Amsal 30

AV-TB-BIS
(Versi Paralel)
Fungsi: (JJ), (++), (+), (-), (--), (1), (In).
Versi/Alat: [T], [B], [F], [L], [St], [2] || [J], [P], [R], [To] || (M), (S), (L), ©.
Ayat-ayat: 30:1, 30:2, 30:3, 30:4, 30:5, 30:6, 30:7, 30:8, 30:9, 30:10, 30:11, 30:12, 30:13, 30:14, 30:15, 30:16, 30:17, 30:18, 30:19, 30:20, 30:21, 30:22, 30:23, 30:24, 30:25, 30:26, 30:27, 30:28, 30:29, 30:30, 30:31, 30:32, 30:33.
30:1. The words of Agur the son of Jakeh, [even] the prophecy: the man spake unto Ithiel, even unto Ithiel and Ucal, 30:1. Perkataan Agur bin Yake dari Masa. Tutur kata orang itu: Aku berlelah-lelah, ya Allah, aku berlelah-lelah, sampai habis tenagaku. 30:1. Inilah perkataan-perkataan yang diucapkan oleh Agur anak Yake dari Masa: "Aku lelah, ya Allah, aku lelah! Habislah tenagaku!
30:2 Surely I [am] more brutish than [any] man, and have not the understanding of a man. 30:2 Sebab aku ini lebih bodoh dari pada orang lain, pengertian manusia tidak ada padaku. 30:2 Aku bodoh seperti hewan; tak punya pengertian.
30:3 I neither learned wisdom, nor have the knowledge of the holy. 30:3 Juga tidak kupelajari hikmat, sehingga tidak dapat kukenal Yang Mahakudus. 30:3 Tidak pernah kupelajari hikmah, sedikit pun tidak kuketahui tentang Allah.
30:4 Who hath ascended up into heaven, or descended? who hath gathered the wind in his fists? who hath bound the waters in a garment? who hath established all the ends of the earth? what [is] his name, and what [is] his son's name, if thou canst tell? 30:4 Siapakah yang naik ke sorga lalu turun? Siapakah yang telah mengumpulkan angin dalam genggamnya? Siapakah yang telah membungkus air dengan kain? Siapakah yang telah menetapkan segala ujung bumi? Siapa namanya dan siapa nama anaknya? Engkau tentu tahu! 30:4 Manusia manakah pernah naik turun surga? Pernahkah ia menggenggam angin dalam tangannya, dan membungkus air dalam bajunya, atau menetapkan batas-batas dunia? Siapakah dia, dan siapa anaknya? Pasti engkau mengetahuinya!
30:5 Every word of God [is] pure: he [is] a shield unto them that put their trust in him. 30:5 Semua firman Allah adalah murni. Ia adalah perisai bagi orang-orang yang berlindung pada-Nya. 30:5 Allah menepati setiap janji-Nya. Ia bagaikan perisai bagi semua yang datang berlindung pada-Nya.
30:6 Add thou not unto his words, lest he reprove thee, and thou be found a liar. 30:6 Jangan menambahi firman-Nya, supaya engkau tidak ditegur-Nya dan dianggap pendusta. 30:6 Kalau engkau menambah apa yang dikatakan-Nya, maka Ia akan menegurmu dan membuktikan bahwa engkau pendusta."
30:7. Two [things] have I required of thee; deny me [them] not before I die: 30:7. Dua hal aku mohon kepada-Mu, jangan itu Kautolak sebelum aku mati, yakni: 30:7. "Ya Allah, aku mohon sebelum aku mati, berikanlah kepadaku dua hal ini.
30:8 Remove far from me vanity and lies: give me neither poverty nor riches; feed me with food convenient for me: 30:8 Jauhkanlah dari padaku kecurangan dan kebohongan. Jangan berikan kepadaku kemiskinan atau kekayaan. Biarkanlah aku menikmati makanan yang menjadi bagianku. 30:8 Jangan sampai aku mengucapkan kata-kata curang dan dusta, dan jangan biarkan aku miskin atau kaya. Berikanlah kepadaku hanya apa yang kuperlukan.
30:9 Lest I be full, and deny [thee], and say, Who [is] the LORD? or lest I be poor, and steal, and take the name of my God [in vain]. 30:9 Supaya, kalau aku kenyang, aku tidak menyangkal-Mu dan berkata: Siapa TUHAN itu? Atau, kalau aku miskin, aku mencuri, dan mencemarkan nama Allahku. 30:9 Sebab, apabila aku kaya, mungkin aku akan berkata bahwa aku tidak memerlukan Engkau. Dan jika aku miskin, mungkin aku akan mencuri sehingga mencemarkan nama-Mu."
30:10. Accuse not a servant unto his master, lest he curse thee, and thou be found guilty. 30:10. Jangan mencerca seorang hamba pada tuannya, supaya jangan ia mengutuki engkau dan engkau harus menanggung kesalahan itu. 30:10. Jangan memfitnah seorang hamba pada tuannya, nanti engkau disumpahi dan dianggap bersalah.
30:11 [There is] a generation [that] curseth their father, and doth not bless their mother. 30:11 Ada keturunan yang mengutuki ayahnya dan tidak memberkati ibunya. 30:11 Ada orang yang menyumpahi ayahnya dan tidak menghargai ibunya.
30:12 [There is] a generation [that are] pure in their own eyes, and [yet] is not washed from their filthiness. 30:12 Ada keturunan yang menganggap dirinya tahir, tetapi belum dibasuh dari kotorannya sendiri. 30:12 Ada orang yang menganggap dirinya suci padahal ia kotor sekali.
30:13 [There is] a generation, O how lofty are their eyes! and their eyelids are lifted up. 30:13 Ada keturunan yang berpandangan angkuh, yang terangkat kelopak matanya. 30:13 Ada orang merasa dirinya baik sekali--bukan main baiknya!
30:14 [There is] a generation, whose teeth [are as] swords, and their jaw teeth [as] knives, to devour the poor from off the earth, and the needy from [among] men. 30:14 Ada keturunan yang giginya adalah pedang, yang gigi geliginya adalah pisau, untuk memakan habis dari bumi orang-orang yang tertindas, orang-orang yang miskin di antara manusia. 30:14 Ada orang yang mencari nafkah dengan cara yang kejam; mereka bengis dan memeras orang miskin dan orang lemah.
30:15. The horseleach hath two daughters, [crying], Give, give. There are three [things that] are never satisfied, [yea], four [things] say not, [It is] enough: 30:15. Si lintah mempunyai dua anak perempuan: "Untukku!" dan "Untukku!" Ada tiga hal yang tak akan kenyang, ada empat hal yang tak pernah berkata: "Cukup!" 30:15. Lintah darat mempunyai dua anak; kedua-duanya bernama "Untuk aku"! Ada empat hal yang tidak pernah puas:
30:16 The grave; and the barren womb; the earth [that] is not filled with water; and the fire [that] saith not, [It is] enough. 30:16 Dunia orang mati, dan rahim yang mandul, dan bumi yang tidak pernah puas dengan air, dan api yang tidak pernah berkata: "Cukup!" 30:16 dunia orang mati, wanita yang tak pernah melahirkan, tanah kering yang haus akan hujan, dan api yang menjilat ke mana-mana.
30:17 The eye [that] mocketh at [his] father, and despiseth to obey [his] mother, the ravens of the valley shall pick it out, and the young eagles shall eat it. 30:17 Mata yang mengolok-olok ayah, dan enggan mendengarkan ibu akan dipatuk gagak lembah dan dimakan anak rajawali. 30:17 Orang yang mencemoohkan ayahnya atau ibunya yang sudah tua, pantas dicampakkan ke luar supaya matanya dipatuk burung gagak dan mayatnya dimakan oleh burung rajawali.
30:18. There be three [things which] are too wonderful for me, yea, four which I know not: 30:18. Ada tiga hal yang mengherankan aku, bahkan, ada empat hal yang tidak kumengerti: 30:18. Ada empat hal yang terlalu sukar bagiku untuk dimengerti:
30:19 The way of an eagle in the air; the way of a serpent upon a rock; the way of a ship in the midst of the sea; and the way of a man with a maid. 30:19 jalan rajawali di udara, jalan ular di atas cadas, jalan kapal di tengah-tengah laut, dan jalan seorang laki-laki dengan seorang gadis. 30:19 burung rajawali yang terbang di udara, ular yang menjalar di atas batu karang, kapal yang berlayar di tengah lautan, dan sepasang muda mudi yang sedang jatuh cinta.
30:20 Such [is] the way of an adulterous woman; she eateth, and wipeth her mouth, and saith, I have done no wickedness. 30:20 Inilah jalan perempuan yang berzinah: ia makan, lalu menyeka mulutnya, dan berkata: Aku tidak berbuat jahat. 30:20 Inilah siasat seorang wanita yang tidak setia kepada suaminya: Sesudah berzinah, ia makan lalu menyeka mulutnya, kemudian berkata, "Aku tidak berbuat apa-apa!"
30:21 For three [things] the earth is disquieted, and for four [which] it cannot bear: 30:21 Karena tiga hal bumi gemetar, bahkan, karena empat hal ia tidak dapat tahan: 30:21 Ada empat hal yang sukar diterima di seluruh dunia:
30:22 For a servant when he reigneth; and a fool when he is filled with meat; 30:22 karena seorang hamba, kalau ia menjadi raja, karena seorang bebal, kalau ia kekenyangan makan, 30:22 seorang hamba yang menjadi raja, seorang bodoh yang mendapat segala yang diinginkannya,
30:23 For an odious [woman] when she is married; and an handmaid that is heir to her mistress. 30:23 karena seorang wanita yang tidak disukai orang, kalau ia mendapat suami, dan karena seorang hamba perempuan, kalau ia mendesak kedudukan nyonyanya. 30:23 seorang wanita yang berhasil menikah padahal ia tidak disukai orang, seorang hamba perempuan yang merampas kedudukan nyonyanya.
30:24. There be four [things which are] little upon the earth, but they [are] exceeding wise: 30:24. Ada empat binatang yang terkecil di bumi, tetapi yang sangat cekatan: 30:24. Di bumi ini ada empat macam binatang yang kecil tetapi pandai sekali, yaitu:
30:25 The ants [are] a people not strong, yet they prepare their meat in the summer; 30:25 semut, bangsa yang tidak kuat, tetapi yang menyediakan makanannya di musim panas, 30:25 Semut, binatang yang tidak kuat, tetapi menyediakan makanannya pada musim panas.
30:26 The conies [are but] a feeble folk, yet make they their houses in the rocks; 30:26 pelanduk, bangsa yang lemah, tetapi yang membuat rumahnya di bukit batu, 30:26 Pelanduk, binatang yang lemah, tetapi membuat rumahnya di bukit batu.
30:27 The locusts have no king, yet go they forth all of them by bands; 30:27 belalang yang tidak mempunyai raja, namun semuanya berbaris dengan teratur, 30:27 Belalang, binatang yang tidak mempunyai raja, tetapi berbaris dengan teratur.
30:28 The spider taketh hold with her hands, and is in kings' palaces. 30:28 cicak yang dapat kautangkap dengan tangan, tetapi yang juga ada di istana-istana raja. 30:28 Cicak, binatang yang dapat ditangkap dengan tangan, tetapi terdapat di istana raja.
30:29. There be three [things] which go well, yea, four are comely in going: 30:29. Ada tiga binatang yang gagah langkahnya, bahkan, empat hal yang gagah jalannya, yakni: 30:29. Ada empat hal yang mengesankan apabila diperhatikan caranya berjalan, yaitu:
30:30 A lion [which is] strongest among beasts, and turneth not away for any; 30:30 singa, yang terkuat di antara binatang, yang tidak mundur terhadap apapun. 30:30 Singa, binatang terkuat di antara segala binatang dan tidak gentar terhadap apa saja;
30:31 A greyhound; an he goat also; and a king, against whom [there is] no rising up. 30:31 Ayam jantan yang angkuh, atau kambing jantan, dan seorang raja yang berjalan di depan rakyatnya. 30:31 kambing jantan, ayam jantan yang berjalan tegak, dan raja di depan rakyatnya.
30:32 If thou hast done foolishly in lifting up thyself, or if thou hast thought evil, [lay] thine hand upon thy mouth. 30:32 Bila engkau menyombongkan diri tanpa atau dengan berpikir, tekapkanlah tangan pada mulut! 30:32 Jika karena kebodohanmu engkau dengan angkuh merencanakan perkara-perkara jahat, awas!
30:33 Surely the churning of milk bringeth forth butter, and the wringing of the nose bringeth forth blood: so the forcing of wrath bringeth forth strife. 30:33 Sebab, kalau susu ditekan, mentega dihasilkan, dan kalau hidung ditekan, darah keluar, dan kalau kemarahan ditekan, pertengkaran timbul. 30:33 Sebab, kalau engkau mengocok susu, kau menghasilkan mentega. Kalau engkau memukul hidung orang, keluarlah darah. Kalau engkau menimbulkan kemarahan, kau terlibat dalam pertengkaran.

Untuk Kitab Selanjutnya | Ke Atas | Untuk Indeks Buku Alkitab (c).