| 24:1. Be not thou envious against evil men, neither desire to be with them. |
24:1. Jangan iri kepada orang jahat, jangan ingin bergaul dengan mereka. |
24:1. Janganlah iri kepada orang jahat, dan jangan ingin berkawan dengan mereka. |
| 24:2 For their heart studieth destruction, and their lips talk of mischief. |
24:2 Karena hati mereka memikirkan penindasan dan bibir mereka membicarakan bencana. |
24:2 Mereka hanya memikirkan kekejaman dan hanya membicarakan apa yang mencelakakan. |
| 24:3. Through wisdom is an house builded; and by understanding it is established: |
24:3. Dengan hikmat rumah didirikan, dengan kepandaian itu ditegakkan, |
24:3. Rumah tangga dibangun dengan hikmat dan pengertian. |
| 24:4 And by knowledge shall the chambers be filled with all precious and pleasant riches. |
24:4 dan dengan pengertian kamar-kamar diisi dengan bermacam-macam harta benda yang berharga dan menarik. |
24:4 Dan apabila ada pengetahuan, maka kamar-kamarnya akan terisi lengkap dengan barang-barang berharga dan indah. |
| 24:5 A wise man [is] strong; yea, a man of knowledge increaseth strength. |
24:5 Orang yang bijak lebih berwibawa dari pada orang kuat, juga orang yang berpengetahuan dari pada orang yang tegap kuat. |
24:5 Orang bijaksana lebih berwibawa daripada orang kuat; pengetahuan lebih penting daripada tenaga. |
| 24:6 For by wise counsel thou shalt make thy war: and in multitude of counsellors [there is] safety. |
24:6 Karena hanya dengan perencanaan engkau dapat berperang, dan kemenangan tergantung pada penasihat yang banyak. |
24:6 Karena sebelum bertempur harus ada rencana yang matang dahulu, dan semakin banyak penasihat, semakin besar kemungkinan akan menang. |
| 24:7. Wisdom [is] too high for a fool: he openeth not his mouth in the gate. |
24:7. Hikmat terlalu tinggi bagi orang bodoh; ia tidak membuka mulutnya di pintu gerbang. |
24:7. Orang bodoh tidak dapat menyelami hikmat. Ia tidak dapat berkata apa-apa kalau orang sedang membicarakan hal-hal penting. |
| 24:8 He that deviseth to do evil shall be called a mischievous person. |
24:8 Siapa selalu merencanakan kejahatan akan disebut penipu. |
24:8 Orang yang selalu merencanakan kejahatan, akan disebut perusuh. |
| 24:9 The thought of foolishness [is] sin: and the scorner [is] an abomination to men. |
24:9 Memikirkan kebodohan mendatangkan dosa, dan si pencemooh adalah kekejian bagi manusia. |
24:9 Setiap siasat orang bodoh adalah dosa. Orang yang selalu mencela orang lain, tidak disenangi oleh siapa pun. |
| 24:11. If thou forbear to deliver [them that are] drawn unto death, and [those that are] ready to be slain; |
24:11. Bebaskan mereka yang diangkut untuk dibunuh, selamatkan orang yang terhuyung-huyung menuju tempat pemancungan. |
24:11. Jangan ragu-ragu membebaskan orang yang sudah dijatuhi hukuman mati; selamatkanlah orang yang sedang digiring ke tempat penggantungan. |
| 24:12 If thou sayest, Behold, we knew it not; doth not he that pondereth the heart consider [it]? and he that keepeth thy soul, doth [not] he know [it]? and shall [not] he render to [every] man according to his works? |
24:12 Kalau engkau berkata: "Sungguh, kami tidak tahu hal itu!" Apakah Dia yang menguji hati tidak tahu yang sebenarnya? Apakah Dia yang menjaga jiwamu tidak mengetahuinya, dan membalas manusia menurut perbuatannya? |
24:12 Boleh saja kauberkata, "Itu bukan urusanku." Tetapi Allah mengawasi engkau. Ia mengetahui dan mengadili pikiranmu. Ia membalas manusia menurut perbuatannya. |
| 24:13. My son, eat thou honey, because [it is] good; and the honeycomb, [which is] sweet to thy taste: |
24:13. Anakku, makanlah madu, sebab itu baik; dan tetesan madu manis untuk langit-langit mulutmu. |
24:13. Anakku, makanlah madu, sebab itu baik. Sebagaimana madu dari sarang lebah, manis untuk dimakan, |
| 24:14 So [shall] the knowledge of wisdom [be] unto thy soul: when thou hast found [it], then there shall be a reward, and thy expectation shall not be cut off. |
24:14 Ketahuilah, demikian hikmat untuk jiwamu: Jika engkau mendapatnya, maka ada masa depan, dan harapanmu tidak akan hilang. |
24:14 begitu pula hikmat baik untuk jiwamu. Jika engkau bijaksana, cerahlah masa depanmu. |
| 24:15. Lay not wait, O wicked [man], against the dwelling of the righteous; spoil not his resting place: |
24:15. Jangan mengintai kediaman orang benar seperti orang fasik, jangan merusak rumahnya. |
24:15. Janganlah seperti orang jahat yang bersepakat merampok orang jujur dan merampas rumahnya. |
| 24:16 For a just [man] falleth seven times, and riseth up again: but the wicked shall fall into mischief. |
24:16 Sebab tujuh kali orang benar jatuh, namun ia bangun kembali, tetapi orang fasik akan roboh dalam bencana. |
24:16 Sebab, sekalipun orang jujur jatuh berkali-kali, selalu ia akan bangun kembali. Tetapi sebaliknya, orang jahat akan hancur lebur oleh malapetaka. |
| 24:17. Rejoice not when thine enemy falleth, and let not thine heart be glad when he stumbleth: |
24:17. Jangan bersukacita kalau musuhmu jatuh, jangan hatimu beria-ria kalau ia terperosok, |
24:17. Janganlah senang kalau musuhmu celaka, dan jangan gembira kalau ia jatuh. |
| 24:18 Lest the LORD see [it], and it displease him, and he turn away his wrath from him. |
24:18 supaya TUHAN tidak melihatnya dan menganggapnya jahat, lalu memalingkan murkanya dari pada orang itu. |
24:18 Sebab, pasti TUHAN akan melihat perbuatanmu itu dan menilainya jahat, lalu tidak lagi menghukum musuhmu itu. |
| 24:21. My son, fear thou the LORD and the king: [and] meddle not with them that are given to change: |
24:21. Hai anakku, takutilah TUHAN dan raja; jangan melawan terhadap kedua-duanya. |
24:21. Anakku, takutlah kepada TUHAN, dan hormatilah raja. Jangan ikut-ikutan dengan orang yang menentang mereka. |
| 24:22 For their calamity shall rise suddenly; and who knoweth the ruin of them both? |
24:22 Karena dengan tiba-tiba mereka menimbulkan bencana, dan siapa mengetahui kehancuran yang didatangkan mereka? |
24:22 Orang semacam itu bisa hancur dalam sekejap, karena bencana yang ditimbulkan Allah atau raja bukanlah perkara kecil. |
| 24:23. These [things] also [belong] to the wise. [It is] not good to have respect of persons in judgment. |
24:23. Juga ini adalah amsal-amsal dari orang bijak. Memandang bulu dalam pengadilan tidaklah baik. |
24:23. Orang-orang arif pernah berkata begini: Hakim tidak boleh berat sebelah. |
| 24:24 He that saith unto the wicked, Thou [art] righteous; him shall the people curse, nations shall abhor him: |
24:24 Siapa berkata kepada orang fasik: "Engkau tidak bersalah", akan dikutuki bangsa-bangsa, dilaknatkan suku-suku bangsa. |
24:24 Jika orang bersalah dinyatakannya tidak bersalah, maka hakim itu akan dikutuk dan diumpat oleh semua orang. |
| 24:25 But to them that rebuke [him] shall be delight, and a good blessing shall come upon them. |
24:25 Tetapi mereka yang memberi peringatan akan berbahagia, mereka akan mendapat ganjaran berkat. |
24:25 Tetapi hakim yang menghukum orang bersalah akan bahagia dan dihormati. |
| 24:26 [Every man] shall kiss [his] lips that giveth a right answer. |
24:26 Siapa memberi jawaban yang tepat mengecup bibir. |
24:26 Jawaban yang tepat adalah tanda persahabatan sejati. |
| 24:28. Be not a witness against thy neighbour without cause; and deceive [not] with thy lips. |
24:28. Jangan menjadi saksi terhadap sesamamu tanpa sebab, dan menipu dengan bibirmu. |
24:28. Janganlah menjadi saksi terhadap orang lain tanpa alasan yang patut; janganlah juga berdusta mengenai dia. |
| 24:29 Say not, I will do so to him as he hath done to me: I will render to the man according to his work. |
24:29 Janganlah berkata: "Sebagaimana ia memperlakukan aku, demikian kuperlakukan dia. Aku membalas orang menurut perbuatannya." |
24:29 Janganlah berkata, "Aku akan membalas kepadanya apa yang sudah dilakukannya terhadapku!" |
| 24:30. I went by the field of the slothful, and by the vineyard of the man void of understanding; |
24:30. Aku melalui ladang seorang pemalas dan kebun anggur orang yang tidak berakal budi. |
24:30. Pernah aku melalui ladang dan kebun anggur seorang pemalas yang bodoh. |
| 24:31 And, lo, it was all grown over with thorns, [and] nettles had covered the face thereof, and the stone wall thereof was broken down. |
24:31 Lihatlah, semua itu ditumbuhi onak, tanahnya tertutup dengan jeruju, dan temboknya sudah roboh. |
24:31 Yang kulihat di situ hanyalah tanaman berduri dan alang-alang. Pagar temboknya pun telah runtuh. |
| 24:32 Then I saw, [and] considered [it] well: I looked upon [it, and] received instruction. |
24:32 Aku memandangnya, aku memperhatikannya, aku melihatnya dan menarik suatu pelajaran. |
24:32 Setelah kuperhatikan dan kurenungkan hal itu, kudapati pelajaran ini: |
| 24:33 [Yet] a little sleep, a little slumber, a little folding of the hands to sleep: |
24:33 "Tidur sebentar lagi, mengantuk sebentar lagi, melipat tangan sebentar lagi untuk tinggal berbaring," |
24:33 Dengan mengantuk dan tidur sebentar, dengan duduk berpangku tangan dan beristirahat sejenak, |
| 24:34 So shall thy poverty come [as] one that travelleth; and thy want as an armed man. |
24:34 maka datanglah kemiskinan seperti seorang penyerbu, dan kekurangan seperti orang yang bersenjata. |
24:34 kekurangan dan kemiskinan datang menyerang seperti perampok bersenjata. |