Amsal 26

AV-TB-BIS
(Versi Paralel)
Fungsi: (JJ), (++), (+), (-), (--), (1), (In).
Versi/Alat: [T], [B], [F], [L], [St], [2] || [J], [P], [R], [To] || (M), (S), (L), ©.
Ayat-ayat: 26:1, 26:2, 26:3, 26:4, 26:5, 26:6, 26:7, 26:8, 26:9, 26:10, 26:11, 26:12, 26:13, 26:14, 26:15, 26:16, 26:17, 26:18, 26:19, 26:20, 26:21, 26:22, 26:23, 26:24, 26:25, 26:26, 26:27, 26:28.
26:1. As snow in summer, and as rain in harvest, so honour is not seemly for a fool. 26:1. Seperti salju di musim panas dan hujan pada waktu panen, demikian kehormatanpun tidak layak bagi orang bebal. 26:1. Seperti hujan di musim kemarau, dan salju di musim panas, begitu juga pujian bagi orang bodoh tidak pantas.
26:2. As the bird by wandering, as the swallow by flying, so the curse causeless shall not come. 26:2. Seperti burung pipit mengirap dan burung layang-layang terbang, demikianlah kutuk tanpa alasan tidak akan kena. 26:2. Seperti burung terbang dan melayang-layang di udara, begitu juga kutukan tak bisa kena pada orang yang tak bersalah.
26:3. A whip for the horse, a bridle for the ass, and a rod for the fool's back. 26:3. Cemeti adalah untuk kuda, kekang untuk keledai, dan pentung untuk punggung orang bebal. 26:3. Keledai harus dikenakan kekang, kuda harus dicambuk, demikian juga orang bodoh harus dipukul.
26:4. Answer not a fool according to his folly, lest thou also be like unto him. 26:4. Jangan menjawab orang bebal menurut kebodohannya, supaya jangan engkau sendiri menjadi sama dengan dia. 26:4. Orang yang menjawab pertanyaan orang dungu, sama bodohnya dengan orang itu.
26:5 Answer a fool according to his folly, lest he be wise in his own conceit. 26:5 Jawablah orang bebal menurut kebodohannya, supaya jangan ia menganggap dirinya bijak. 26:5 Pertanyaan yang bodoh harus dijawab dengan jawaban yang bodoh pula, supaya si penanya sadar bahwa ia tidak pandai seperti yang disangkanya.
26:6. He that sendeth a message by the hand of a fool cutteth off the feet, [and] drinketh damage. 26:6. Siapa mengirim pesan dengan perantaraan orang bebal mematahkan kakinya sendiri dan meminum kecelakaan. 26:6. Mengutus seorang bodoh untuk mengirim berita, sama dengan mematahkan kaki sendiri dan mencari celaka.
26:7 The legs of the lame are not equal: so [is] a parable in the mouth of fools. 26:7 Amsal di mulut orang bebal adalah seperti kaki yang terkulai dari pada orang yang lumpuh. 26:7 Seperti orang lumpuh menggunakan kakinya, begitulah orang bodoh yang mengucapkan petuah.
26:8 As he that bindeth a stone in a sling, so [is] he that giveth honour to a fool. 26:8 Seperti orang menaruh batu di umban, demikianlah orang yang memberi hormat kepada orang bebal. 26:8 Memuji orang yang tak berpengetahuan, seperti mengikat batu erat-erat pada jepretan.
26:9 [As] a thorn goeth up into the hand of a drunkard, so [is] a parable in the mouth of fools. 26:9 Amsal di mulut orang bebal adalah seperti duri yang menusuk tangan pemabuk. 26:9 Seperti pemabuk mengeluarkan duri dari tangannya, begitulah orang bodoh yang mengucapkan petuah.
26:10. The great [God] that formed all [things] both rewardeth the fool, and rewardeth transgressors. 26:10. Siapa mempekerjakan orang bebal dan orang-orang yang lewat adalah seperti pemanah yang melukai tiap orang. 26:10. Siapa mempekerjakan orang bodoh atau sembarang orang akan merugikan banyak orang.
26:11. As a dog returneth to his vomit, [so] a fool returneth to his folly. 26:11. Seperti anjing kembali ke muntahnya, demikianlah orang bebal yang mengulangi kebodohannya. 26:11. Seperti anjing kembali kepada muntahnya, begitulah orang bodoh yang mengulangi kebodohannya.
26:12. Seest thou a man wise in his own conceit? [there is] more hope of a fool than of him. 26:12. Jika engkau melihat orang yang menganggap dirinya bijak, harapan bagi orang bebal lebih banyak dari pada bagi orang itu. 26:12. Orang yang bodoh sekali masih lebih baik daripada orang yang menganggap dirinya pandai.
26:13. The slothful [man] saith, [There is] a lion in the way; a lion [is] in the streets. 26:13. Berkatalah si pemalas: "Ada singa di jalan! Ada singa di lorong!" 26:13. Si pemalas suka tinggal di rumah; ia berkata "Ada singa di luar, aku bisa diterkam di tengah jalan."
26:14. [As] the door turneth upon his hinges, so [doth] the slothful upon his bed. 26:14. Seperti pintu berputar pada engselnya, demikianlah si pemalas di tempat tidurnya. 26:14. Seperti pintu berputar pada engselnya, begitulah si pemalas membalik-balikkan badannya di atas tempat tidurnya.
26:15. The slothful hideth his hand in [his] bosom; it grieveth him to bring it again to his mouth. 26:15. Si pemalas mencelupkan tangannya ke dalam pinggan, tetapi ia terlalu lelah untuk mengembalikannya ke mulutnya. 26:15. Ada orang yang malas bukan kepalang; menyuap makanan ke mulutnya pun ia enggan.
26:16. The sluggard [is] wiser in his own conceit than seven men that can render a reason. 26:16. Si pemalas menganggap dirinya lebih bijak dari pada tujuh orang yang menjawab dengan bijaksana. 26:16. Si pemalas menganggap dirinya lebih berhikmat daripada tujuh orang yang memberi jawaban yang tepat.
26:17. He that passeth by, [and] meddleth with strife [belonging] not to him, [is like] one that taketh a dog by the ears. 26:17. Orang yang ikut campur dalam pertengkaran orang lain adalah seperti orang yang menangkap telinga anjing yang berlalu. 26:17. Orang yang ikut campur dalam pertengkaran yang bukan urusannya sama seperti orang yang menangkap anjing liar pada telinganya.
26:18. As a mad [man] who casteth firebrands, arrows, and death, 26:18. Seperti orang gila menembakkan panah api, panah dan maut, 26:18. Orang yang menipu, lalu berkata, "Aku hanya bergurau saja," sama dengan orang gila yang bermain dengan senjata berbahaya.
26:19 So [is] the man [that] deceiveth his neighbour, and saith, Am not I in sport? 26:19 demikianlah orang yang memperdaya sesamanya dan berkata: "Aku hanya bersenda gurau." 26:19 (26:18)
26:20. Where no wood is, [there] the fire goeth out: so where [there is] no talebearer, the strife ceaseth. 26:20. Bila kayu habis, padamlah api; bila pemfitnah tak ada, redalah pertengkaran. 26:20. Jika kayu telah habis, padamlah api; jika si bocor mulut sudah tiada, pertengkaran pun berhenti.
26:21 [As] coals [are] to burning coals, and wood to fire; so [is] a contentious man to kindle strife. 26:21 Seperti arang untuk bara menyala dan kayu untuk api, demikianlah orang yang suka bertengkar untuk panasnya perbantahan. 26:21 Seperti arang dan kayu membuat api tetap menyala; begitulah orang yang suka bertengkar membakar suasana.
26:22 The words of a talebearer [are] as wounds, and they go down into the innermost parts of the belly. 26:22 Seperti sedap-sedapan perkataan pemfitnah masuk ke lubuk hati. 26:22 Fitnah itu enak rasanya; orang suka menelannya.
26:23. Burning lips and a wicked heart [are like] a potsherd covered with silver dross. 26:23. Seperti pecahan periuk bersalutkan perak, demikianlah bibir manis dengan hati jahat. 26:23. Bagaikan periuk tanah disepuh perak, begitulah orang yang manis di mulut, tapi berhati jahat.
26:24. He that hateth dissembleth with his lips, and layeth up deceit within him; 26:24. Si pembenci berpura-pura dengan bibirnya, tetapi dalam hati dikandungnya tipu daya. 26:24. Si pembenci manis kata-katanya tapi hatinya penuh tipu daya.
26:25 When he speaketh fair, believe him not: for [there are] seven abominations in his heart. 26:25 Kalau ia ramah, janganlah percaya padanya, karena tujuh kekejian ada dalam hatinya. 26:25 Meskipun ia ramah, janganlah percaya; karena kebencian menguasai hatinya.
26:26 [Whose] hatred is covered by deceit, his wickedness shall be shewed before the [whole] congregation. 26:26 Walaupun kebenciannya diselubungi tipu daya, kejahatannya akan nyata dalam jemaah. 26:26 Sekalipun ia menyembunyikan kebenciannya, semua orang akan melihat kejahatannya.
26:27. Whoso diggeth a pit shall fall therein: and he that rolleth a stone, it will return upon him. 26:27. Siapa menggali lobang akan jatuh ke dalamnya, dan siapa menggelindingkan batu, batu itu akan kembali menimpa dia. 26:27. Siapa menggali lobang untuk orang lain, akan terperosok ke dalamnya. Siapa menggelindingkan batu supaya menimpa orang lain, akan tertimpa sendiri oleh batu itu.
26:28. A lying tongue hateth [those that are] afflicted by it; and a flattering mouth worketh ruin. 26:28. Lidah dusta membenci korbannya, dan mulut licin mendatangkan kehancuran. 26:28. Mendustai orang sama saja dengan membencinya. Mulut manis mendatangkan celaka.

Untuk Bab Selanjutnya | Ke Atas | Untuk Indeks Buku Alkitab (c).