| 7:1. My son, keep my words, and lay up my commandments with thee. |
7:1. Hai anakku, berpeganglah pada perkataanku, dan simpanlah perintahku dalam hatimu. |
| 7:2 Keep my commandments, and live; and my law as the apple of thine eye. |
7:2 Berpeganglah pada perintahku, dan engkau akan hidup; simpanlah ajaranku seperti biji matamu. |
| 7:3 Bind them upon thy fingers, write them upon the table of thine heart. |
7:3 Tambatkanlah semuanya itu pada jarimu, dan tulislah itu pada loh hatimu. |
| 7:4 Say unto wisdom, Thou [art] my sister; and call understanding [thy] kinswoman: |
7:4 Katakanlah kepada hikmat: "Engkaulah saudaraku" dan sebutkanlah pengertian itu sanakmu, |
| 7:5 That they may keep thee from the strange woman, from the stranger [which] flattereth with her words. |
7:5 supaya engkau dilindunginya terhadap perempuan jalang, terhadap perempuan asing, yang licin perkataannya. |
| 7:6. For at the window of my house I looked through my casement, |
7:6. Karena ketika suatu waktu aku melihat-lihat, dari kisi-kisiku, dari jendela rumahku, |
| 7:7 And beheld among the simple ones, I discerned among the youths, a young man void of understanding, |
7:7 kulihat di antara yang tak berpengalaman, kudapati di antara anak-anak muda seorang teruna yang tidak berakal budi, |
| 7:8 Passing through the street near her corner; and he went the way to her house, |
7:8 yang menyeberang dekat sudut jalan, lalu melangkah menuju rumah perempuan semacam itu, |
| 7:9 In the twilight, in the evening, in the black and dark night: |
7:9 pada waktu senja, pada petang hari, di malam yang gelap. |
| 7:10 And, behold, there met him a woman [with] the attire of an harlot, and subtil of heart. |
7:10 Maka datanglah menyongsong dia seorang perempuan, berpakaian sundal dengan hati licik; |
| 7:11 (She [is] loud and stubborn; her feet abide not in her house: |
7:11 cerewet dan liat perempuan ini, kakinya tak dapat tenang di rumah, |
| 7:12 Now [is she] without, now in the streets, and lieth in wait at every corner.) |
7:12 sebentar ia di jalan dan sebentar di lapangan, dekat setiap tikungan ia menghadang. |
| 7:13 So she caught him, and kissed him, [and] with an impudent face said unto him, |
7:13 Lalu dipegangnyalah orang teruna itu dan diciumnya, dengan muka tanpa malu berkatalah ia kepadanya: |
| 7:14 [I have] peace offerings with me; this day have I payed my vows. |
7:14 "Aku harus mempersembahkan korban keselamatan, dan pada hari ini telah kubayar nazarku itu. |
| 7:15 Therefore came I forth to meet thee, diligently to seek thy face, and I have found thee. |
7:15 Itulah sebabnya aku keluar menyongsong engkau, untuk mencari engkau dan sekarang kudapatkan engkau. |
| 7:16 I have decked my bed with coverings of tapestry, with carved [works], with fine linen of Egypt. |
7:16 Telah kubentangkan permadani di atas tempat tidurku, kain lenan beraneka warna dari Mesir. |
| 7:17 I have perfumed my bed with myrrh, aloes, and cinnamon. |
7:17 Pembaringanku telah kutaburi dengan mur, gaharu dan kayu manis. |
| 7:18 Come, let us take our fill of love until the morning: let us solace ourselves with loves. |
7:18 Marilah kita memuaskan berahi hingga pagi hari, dan bersama-sama menikmati asmara. |
| 7:19 For the goodman [is] not at home, he is gone a long journey: |
7:19 Karena suamiku tidak di rumah, ia sedang dalam perjalanan jauh, |
| 7:20 He hath taken a bag of money with him, [and] will come home at the day appointed. |
7:20 sekantong uang dibawanya, ia baru pulang menjelang bulan purnama." |
| 7:21 With her much fair speech she caused him to yield, with the flattering of her lips she forced him. |
7:21 Ia merayu orang muda itu dengan berbagai-bagai bujukan, dengan kelicinan bibir ia menggodanya. |
| 7:22 He goeth after her straightway, as an ox goeth to the slaughter, or as a fool to the correction of the stocks; |
7:22 Maka tiba-tiba orang muda itu mengikuti dia seperti lembu yang dibawa ke pejagalan, dan seperti orang bodoh yang terbelenggu untuk dihukum, |
| 7:23 Till a dart strike through his liver; as a bird hasteth to the snare, and knoweth not that it [is] for his life. |
7:23 sampai anak panah menembus hatinya; seperti burung dengan cepat menuju perangkap, dengan tidak sadar, bahwa hidupnya terancam. |
| 7:24. Hearken unto me now therefore, O ye children, and attend to the words of my mouth. |
7:24. Oleh sebab itu, hai anak-anak, dengarkanlah aku, perhatikanlah perkataan mulutku. |
| 7:25 Let not thine heart decline to her ways, go not astray in her paths. |
7:25 Janganlah hatimu membelok ke jalan-jalan perempuan itu, dan janganlah menyesatkan dirimu di jalan-jalannya. |
| 7:26 For she hath cast down many wounded: yea, many strong [men] have been slain by her. |
7:26 Karena banyaklah orang yang gugur ditewaskannya, sangat besarlah jumlah orang yang dibunuhnya. |
| 7:27 Her house [is] the way to hell, going down to the chambers of death. |
7:27 Rumahnya adalah jalan ke dunia orang mati, yang menurun ke ruangan-ruangan maut. |