| 1:1. The proverbs of Solomon the son of David, king of Israel; |
1:1. Amsal-amsal Salomo bin Daud, raja Israel, |
1:1. Inilah petuah-petuah dari Salomo putra Daud, raja Israel. |
| 1:2 To know wisdom and instruction; to perceive the words of understanding; |
1:2 untuk mengetahui hikmat dan didikan, untuk mengerti kata-kata yang bermakna, |
1:2 Tujuannya ialah untuk menolong orang mengetahui bagaimana menjadi bijaksana, dan tahu tata tertib hidup serta dapat memahami ungkapan-ungkapan yang mengandung arti yang dalam. |
| 1:3 To receive the instruction of wisdom, justice, and judgment, and equity; |
1:3 untuk menerima didikan yang menjadikan pandai, serta kebenaran, keadilan dan kejujuran, |
1:3 Petuah-petuah ini mengajar bagaimana orang dapat hidup dengan bijaksana, jujur, adil dan benar. |
| 1:4 To give subtilty to the simple, to the young man knowledge and discretion. |
1:4 untuk memberikan kecerdasan kepada orang yang tak berpengalaman, dan pengetahuan serta kebijaksanaan kepada orang muda-- |
1:4 Orang yang tidak berpengalaman diajarnya sehingga mempunyai pikiran yang tajam, dan orang muda diajarnya menjadi orang yang pandai dan dapat berpikir secara dewasa. |
| 1:5 A wise [man] will hear, and will increase learning; and a man of understanding shall attain unto wise counsels: |
1:5 baiklah orang bijak mendengar dan menambah ilmu dan baiklah orang yang berpengertian memperoleh bahan pertimbangan-- |
1:5 Dengan petuah-petuah ini orang bijaksana pun akan bertambah pengetahuannya, dan orang yang telah berpendidikan akan mendapat bimbingan. |
| 1:6 To understand a proverb, and the interpretation; the words of the wise, and their dark sayings. |
1:6 untuk mengerti amsal dan ibarat, perkataan dan teka-teki orang bijak. |
1:6 Dengan demikian mereka dapat menyelami arti yang tersembunyi di dalam petuah dan memahami ucapan-ucapan orang bijaksana serta masalah-masalah yang diajukan oleh mereka. |
| 1:7. The fear of the LORD [is] the beginning of knowledge: [but] fools despise wisdom and instruction. |
1:7. Takut akan TUHAN adalah permulaan pengetahuan, tetapi orang bodoh menghina hikmat dan didikan. |
1:7. Untuk memperoleh ilmu sejati, pertama-tama orang harus mempunyai rasa hormat dan takut kepada TUHAN. Orang bodoh tidak menghargai hikmat dan tidak mau diajar. |
| 1:8 My son, hear the instruction of thy father, and forsake not the law of thy mother: |
1:8 Hai anakku, dengarkanlah didikan ayahmu, dan jangan menyia-nyiakan ajaran ibumu |
1:8 Perhatikanlah apa yang dikatakan ayah ibumu kepadamu, anakku, |
| 1:9 For they [shall be] an ornament of grace unto thy head, and chains about thy neck. |
1:9 sebab karangan bunga yang indah itu bagi kepalamu, dan suatu kalung bagi lehermu. |
1:9 sebab ajaran-ajaran mereka menambah budi baikmu seperti hiasan kepala dan kalung memperindah rupamu. |
| 1:10. My son, if sinners entice thee, consent thou not. |
1:10. Hai anakku, jikalau orang berdosa hendak membujuk engkau, janganlah engkau menurut; |
1:10. Kalau orang berdosa membujuk engkau, anakku, janganlah turuti bujukan mereka. |
| 1:11 If they say, Come with us, let us lay wait for blood, let us lurk privily for the innocent without cause: |
1:11 jikalau mereka berkata: "Marilah ikut kami, biarlah kita menghadang darah, biarlah kita mengintai orang yang tidak bersalah, dengan tidak semena-mena; |
1:11 Seandainya mereka berkata, "Ayo, mari kita mencari orang dan mengeroyok dia. Untuk iseng-iseng, mari kita menyerang orang yang tak bersalah. |
| 1:12 Let us swallow them up alive as the grave; and whole, as those that go down into the pit: |
1:12 biarlah kita menelan mereka hidup-hidup seperti dunia orang mati, bulat-bulat, seperti mereka yang turun ke liang kubur; |
1:12 Sekarang mereka hidup senang dan sehat, tapi nanti mereka akan menjadi seperti orang yang setengah mati. |
| 1:13 We shall find all precious substance, we shall fill our houses with spoil: |
1:13 kita akan mendapat pelbagai benda yang berharga, kita akan memenuhi rumah kita dengan barang rampasan; |
1:13 Kita ambil barang-barang mereka yang berharga, supaya rumah kita penuh dengan barang rampasan. |
| 1:14 Cast in thy lot among us; let us all have one purse: |
1:14 buanglah undimu ke tengah-tengah kami, satu pundi-pundi bagi kita sekalian." |
1:14 Mari ikut! Nanti hasil curiannya kita bagi rata!" |
| 1:15 My son, walk not thou in the way with them; refrain thy foot from their path: |
1:15 Hai anakku, janganlah engkau hidup menurut tingkah laku mereka, tahanlah kakimu dari pada jalan mereka, |
1:15 Janganlah ikut dengan orang-orang yang demikian, anakku! Jauhilah mereka. |
| 1:16 For their feet run to evil, and make haste to shed blood. |
1:16 karena kaki mereka lari menuju kejahatan dan bergegas-gegas untuk menumpahkan darah. |
1:16 Mereka tidak dapat tinggal diam kalau belum berbuat jahat. Mereka ingin cepat-cepat membunuh. |
| 1:17 Surely in vain the net is spread in the sight of any bird. |
1:17 Sebab percumalah jaring dibentangkan di depan mata segala yang bersayap, |
1:17 Sedangkan burung pun tidak akan masuk ke dalam jaring yang dibentangkan di depan matanya, |
| 1:18 And they lay wait for their [own] blood; they lurk privily for their [own] lives. |
1:18 padahal mereka menghadang darahnya sendiri dan mengintai nyawanya sendiri. |
1:18 tetapi orang-orang jahat itu malah memasang jerat untuk dirinya sendiri--jerat yang akan mencelakakan mereka. |
| 1:19 So [are] the ways of every one that is greedy of gain; [which] taketh away the life of the owners thereof. |
1:19 Demikianlah pengalaman setiap orang yang loba akan keuntungan gelap, yang mengambil nyawa orang yang mempunyainya. |
1:19 Memang, orang yang mencari nafkah dengan memakai kekerasan akan membayarnya dengan nyawanya sendiri. |
| 1:20. Wisdom crieth without; she uttereth her voice in the streets: |
1:20. Hikmat berseru nyaring di jalan-jalan, di lapangan-lapangan ia memperdengarkan suaranya, |
1:20. Dengarlah! Hikmat memanggil di jalan-jalan dan berteriak di lapangan-lapangan! |
| 1:21 She crieth in the chief place of concourse, in the openings of the gates: in the city she uttereth her words, [saying], |
1:21 di atas tembok-tembok ia berseru-seru, di depan pintu-pintu gerbang kota ia mengucapkan kata-katanya. |
1:21 Ia berseru di pintu-pintu gerbang dan di tempat-tempat yang ramai: |
| 1:22 How long, ye simple ones, will ye love simplicity? and the scorners delight in their scorning, and fools hate knowledge? |
1:22 "Berapa lama lagi, hai orang yang tak berpengalaman, kamu masih cinta kepada keadaanmu itu, pencemooh masih gemar kepada cemooh, dan orang bebal benci kepada pengetahuan? |
1:22 "Hai orang-orang bebal! Sampai kapan kamu mau tetap demikian? Kapan tiba waktunya kamu berhenti meremehkan pengetahuan dan menolak pelajaran? |
| 1:23 Turn you at my reproof: behold, I will pour out my spirit unto you, I will make known my words unto you. |
1:23 Berpalinglah kamu kepada teguranku! Sesungguhnya, aku hendak mencurahkan isi hatiku kepadamu dan memberitahukan perkataanku kepadamu. |
1:23 Dengarkanlah aku apabila aku menegurmu, maka kepadamu akan kunyatakan isi hatiku dan kuajarkan pengetahuanku. |
| 1:24 Because I have called, and ye refused; I have stretched out my hand, and no man regarded; |
1:24 Oleh karena kamu menolak ketika aku memanggil, dan tidak ada orang yang menghiraukan ketika aku mengulurkan tanganku, |
1:24 Kamu sudah kupanggil, namun kamu menolak dan tak mau menghiraukan. |
| 1:25 But ye have set at nought all my counsel, and would none of my reproof: |
1:25 bahkan, kamu mengabaikan nasihatku, dan tidak mau menerima teguranku, |
1:25 Semua nasihatku kamu abaikan dan teguranku kamu tolak. |
| 1:26 I also will laugh at your calamity; I will mock when your fear cometh; |
1:26 maka aku juga akan menertawakan celakamu; aku akan berolok-olok, apabila kedahsyatan datang ke atasmu, |
1:26 Karena itu, kalau kamu celaka, aku akan menertawakan kamu. Apabila kamu ketakutan, aku akan mengejek kamu. |
| 1:27 When your fear cometh as desolation, and your destruction cometh as a whirlwind; when distress and anguish cometh upon you. |
1:27 apabila kedahsyatan datang ke atasmu seperti badai, dan celaka melanda kamu seperti angin puyuh, apabila kesukaran dan kecemasan datang menimpa kamu. |
1:27 Ya, aku akan mengejek kamu apabila kamu cemas dan menderita karena ditimpa bencana yang datang seperti badai. |
| 1:28 Then shall they call upon me, but I will not answer; they shall seek me early, but they shall not find me: |
1:28 Pada waktu itu mereka akan berseru kepadaku, tetapi tidak akan kujawab, mereka akan bertekun mencari aku, tetapi tidak akan menemukan aku. |
1:28 Pada waktu itu kamu akan memanggil aku, tetapi aku tak akan menyahut. Kamu akan mencari aku ke mana-mana tetapi tak akan menemukan aku. |
| 1:29 For that they hated knowledge, and did not choose the fear of the LORD: |
1:29 Oleh karena mereka benci kepada pengetahuan dan tidak memilih takut akan TUHAN, |
1:29 Kamu seperti orang yang tak pernah suka mendapat pengetahuan, dan enggan mentaati TUHAN. |
| 1:30 They would none of my counsel: they despised all my reproof. |
1:30 tidak mau menerima nasihatku, tetapi menolak segala teguranku, |
1:30 Kamu tidak pernah mau menerima nasihat-nasihatku atau memperhatikan teguran-teguranku. |
| 1:31 Therefore shall they eat of the fruit of their own way, and be filled with their own devices. |
1:31 maka mereka akan memakan buah perbuatan mereka, dan menjadi kenyang oleh rencana mereka. |
1:31 Karena itu, kamu akan merasakan akibat dari perbuatan-perbuatanmu dan rencana-rencanamu yang buruk. |
| 1:32 For the turning away of the simple shall slay them, and the prosperity of fools shall destroy them. |
1:32 Sebab orang yang tak berpengalaman akan dibunuh oleh keengganannya, dan orang bebal akan dibinasakan oleh kelalaiannya. |
1:32 Orang yang tak berpengalaman akan mati karena mengabaikan aku, dan orang bodoh akan hancur karena tak menghiraukan aku. |
| 1:33 But whoso hearkeneth unto me shall dwell safely, and shall be quiet from fear of evil. |
1:33 Tetapi siapa mendengarkan aku, ia akan tinggal dengan aman, terlindung dari pada kedahsyatan malapetaka." |
1:33 Tetapi orang yang mendengarkan aku akan terpelihara. Ia hidup dengan aman dan tak perlu takut." |