Amsal 27

AV-TB-BIS
(Versi Paralel)
Fungsi: (JJ), (++), (+), (-), (--), (1), (In).
Versi/Alat: [T], [B], [F], [L], [St], [2] || [J], [P], [R], [To] || (M), (S), (L), ©.
Ayat-ayat: 27:1, 27:2, 27:3, 27:4, 27:5, 27:6, 27:7, 27:8, 27:9, 27:10, 27:11, 27:12, 27:13, 27:14, 27:15, 27:16, 27:17, 27:18, 27:19, 27:20, 27:21, 27:22, 27:23, 27:24, 27:25, 27:26, 27:27.
27:1. Boast not thyself of to morrow; for thou knowest not what a day may bring forth. 27:1. Janganlah memuji diri karena esok hari, karena engkau tidak tahu apa yang akan terjadi hari itu. 27:1. Jangan membual tentang hari esok, karena engkau tidak tahu apa yang akan terjadi nanti.
27:2. Let another man praise thee, and not thine own mouth; a stranger, and not thine own lips. 27:2. Biarlah orang lain memuji engkau dan bukan mulutmu, orang yang tidak kaukenal dan bukan bibirmu sendiri. 27:2. Janganlah memuji dirimu sendiri; biarlah orang lain yang melakukan hal itu, bahkan orang yang tidak kaukenal.
27:3. A stone [is] heavy, and the sand weighty; but a fool's wrath [is] heavier than them both. 27:3. Batu adalah berat dan pasirpun ada beratnya, tetapi lebih berat dari kedua-duanya adalah sakit hati terhadap orang bodoh. 27:3. Batu dan pasir itu masih ringan, bila dibandingkan dengan sakit hati yang ditimbulkan oleh orang bodoh.
27:4 Wrath [is] cruel, and anger [is] outrageous; but who [is] able to stand before envy? 27:4 Panas hati kejam dan murka melanda, tetapi siapa dapat tahan terhadap cemburu? 27:4 Kemarahan itu kejam dan menghancurkan, tetapi menghadapi cemburu siapa tahan?
27:5. Open rebuke [is] better than secret love. 27:5. Lebih baik teguran yang nyata-nyata dari pada kasih yang tersembunyi. 27:5. Lebih baik teguran yang terang-terangan daripada kasih yang tidak diungkapkan.
27:6 Faithful [are] the wounds of a friend; but the kisses of an enemy [are] deceitful. 27:6 Seorang kawan memukul dengan maksud baik, tetapi seorang lawan mencium secara berlimpah-limpah. 27:6 Kawan memukul dengan cinta, tetapi musuh merangkul dengan bisa.
27:7. The full soul loatheth an honeycomb; but to the hungry soul every bitter thing is sweet. 27:7. Orang yang kenyang menginjak-injak madu, tetapi bagi orang yang lapar segala yang pahit dirasakan manis. 27:7. Kalau kenyang, madu pun ditolak; kalau lapar, yang pahit pun terasa enak.
27:8. As a bird that wandereth from her nest, so [is] a man that wandereth from his place. 27:8. Seperti burung yang lari dari sarangnya demikianlah orang yang lari dari kediamannya. 27:8. Orang yang meninggalkan rumahnya, seperti burung yang meninggalkan sarangnya.
27:9. Ointment and perfume rejoice the heart: so [doth] the sweetness of a man's friend by hearty counsel. 27:9. Minyak dan wangi-wangian menyukakan hati, tetapi penderitaan merobek jiwa. 27:9. Sebagaimana minyak harum dan wangi-wangian menyenangkan hati, demikian juga kebaikan kawan menyegarkan jiwa.
27:10 Thine own friend, and thy father's friend, forsake not; neither go into thy brother's house in the day of thy calamity: [for] better [is] a neighbour [that is] near than a brother far off. 27:10 Jangan kautinggalkan temanmu dan teman ayahmu. Jangan datang di rumah saudaramu pada waktu engkau malang. Lebih baik tetangga yang dekat dari pada saudara yang jauh. 27:10 Jangan lupa kawanmu atau kawan ayahmu. Dalam kesukaran janganlah minta bantuan saudaramu; tetangga yang dekat lebih berguna daripada saudara yang jauh.
27:11. My son, be wise, and make my heart glad, that I may answer him that reproacheth me. 27:11. Anakku, hendaklah engkau bijak, sukakanlah hatiku, supaya aku dapat menjawab orang yang mencela aku. 27:11. Anakku, hendaklah engkau bijaksana, agar aku senang dan dapat menjawab bila dicela.
27:12. A prudent [man] foreseeth the evil, [and] hideth himself; [but] the simple pass on, [and] are punished. 27:12. Kalau orang bijak melihat malapetaka, bersembunyilah ia, tetapi orang yang tak berpengalaman berjalan terus, lalu kena celaka. 27:12. Orang bijaksana menghindar apabila melihat bahaya; orang bodoh berjalan terus lalu tertimpa malapetaka.
27:13. Take his garment that is surety for a stranger, and take a pledge of him for a strange woman. 27:13. Ambillah pakaian orang yang menanggung orang lain, dan tahanlah dia sebagai sandera ganti orang asing. 27:13. Siapa mau menanggung utang orang lain, layak diambil miliknya sebagai jaminan janjinya.
27:14. He that blesseth his friend with a loud voice, rising early in the morning, it shall be counted a curse to him. 27:14. Siapa pagi-pagi sekali memberi selamat dengan suara nyaring, hal itu akan dianggap sebagai kutuk baginya. 27:14. Siapa pagi-pagi mengucapkan salam kepada kawannya dengan suara yang kuat, dianggap mengucapkan laknat.
27:15. A continual dropping in a very rainy day and a contentious woman are alike. 27:15. Seorang isteri yang suka bertengkar serupa dengan tiris yang tidak henti-hentinya menitik pada waktu hujan. 27:15. Istri yang suka pertengkaran seperti bunyi hujan yang turun seharian.
27:16 Whosoever hideth her hideth the wind, and the ointment of his right hand, [which] bewrayeth [itself]. 27:16 Siapa menahannya menahan angin, dan tangan kanannya menggenggam minyak. 27:16 Tak mungkin ia disuruh diam, seperti angin tak bisa ditahan dan minyak tak bisa digenggam.
27:17. Iron sharpeneth iron; so a man sharpeneth the countenance of his friend. 27:17. Besi menajamkan besi, orang menajamkan sesamanya. 27:17. Sebagaimana baja mengasah baja, begitu pula manusia belajar dari sesamanya.
27:18. Whoso keepeth the fig tree shall eat the fruit thereof: so he that waiteth on his master shall be honoured. 27:18. Siapa memelihara pohon ara akan memakan buahnya, dan siapa menjaga tuannya akan dihormati. 27:18. Siapa memelihara pohon, akan makan buahnya. Pelayan akan dihargai bila memanjakan tuannya.
27:19. As in water face [answereth] to face, so the heart of man to man. 27:19. Seperti air mencerminkan wajah, demikianlah hati manusia mencerminkan manusia itu. 27:19. Sebagaimana air memantulkan wajahmu, demikian juga hatimu menunjukkan dirimu.
27:20. Hell and destruction are never full; so the eyes of man are never satisfied. 27:20. Dunia orang mati dan kebinasaan tak akan puas, demikianlah mata manusia tak akan puas. 27:20. Di dunia orang mati, selalu ada tempat; begitu pula keinginan manusia tidak ada batasnya.
27:21. [As] the fining pot for silver, and the furnace for gold; so [is] a man to his praise. 27:21. Kui untuk melebur perak dan perapian untuk melebur emas, dan orang dinilai menurut pujian yang diberikan kepadanya. 27:21. Emas dan perak diuji dalam perapian; orang dikenal dari sikapnya terhadap pujian.
27:22. Though thou shouldest bray a fool in a mortar among wheat with a pestle, [yet] will not his foolishness depart from him. 27:22. Sekalipun engkau menumbuk orang bodoh dalam lesung, dengan alu bersama-sama gandum, kebodohannya tidak akan lenyap dari padanya. 27:22. Sekalipun orang bodoh dipukul sekeras-kerasnya, tak akan lenyap kebodohannya.
27:23. Be thou diligent to know the state of thy flocks, [and] look well to thy herds. 27:23. Kenallah baik-baik keadaan kambing dombamu, perhatikanlah kawanan hewanmu. 27:23. Peliharalah ternakmu baik-baik,
27:24 For riches [are] not for ever: and doth the crown [endure] to every generation? 27:24 Karena harta benda tidaklah abadi. Apakah mahkota tetap turun-temurun? 27:24 karena kekayaan tidak akan kekal, bahkan kuasa untuk memerintah pun tidak akan tetap selama-lamanya.
27:25 The hay appeareth, and the tender grass sheweth itself, and herbs of the mountains are gathered. 27:25 Kalau rumput menghilang dan tunas muda nampak, dan rumput gunung dikumpulkan, 27:25 Rumput di ladang dan di gunung dipotong dan dikumpulkan untuk ternakmu itu, tapi sementara itu tumbuhlah rumput yang baru.
27:26 The lambs [are] for thy clothing, and the goats [are] the price of the field. 27:26 maka engkau mempunyai domba-domba muda untuk pakaianmu dan kambing-kambing jantan untuk pembeli ladang, 27:26 Dari bulu domba-dombamu engkau mendapat pakaian, dan dari uang penjualan sebagian kambing-kambingmu engkau dapat membeli tanah yang baru.
27:27 And [thou shalt have] goats' milk enough for thy food, for the food of thy household, and [for] the maintenance for thy maidens. 27:27 pula cukup susu kambing untuk makananmu dan makanan keluargamu, dan untuk penghidupan pelayan-pelayanmu perempuan. 27:27 Dari kambing-kambingmu yang lain engkau mendapat susu untuk dirimu dan keluargamu serta pelayan-pelayanmu.

Untuk Bab Selanjutnya | Ke Atas | Untuk Indeks Buku Alkitab (c).