Amsal 12 | AV(St)-TB (Nomor_Strong/Paralel) |
| 12:1. Whoso loveth [0157] (8802) instruction [04148] loveth [0157] (8802) knowledge [01847]: but he that hateth [08130] (8802) reproof [08433] {is} brutish [01198]. | 12:1. Siapa mencintai didikan, mencintai pengetahuan; tetapi siapa membenci teguran, adalah dungu. |
| 12:2. A good [02896] {man} obtaineth [06329] (8686) favour [07522] of the LORD [03068]: but a man [0376] of wicked devices [04209] will he condemn [07561] (8686). | 12:2. Orang baik dikenan TUHAN, tetapi si penipu dihukum-Nya. |
| 12:3. A man [0120] shall not be established [03559] (8735) by wickedness [07562]: but the root [08328] of the righteous [06662] shall not be moved [04131] (8735). | 12:3. Orang tidak akan tetap tegak karena kefasikan, tetapi akar orang benar tidak akan goncang. |
| 12:4. A virtuous [02428] woman [0802] {is} a crown [05850] to her husband [01167]: but she that maketh ashamed [0954] (8688) {is} as rottenness [07538] in his bones [06106]. | 12:4. Isteri yang cakap adalah mahkota suaminya, tetapi yang membuat malu adalah seperti penyakit yang membusukkan tulang suaminya. |
| 12:5. The thoughts [04284] of the righteous [06662] {are} right [04941]: {but} the counsels [08458] of the wicked [07563] {are} deceit [04820]. | 12:5. Rancangan orang benar adalah adil, tujuan orang fasik memperdaya. |
| 12:6. The words [01697] of the wicked [07563] {are} to lie in wait [0693] (8800) for blood [01818]: but the mouth [06310] of the upright [03477] shall deliver [05337] (8686) them. | 12:6. Perkataan orang fasik menghadang darah, tetapi mulut orang jujur menyelamatkan orang. |
| 12:7. The wicked [07563] are overthrown [02015] (8800), and {are} not: but the house [01004] of the righteous [06662] shall stand [05975] (8799). | 12:7. Orang fasik dijatuhkan sehingga mereka tidak ada lagi, tetapi rumah orang benar berdiri tetap. |
| 12:8. A man [0376] shall be commended [01984] (8792) according [06310] to his wisdom [07922]: but he that is of a perverse [05753] (8737) heart [03820] shall be despised [0937]. | 12:8. Setiap orang dipuji seimbang dengan akal budinya, tetapi orang yang serong hatinya, akan dihina. |
| 12:9. {He that is} despised [07034] (8737), and hath a servant [05650], {is} better [02896] than he that honoureth [03513] (8693) himself, and lacketh [02638] bread [03899]. | 12:9. Lebih baik menjadi orang kecil, tetapi bekerja untuk diri sendiri, dari pada berlagak orang besar, tetapi kekurangan makan. |
| 12:10. A righteous [06662] {man} regardeth [03045] (8802) the life [05315] of his beast [0929]: but the tender mercies [07356] of the wicked [07563] {are} cruel [0394]. | 12:10. Orang benar memperhatikan hidup hewannya, tetapi belas kasihan orang fasik itu kejam. |
| 12:11. He that tilleth [05647] (8802) his land [0127] shall be satisfied [07646] (8799) with bread [03899]: but he that followeth [07291] (8764) vain [07386] {persons is} void [02638] of understanding [03820]. | 12:11. Siapa mengerjakan tanahnya, akan kenyang dengan makanan, tetapi siapa mengejar barang yang sia-sia, tidak berakal budi. |
| 12:12. The wicked [07563] desireth [02530] (8804) the net [04685] of evil [07451] {men}: but the root [08328] of the righteous [06662] yieldeth [05414] (8799) {fruit}. | 12:12. Orang fasik mengingini jala orang jahat, tetapi akar orang benar mendatangkan hasil. |
| 12:13. The wicked [07451] is snared [04170] by the transgression [06588] of {his} lips [08193]: but the just [06662] shall come out [03318] (8799) of trouble [06869]. | 12:13. Orang jahat terjerat oleh pelanggaran bibirnya, tetapi orang benar dapat keluar dari kesukaran. |
| 12:14. A man [0376] shall be satisfied [07646] (8799) with good [02896] by the fruit [06529] of {his} mouth [06310]: and the recompence [01576] of a man's [0120] hands [03027] shall be rendered [07725] (8686) (8675) [07725] (8799) unto him. | 12:14. Setiap orang dikenyangkan dengan kebaikan oleh karena buah perkataan, dan orang mendapat balasan dari pada yang dikerjakan tangannya. |
| 12:15. The way [01870] of a fool [0191] {is} right [03477] in his own eyes [05869]: but he that hearkeneth [08085] (8802) unto counsel [06098] {is} wise [02450]. | 12:15. Jalan orang bodoh lurus dalam anggapannya sendiri, tetapi siapa mendengarkan nasihat, ia bijak. |
| 12:16. A fool's [0191] wrath [03708] is presently [03117] known [03045] (8735): but a prudent [06175] {man} covereth [03680] (8802) shame [07036]. | 12:16. Bodohlah yang menyatakan sakit hatinya seketika itu juga, tetapi bijak, yang mengabaikan cemooh. |
| 12:17. {He that} speaketh [06315] (8686) truth [0530] sheweth forth [05046] (8686) righteousness [06664]: but a false [08267] witness [05707] deceit [04820]. | 12:17. Siapa mengatakan kebenaran, menyatakan apa yang adil, tetapi saksi dusta menyatakan tipu daya. |
| 12:18. There is [03426] that speaketh [0981] (8802) like the piercings [04094] of a sword [02719]: but the tongue [03956] of the wise [02450] {is} health [04832]. | 12:18. Ada orang yang lancang mulutnya seperti tikaman pedang, tetapi lidah orang bijak mendatangkan kesembuhan. |
| 12:19. The lip [08193] of truth [0571] shall be established [03559] (8735) for ever [05703]: but a lying [08267] tongue [03956] {is} but for a moment [07280] (8686). | 12:19. Bibir yang mengatakan kebenaran tetap untuk selama-lamanya, tetapi lidah dusta hanya untuk sekejap mata. |
| 12:20. Deceit [04820] {is} in the heart [03820] of them that imagine [02790] (8802) evil [07451]: but to the counsellors [03289] (8802) of peace [07965] {is} joy [08057]. | 12:20. Tipu daya ada di dalam hati orang yang merencanakan kejahatan, tetapi orang yang menasihatkan kesejahteraan mendapat sukacita. |
| 12:21. There shall no evil [0205] happen [0579] (8792) to the just [06662]: but the wicked [07563] shall be filled [04390] (8804) with mischief [07451]. | 12:21. Orang benar tidak akan ditimpa oleh bencana apapun, tetapi orang fasik akan senantiasa celaka. |
| 12:22. Lying [08267] lips [08193] {are} abomination [08441] to the LORD [03068]: but they that deal [06213] (8802) truly [0530] {are} his delight [07522]. | 12:22. Orang yang dusta bibirnya adalah kekejian bagi TUHAN, tetapi orang yang berlaku setia dikenan-Nya. |
| 12:23. A prudent [06175] man [0120] concealeth [03680] (8802) knowledge [01847]: but the heart [03820] of fools [03684] proclaimeth [07121] (8799) foolishness [0200]. | 12:23. Orang yang bijak menyembunyikan pengetahuannya, tetapi hati orang bebal menyeru-nyerukan kebodohan. |
| 12:24. The hand [03027] of the diligent [02742] shall bear rule [04910] (8799): but the slothful [07423] shall be under tribute [04522]. | 12:24. Tangan orang rajin memegang kekuasaan, tetapi kemalasan mengakibatkan kerja paksa. |
| 12:25. Heaviness [01674] in the heart [03820] of man [0376] maketh it stoop [07812] (8686): but a good [02896] word [01697] maketh it glad [08055] (8762). | 12:25. Kekuatiran dalam hati membungkukkan orang, tetapi perkataan yang baik menggembirakan dia. |
| 12:26. The righteous [06662] {is} more excellent [08446] (8686) than his neighbour [07453]: but the way [01870] of the wicked [07563] seduceth [08582] (8686) them. | 12:26. Orang benar mendapati tempat penggembalaannya, tetapi jalan orang fasik menyesatkan mereka sendiri. |
| 12:27. The slothful [07423] {man} roasteth [02760] (8799) not that which he took in hunting [06718]: but the substance [01952] of a diligent [02742] man [0120] {is} precious [03368]. | 12:27. Orang malas tidak akan menangkap buruannya, tetapi orang rajin akan memperoleh harta yang berharga. |
| 12:28. In the way [0734] of righteousness [06666] {is} life [02416]; and {in} the pathway [05410] [01870] {thereof there is} no death [04194]. | 12:28. Di jalan kebenaran terdapat hidup, tetapi jalan kemurtadan menuju maut. |