| 3:1. This [5124] know [1097] (5720) also [1161], that [3754] in [1722] the last [2078] days [2250] perilous [5467] times [2540] shall come [1764] (5695). |
3:1. Ketahuilah bahwa pada hari-hari terakhir akan datang masa yang sukar. |
| 3:2 For [1063] men [444] shall be [2071] (5704) lovers of their own selves [5367], covetous [5366], boasters [213], proud [5244], blasphemers [989], disobedient [545] to parents [1118], unthankful [884], unholy [462], |
3:2 Manusia akan mencintai dirinya sendiri dan menjadi hamba uang. Mereka akan membual dan menyombongkan diri, mereka akan menjadi pemfitnah, mereka akan berontak terhadap orang tua dan tidak tahu berterima kasih, tidak mempedulikan agama, |
| 3:3 Without natural affection [794], trucebreakers [786], false accusers [1228], incontinent [193], fierce [434], despisers of those that are good [865], |
3:3 tidak tahu mengasihi, tidak mau berdamai, suka menjelekkan orang, tidak dapat mengekang diri, garang, tidak suka yang baik, |
| 3:4 Traitors [4273], heady [4312], highminded [5187] (5772), lovers of pleasures [5369] more [3123] than [2228] lovers of God [5377]; |
3:4 suka mengkhianat, tidak berpikir panjang, berlagak tahu, lebih menuruti hawa nafsu dari pada menuruti Allah. |
| 3:5 Having [2192] (5723) a form [3446] of godliness [2150], but [1161] denying [720] (5768) the power [1411] thereof [846]: from [2532] such [5128] turn away [665] (5732). |
3:5 Secara lahiriah mereka menjalankan ibadah mereka, tetapi pada hakekatnya mereka memungkiri kekuatannya. Jauhilah mereka itu! |
| 3:6 For [1063] of [1537] this sort [5130] are they [1526] (5748) which creep [1744] (5723) into [1519] houses [3614], and [2532] lead captive [162] (5723) silly women [1133] laden [4987] (5772) with sins [266], led away [71] (5746) with divers [4164] lusts [1939], |
3:6 Sebab di antara mereka terdapat orang-orang yang menyelundup ke rumah orang lain dan menjerat perempuan-perempuan lemah yang sarat dengan dosa dan dikuasai oleh berbagai-bagai nafsu, |
| 3:7 Ever [3842] learning [3129] (5723), and [2532] never [3368] able [1410] (5740) to come [2064] (5629) to [1519] the knowledge [1922] of the truth [225]. |
3:7 yang walaupun selalu ingin diajar, namun tidak pernah dapat mengenal kebenaran. |
| 3:8 Now [1161] as [5158] Jannes [2389] and [2532] Jambres [2387] withstood [436] (5627) Moses [3475], so [3779] do [436] (0) these [3778] also [2532] resist [436] (5731) the truth [225]: men [444] of corrupt [2704] (5772) minds [3563], reprobate [96] concerning [4012] the faith [4102]. |
3:8 Sama seperti Yanes dan Yambres menentang Musa, demikian juga mereka menentang kebenaran. Akal mereka bobrok dan iman mereka tidak tahan uji. |
| 3:9 But [235] they shall proceed [4298] (5692) no [3756] further [1909] [4119]: for [1063] their [846] folly [454] shall be [2071] (5704) manifest [1552] unto all [3956] {men}, as [5613] theirs [1565] also [2532] was [1096] (5633). |
3:9 Tetapi sudah pasti mereka tidak akan lebih maju, karena seperti dalam hal Yanes dan Yambres, kebodohan merekapun akan nyata bagi semua orang. |
| 3:10. But [1161] thou [4771] hast fully known [3877] (5758) my [3450] doctrine [1319], manner of life [72], purpose [4286], faith [4102], longsuffering [3115], charity [26], patience [5281], |
3:10. Tetapi engkau telah mengikuti ajaranku, cara hidupku, pendirianku, imanku, kesabaranku, kasihku dan ketekunanku. |
| 3:11 Persecutions [1375], afflictions [3804], which [3634] came [1096] (5633) unto me [3427] at [1722] Antioch [490], at [1722] Iconium [2430], at [1722] Lystra [3082]; what [3634] persecutions [1375] I endured [5297] (5656): but [2532] out of [1537] {them} all [3956] the Lord [2962] delivered [4506] (5673) me [3165]. |
3:11 Engkau telah ikut menderita penganiayaan dan sengsara seperti yang telah kuderita di Antiokhia dan di Ikonium dan di Listra. Semua penganiayaan itu kuderita dan Tuhan telah melepaskan aku dari padanya. |
| 3:12 Yea [1161], and [2532] all [3956] that will [2309] (5723) live [2198] (5721) godly [2153] in [1722] Christ [5547] Jesus [2424] shall suffer persecution [1377] (5701). |
3:12 Memang setiap orang yang mau hidup beribadah di dalam Kristus Yesus akan menderita aniaya, |
| 3:13 But [1161] evil [4190] men [444] and [2532] seducers [1114] shall wax [4298] (5692) worse and worse [1909] [5501], deceiving [4105] (5723), and [2532] being deceived [4105] (5746). |
3:13 sedangkan orang jahat dan penipu akan bertambah jahat, mereka menyesatkan dan disesatkan. |
| 3:14 But [1161] continue [3306] (5720) thou [4771] in [1722] the things which [3739] thou hast learned [3129] (5627) and [2532] hast been assured of [4104] (5681), knowing [1492] (5761) of [3844] whom [5101] thou hast learned [3129] (5627) {them}; |
3:14 Tetapi hendaklah engkau tetap berpegang pada kebenaran yang telah engkau terima dan engkau yakini, dengan selalu mengingat orang yang telah mengajarkannya kepadamu. |
| 3:15 And [2532] that [3754] from [575] a child [1025] thou hast known [1492] (5758) the holy [2413] scriptures [1121], which [3588] are able [1410] (5740) to make [4679] (0) thee [4571] wise [4679] (5658) unto [1519] salvation [4991] through [1223] faith [4102] which [3588] is in [1722] Christ [5547] Jesus [2424]. |
3:15 Ingatlah juga bahwa dari kecil engkau sudah mengenal Kitab Suci yang dapat memberi hikmat kepadamu dan menuntun engkau kepada keselamatan oleh iman kepada Kristus Yesus. |
| 3:16 All [3956] scripture [1124] {is} given by inspiration of God [2315], and [2532] {is} profitable [5624] for [4314] doctrine [1319], for [4314] reproof [1650], for [4314] correction [1882], for [4314] instruction [3809] in [1722] righteousness [1343]: |
3:16 Segala tulisan yang diilhamkan Allah memang bermanfaat untuk mengajar, untuk menyatakan kesalahan, untuk memperbaiki kelakuan dan untuk mendidik orang dalam kebenaran. |
| 3:17 That [2443] the man [444] of God [2316] may be [5600] (5753) perfect [739], throughly furnished [1822] (5772) unto [4314] all [3956] good [18] works [2041]. |
3:17 Dengan demikian tiap-tiap manusia kepunyaan Allah diperlengkapi untuk setiap perbuatan baik. |