Amsal 13

AV-TB-BIS
(Versi Paralel)
Fungsi: (JJ), (++), (+), (-), (--), (1), (In).
Versi/Alat: [T], [B], [F], [L], [St], [2] || [J], [P], [R], [To] || (M), (S), (L), ©.
Ayat-ayat: 13:1, 13:2, 13:3, 13:4, 13:5, 13:6, 13:7, 13:8, 13:9, 13:10, 13:11, 13:12, 13:13, 13:14, 13:15, 13:16, 13:17, 13:18, 13:19, 13:20, 13:21, 13:22, 13:23, 13:24, 13:25.
13:1. A wise son [heareth] his father's instruction: but a scorner heareth not rebuke. 13:1. Anak yang bijak mendengarkan didikan ayahnya, tetapi seorang pencemooh tidak mendengarkan hardikan. 13:1. Anak yang arif memperhatikan bila ayahnya memberi petuah; orang sombong tak mau menerima teguran.
13:2. A man shall eat good by the fruit of [his] mouth: but the soul of the transgressors [shall eat] violence. 13:2. Dari buah mulutnya seseorang akan makan yang baik, tetapi nafsu seorang pengkhianat ialah melakukan kelaliman. 13:2. Perkataan orang baik mendatangkan keuntungan; orang yang tak jujur senang pada kekerasan.
13:3. He that keepeth his mouth keepeth his life: [but] he that openeth wide his lips shall have destruction. 13:3. Siapa menjaga mulutnya, memelihara nyawanya, siapa yang lebar bibir, akan ditimpa kebinasaan. 13:3. Orang yang hati-hati dalam tutur katanya akan aman hidupnya; orang yang bicara sembarangan akan ditimpa kemalangan.
13:4. The soul of the sluggard desireth, and [hath] nothing: but the soul of the diligent shall be made fat. 13:4. Hati si pemalas penuh keinginan, tetapi sia-sia, sedangkan hati orang rajin diberi kelimpahan. 13:4. Si malas banyak keinginan tapi tak satu pun yang dicapainya; orang yang bekerja keras mendapat segala yang diinginkannya.
13:5. A righteous [man] hateth lying: but a wicked [man] is loathsome, and cometh to shame. 13:5. Orang benar benci kepada dusta, tetapi orang fasik memalukan dan memburukkan diri. 13:5. Orang jujur benci akan dusta, tingkah laku orang jahat memalukan dan tercela.
13:6. Righteousness keepeth [him that is] upright in the way: but wickedness overthroweth the sinner. 13:6. Kebenaran menjaga orang yang saleh jalannya, tetapi kefasikan mencelakakan orang berdosa. 13:6. Kejujuran melindungi orang yang hidup lurus; kejahatan menghancurkan orang yang berdosa.
13:7. There is that maketh himself rich, yet [hath] nothing: [there is] that maketh himself poor, yet [hath] great riches. 13:7. Ada orang yang berlagak kaya, tetapi tidak mempunyai apa-apa, ada pula yang berpura-pura miskin, tetapi hartanya banyak. 13:7. Ada yang berlagak kaya, padahal tak berharta; ada yang berlagak miskin, padahal kaya raya.
13:8. The ransom of a man's life [are] his riches: but the poor heareth not rebuke. 13:8. Kekayaan adalah tebusan nyawa seseorang, tetapi orang miskin tidak akan mendengar ancaman. 13:8. Orang kaya harus mengeluarkan uang agar hidupnya aman; orang miskin bebas dari ancaman.
13:9. The light of the righteous rejoiceth: but the lamp of the wicked shall be put out. 13:9. Terang orang benar bercahaya gemilang, sedangkan pelita orang fasik padam. 13:9. Orang saleh bagaikan cahaya cemerlang; orang jahat bagaikan lampu padam.
13:10. Only by pride cometh contention: but with the well advised [is] wisdom. 13:10. Keangkuhan hanya menimbulkan pertengkaran, tetapi mereka yang mendengarkan nasihat mempunyai hikmat. 13:10. Keangkuhan hanya menghasilkan pertengkaran; orang yang bijaksana mau menerima ajaran.
13:11. Wealth [gotten] by vanity shall be diminished: but he that gathereth by labour shall increase. 13:11. Harta yang cepat diperoleh akan berkurang, tetapi siapa mengumpulkan sedikit demi sedikit, menjadi kaya. 13:11. Kekayaan yang didapat dengan mudah akan cepat berkurang pula; tapi harta yang dikumpulkan sedikit demi sedikit akan semakin bertambah.
13:12. Hope deferred maketh the heart sick: but [when] the desire cometh, [it is] a tree of life. 13:12. Harapan yang tertunda menyedihkan hati, tetapi keinginan yang terpenuhi adalah pohon kehidupan. 13:12. Kalau harapan tidak dipenuhi, batin merana; kalau keinginan terkabul, hati bahagia.
13:13. Whoso despiseth the word shall be destroyed: but he that feareth the commandment shall be rewarded. 13:13. Siapa meremehkan firman, ia akan menanggung akibatnya, tetapi siapa taat kepada perintah, akan menerima balasan. 13:13. Orang yang meremehkan ajaran TUHAN, mencelakakan dirinya; orang yang taat kepada hukum Allah akan mendapat upahnya.
13:14. The law of the wise [is] a fountain of life, to depart from the snares of death. 13:14. Ajaran orang bijak adalah sumber kehidupan, sehingga orang terhindar dari jerat-jerat maut. 13:14. Ajaran orang bijaksana bagaikan sumber kebahagiaan; bila ada ancaman, ajaran itu menyelamatkan.
13:15. Good understanding giveth favour: but the way of transgressors [is] hard. 13:15. Akal budi yang baik mendatangkan karunia, tetapi jalan pengkhianat-pengkh mencelakakan mereka. 13:15. Orang berbudi akan disanjung; orang yang tak dapat dipercaya akan hidup susah.
13:16. Every prudent [man] dealeth with knowledge: but a fool layeth open [his] folly. 13:16. Orang cerdik bertindak dengan pengetahuan, tetapi orang bebal membeberkan kebodohan. 13:16. Orang bijaksana berpikir dahulu sebelum bertindak; orang bodoh mengobralkan kebodohannya.
13:17. A wicked messenger falleth into mischief: but a faithful ambassador [is] health. 13:17. Utusan orang fasik menjerumuskan orang ke dalam celaka, tetapi duta yang setia mendatangkan kesembuhan. 13:17. Utusan yang tak becus mendatangkan celaka; utusan yang dapat dipercaya menjamin keberhasilan.
13:18. Poverty and shame [shall be to] him that refuseth instruction: but he that regardeth reproof shall be honoured. 13:18. Kemiskinan dan cemooh menimpa orang yang mengabaikan didikan, tetapi siapa mengindahkan teguran, ia dihormati. 13:18. Orang yang tak mau dididik menjadi miskin dan hina; orang yang mengindahkan nasihat akan dihormati.
13:19. The desire accomplished is sweet to the soul: but [it is] abomination to fools to depart from evil. 13:19. Keinginan yang terlaksana menyenangkan hati, menghindari kejahatan adalah kekejian bagi orang bebal. 13:19. Alangkah baiknya mendapat apa yang diinginkan! Orang bodoh tak mau berpaling dari kejahatan.
13:20. He that walketh with wise [men] shall be wise: but a companion of fools shall be destroyed. 13:20. Siapa bergaul dengan orang bijak menjadi bijak, tetapi siapa berteman dengan orang bebal menjadi malang. 13:20. Orang yang bergaul dengan orang bijaksana, akan menjadi bijaksana; orang yang bergaul dengan orang bodoh, akan celaka.
13:21. Evil pursueth sinners: but to the righteous good shall be repayed. 13:21. Orang berdosa dikejar oleh malapetaka, tetapi Ia membalas orang benar dengan kebahagiaan. 13:21. Orang berdosa selalu dikejar-kejar kemalangan orang baik selalu menerima kebahagiaan.
13:22. A good [man] leaveth an inheritance to his children's children: and the wealth of the sinner [is] laid up for the just. 13:22. Orang baik meninggalkan warisan bagi anak cucunya, tetapi kekayaan orang berdosa disimpan bagi orang benar. 13:22. Orang baik mewariskan kekayaan kepada anak cucunya; kekayaan orang berdosa disimpan untuk orang yang lurus hidupnya.
13:23. Much food [is in] the tillage of the poor: but there is [that is] destroyed for want of judgment. 13:23. Huma orang miskin menghasilkan banyak makanan, tetapi ada yang lenyap karena tidak ada keadilan. 13:23. Tanah kosong dapat menghasilkan banyak makanan untuk orang miskin; tetapi ketidakadilan menyebabkan tanah itu tidak dikerjakan.
13:24. He that spareth his rod hateth his son: but he that loveth him chasteneth him betimes. 13:24. Siapa tidak menggunakan tongkat, benci kepada anaknya; tetapi siapa mengasihi anaknya, menghajar dia pada waktunya. 13:24. Tidak memukul anak, berarti tidak cinta kepadanya; kalau cinta, harus berani memukul dia.
13:25. The righteous eateth to the satisfying of his soul: but the belly of the wicked shall want. 13:25. Orang benar makan sekenyang-kenyangnya, tetapi perut orang fasik menderita kekurangan. 13:25. Orang yang baik selalu berkecukupan, tetapi orang jahat selalu kekurangan.

Untuk Bab Selanjutnya | Ke Atas | Untuk Indeks Buku Alkitab (c).