [07451] heart [03820] {are like} a potsherd [02789] covered [06823] (8794) with silver [03701] dross [05509]. | 26:23. Seperti pecahan periuk bersalutkan perak, demikianlah bibir manis dengan hati jahat. |
| 26:24. He that hateth [08130] (8802) dissembleth [05234] (8735) with his lips [08193], and layeth up [07896] (8799) deceit [04820] within [07130] him; | 26:24. Si pembenci berpura-pura dengan bibirnya, tetapi dalam hati dikandungnya tipu daya. |
| 26:25 When he speaketh [06963] fair [02603] (8762), believe [0539] (8686) him not: for {there are} seven [07651] abominations [08441] in his heart [03820]. | 26:25 Kalau ia ramah, janganlah percaya padanya, karena tujuh kekejian ada dalam hatinya. |
| 26:26 {Whose} hatred [08135] is covered [03680] (8691) by deceit [04860], his wickedness [07451] shall be shewed [01540] (8735) before the {whole} congregation [06951]. | 26:26 Walaupun kebenciannya diselubungi tipu daya, kejahatannya akan nyata dalam jemaah. |
| 26:27. Whoso diggeth [03738] (8802) a pit [07845] shall fall [05307] (8799) therein: and he that rolleth [01556] (8802) a stone [068], it will return [07725] (8799) upon him. | 26:27. Siapa menggali lobang akan jatuh ke dalamnya, dan siapa menggelindingkan batu, batu itu akan kembali menimpa dia. |
| 26:28. A lying [08267] tongue [03956] hateth [08130] (8799) {those that are} afflicted [01790] by it; and a flattering [02509] mouth [06310] worketh [06213] (8799) ruin [04072]. | 26:28. Lidah dusta membenci korbannya, dan mulut licin mendatangkan kehancuran. |