Amsal 21

AV-TB
(Versi Paralel)
Fungsi: (JJ), (++), (+), (-), (--), (1), (In).
Versi/Alat: [T], [B], [F], [L], [St], [3], || [J], [P], [R], [To] || (M), (S), (L), ©.
Ayat-ayat: 21:1, 21:2, 21:3, 21:4, 21:5, 21:6, 21:7, 21:8, 21:9, 21:10, 21:11, 21:12, 21:13, 21:14, 21:15, 21:16, 21:17, 21:18, 21:19, 21:20, 21:21, 21:22, 21:23, 21:24, 21:25, 21:26, 21:27, 21:28, 21:29, 21:30, 21:31.
21:1. The king's heart [is] in the hand of the LORD, [as] the rivers of water: he turneth it whithersoever he will. 21:1. Hati raja seperti batang air di dalam tangan TUHAN, dialirkan-Nya ke mana Ia ingini.
21:2. Every way of a man [is] right in his own eyes: but the LORD pondereth the hearts. 21:2. Setiap jalan orang adalah lurus menurut pandangannya sendiri, tetapi Tuhanlah yang menguji hati.
21:3. To do justice and judgment [is] more acceptable to the LORD than sacrifice. 21:3. Melakukan kebenaran dan keadilan lebih dikenan TUHAN dari pada korban.
21:4. An high look, and a proud heart, [and] the plowing of the wicked, [is] sin. 21:4. Mata yang congkak dan hati yang sombong, yang menjadi pelita orang fasik, adalah dosa.
21:5. The thoughts of the diligent [tend] only to plenteousness; but of every one [that is] hasty only to want. 21:5. Rancangan orang rajin semata-mata mendatangkan kelimpahan, tetapi setiap orang yang tergesa-gesa hanya akan mengalami kekurangan.
21:6. The getting of treasures by a lying tongue [is] a vanity tossed to and fro of them that seek death. 21:6. Memperoleh harta benda dengan lidah dusta adalah kesia-siaan yang lenyap dari orang yang mencari maut.
21:7. The robbery of the wicked shall destroy them; because they refuse to do judgment. 21:7. Orang fasik diseret oleh penganiayaan mereka, karena mereka menolak melakukan keadilan.
21:8. The way of man [is] froward and strange: but [as for] the pure, his work [is] right. 21:8. Berliku-liku jalan si penipu, tetapi orang yang jujur lurus perbuatannya.
21:9. [It is] better to dwell in a corner of the housetop, than with a brawling woman in a wide house. 21:9. Lebih baik tinggal pada sudut sotoh rumah dari pada diam serumah dengan perempuan yang suka bertengkar.
21:10. The soul of the wicked desireth evil: his neighbour findeth no favour in his eyes. 21:10. Hati orang fasik mengingini kejahatan dan ia tidak menaruh belas kasihan kepada sesamanya.
21:11. When the scorner is punished, the simple is made wise: and when the wise is instructed, he receiveth knowledge. 21:11. Jikalau si pencemooh dihukum, orang yang tak berpengalaman menjadi bijak, dan jikalau orang bijak diberi pengajaran, ia akan beroleh pengetahuan.
21:12. The righteous [man] wisely considereth the house of the wicked: [but God] overthroweth the wicked for [their] wickedness. 21:12. Yang Mahaadil memperhatikan rumah orang fasik, dan menjerumuskan orang fasik ke dalam kecelakaan.
21:13. Whoso stoppeth his ears at the cry of the poor, he also shall cry himself, but shall not be heard. 21:13. Siapa menutup telinganya bagi jeritan orang lemah, tidak akan menerima jawaban, kalau ia sendiri berseru-seru.
21:14. A gift in secret pacifieth anger: and a reward in the bosom strong wrath. 21:14. Pemberian dengan sembunyi-sembunyi memadamkan marah, dan hadiah yang dirahasiakan meredakan kegeraman yang hebat.
21:15. [It is] joy to the just to do judgment: but destruction [shall be] to the workers of iniquity. 21:15. Melakukan keadilan adalah kesukaan bagi orang benar, tetapi menakutkan orang yang berbuat jahat.
21:16. The man that wandereth out of the way of understanding shall remain in the congregation of the dead. 21:16. Orang yang menyimpang dari jalan akal budi akan berhenti di tempat arwah-arwah berkumpul.
21:17. He that loveth pleasure [shall be] a poor man: he that loveth wine and oil shall not be rich. 21:17. Orang yang suka bersenang-senang akan berkekurangan, orang yang gemar kepada minyak dan anggur tidak akan menjadi kaya.
21:18. The wicked [shall be] a ransom for the righteous, and the transgressor for the upright. 21:18. Orang fasik dipakai sebagai tebusan bagi orang benar, dan pengkhianat sebagai ganti orang jujur.
21:19. [It is] better to dwell in the wilderness, than with a contentious and an angry woman. 21:19. Lebih baik tinggal di padang gurun dari pada tinggal dengan perempuan yang suka bertengkar dan pemarah.
21:20. [There is] treasure to be desired and oil in the dwelling of the wise; but a foolish man spendeth it up. 21:20. Harta yang indah dan minyak ada di kediaman orang bijak, tetapi orang yang bebal memboroskannya.
21:21. He that followeth after righteousness and mercy findeth life, righteousness, and honour. 21:21. Siapa mengejar kebenaran dan kasih akan memperoleh kehidupan, kebenaran dan kehormatan.
21:22. A wise [man] scaleth the city of the mighty, and casteth down the strength of the confidence thereof. 21:22. Orang bijak dapat memanjat kota pahlawan-pahlawan, dan merobohkan benteng yang mereka percayai.
21:23. Whoso keepeth his mouth and his tongue keepeth his soul from troubles. 21:23. Siapa memelihara mulut dan lidahnya, memelihara diri dari pada kesukaran.
21:24. Proud [and] haughty scorner [is] his name, who dealeth in proud wrath. 21:24. Orang yang kurang ajar dan sombong pencemooh namanya, ia berlaku dengan keangkuhan yang tak terhingga.
21:25. The desire of the slothful killeth him; for his hands refuse to labour. 21:25. Si pemalas dibunuh oleh keinginannya, karena tangannya enggan bekerja.
21:26 He coveteth greedily all the day long: but the righteous giveth and spareth not. 21:26 Keinginan bernafsu sepanjang hari, tetapi orang benar memberi tanpa batas.
21:27. The sacrifice of the wicked [is] abomination: how much more, [when] he bringeth it with a wicked mind? 21:27. Korban orang fasik adalah kekejian, lebih-lebih kalau dipersembahkan dengan maksud jahat.
21:28. A false witness shall perish: but the man that heareth speaketh constantly. 21:28. Saksi bohong akan binasa, tetapi orang yang mendengarkan akan tetap berbicara.
21:29. A wicked man hardeneth his face: but [as for] the upright, he directeth his way. 21:29. Orang fasik bermuka tebal, tetapi orang jujur mengatur jalannya.
21:30. [There is] no wisdom nor understanding nor counsel against the LORD. 21:30. Tidak ada hikmat dan pengertian, dan tidak ada pertimbangan yang dapat menandingi TUHAN.
21:31 The horse [is] prepared against the day of battle: but safety [is] of the LORD. 21:31 Kuda diperlengkapi untuk hari peperangan, tetapi kemenangan ada di tangan TUHAN.

Untuk Bab Selanjutnya | Ke Atas | Untuk Indeks Buku Alkitab (c).