| 1:3. Thus saith [0559] (8804) the LORD [03068]; For three [07969] transgressions [06588] of Damascus [01834], and for four [0702], I will not turn away [07725] (8686) {the punishment} thereof; because they have threshed [01758] (8800) Gilead [01568] with threshing instruments [02742] of iron [01270]: |
1:3. Beginilah firman TUHAN: "Karena tiga perbuatan jahat Damsyik, bahkan empat, Aku tidak akan menarik kembali keputusan-Ku: Oleh karena mereka telah mengirik Gilead dengan eretan pengirik dari besi, |
| 1:4 But I will send [07971] (8765) a fire [0784] into the house [01004] of Hazael [02371], which shall devour [0398] (8804) the palaces [0759] of Benhadad [01130]. |
1:4 Aku akan melepas api ke dalam istana Hazael, sehingga puri Benhadad dimakan habis; |
| 1:5 I will break [07665] (8804) also the bar [01280] of Damascus [01834], and cut off [03772] (8689) the inhabitant [03427] (8802) from the plain [01237] of Aven [0206], and him that holdeth [08551] (8802) the sceptre [07626] from the house [01004] of Eden [05731] (8677) [01040]: and the people [05971] of Syria [0758] shall go into captivity [01540] (8804) unto Kir [07024], saith [0559] (8804) the LORD [03068]. |
1:5 Aku akan mematahkan palang pintu Damsyik dan melenyapkan penduduk dari Bikeat-Awen serta pemegang tongkat kerajaan dari Bet-Eden; dan rakyat Aram harus pergi sebagai orang buangan ke Kir," firman TUHAN. |
| 1:6 Thus saith [0559] (8804) the LORD [03068]; For three [07969] transgressions [06588] of Gaza [05804], and for four [0702], I will not turn away [07725] (8686) {the punishment} thereof; because they carried away captive [01540] (8687) the whole [08003] captivity [01546], to deliver {them} up [05462] (8687) to Edom [0123]: |
1:6 Beginilah firman TUHAN: "Karena tiga perbuatan jahat Gaza, bahkan empat, Aku tidak akan menarik kembali keputusan-Ku: Oleh karena mereka telah mengangkut ke dalam pembuangan suatu bangsa seluruhnya, untuk diserahkan kepada Edom, |
| 1:7 But I will send [07971] (8765) a fire [0784] on the wall [02346] of Gaza [05804], which shall devour [0398] (8804) the palaces [0759] thereof: |
1:7 Aku akan melepas api ke dalam tembok Gaza, sehingga purinya dimakan habis; |
| 1:8 And I will cut off [03772] (8689) the inhabitant [03427] (8802) from Ashdod [0795], and him that holdeth [08551] (8802) the sceptre [07626] from Ashkelon [0831], and I will turn [07725] (8689) mine hand [03027] against Ekron [06138]: and the remnant [07611] of the Philistines [06430] shall perish [006] (8804), saith [0559] (8804) the Lord [0136] GOD [03069]. |
1:8 Aku akan melenyapkan penduduk dari Asdod dan pemegang tongkat kerajaan dari Askelon; Aku akan mengacungkan tangan-Ku melawan Ekron, sehingga binasalah sisa-sisa orang Filistin," firman Tuhan ALLAH. |
| 1:9 Thus saith [0559] (8804) the LORD [03068]; For three [07969] transgressions [06588] of Tyrus [06865], and for four [0702], I will not turn away [07725] (8686) {the punishment} thereof; because they delivered up [05462] (8687) the whole [08003] captivity [01546] to Edom [0123], and remembered [02142] (8804) not the brotherly [0251] covenant [01285]: |
1:9 Beginilah firman TUHAN: "Karena tiga perbuatan jahat Tirus, bahkan empat, Aku tidak akan menarik kembali keputusan-Ku: Oleh karena mereka telah menyerahkan tertawan suatu bangsa seluruhnya kepada Edom dan tidak mengingat perjanjian persaudaraan, |
| 1:10 But I will send [07971] (8765) a fire [0784] on the wall [02346] of Tyrus [06865], which shall devour [0398] (8804) the palaces [0759] thereof. |
1:10 Aku akan melepas api ke dalam tembok Tirus, sehingga purinya dimakan habis." |
| 1:11 Thus saith [0559] (8804) the LORD [03068]; For three [07969] transgressions [06588] of Edom [0123], and for four [0702], I will not turn away [07725] (8686) {the punishment} thereof; because he did pursue [07291] (8800) his brother [0251] with the sword [02719], and did cast off [07843] (8765) all pity [07356], and his anger [0639] did tear [02963] (8799) perpetually [05703], and he kept [08104] (8804) his wrath [05678] for ever [05331]: |
1:11 Beginilah firman TUHAN: "Karena tiga perbuatan jahat Edom, bahkan empat, Aku tidak akan menarik kembali keputusan-Ku: Oleh karena ia mengejar saudaranya dengan pedang dan mengekang belas kasihannya, memendamkan amarahnya untuk selamanya dan menyimpan gemasnya untuk seterusnya, |
| 1:12 But I will send [07971] (8765) a fire [0784] upon Teman [08487], which shall devour [0398] (8804) the palaces [0759] of Bozrah [01224]. |
1:12 Aku akan melepas api ke dalam Teman, sehingga puri Bozra dimakan habis." |
| 1:13 Thus saith [0559] (8804) the LORD [03068]; For three [07969] transgressions [06588] of the children [01121] of Ammon [05983], and for four [0702], I will not turn away [07725] (8686) {the punishment} thereof; because they have ripped up [01234] (8800) the women with child [02030] of Gilead [01568], that they might enlarge [07337] (8687) their border [01366]: |
1:13 Beginilah firman TUHAN: "Karena tiga perbuatan jahat bani Amon, bahkan empat, Aku tidak akan menarik kembali keputusan-Ku: Oleh karena mereka membelah perut perempuan-perempuan hamil di Gilead dengan maksud meluaskan daerah mereka sendiri, |
| 1:14 But I will kindle [03341] (8689) a fire [0784] in the wall [02346] of Rabbah [07237], and it shall devour [0398] (8804) the palaces [0759] thereof, with shouting [08643] in the day [03117] of battle [04421], with a tempest [05591] in the day [03117] of the whirlwind [05492]: |
1:14 Aku akan menyalakan api di dalam tembok Raba, sehingga purinya dimakan habis, diiringi sorak-sorai pada waktu pertempuran, diiringi angin badai pada waktu puting beliung; |
| 1:15 And their king [04428] shall go [01980] (8804) into captivity [01473], he and his princes [08269] together [03162], saith [0559] (8804) the LORD [03068]. |
1:15 dan raja mereka harus pergi sebagai orang buangan, ia bersama-sama dengan pembesar-pembesarnya," firman TUHAN. |