| 9:1. And when the queen [04436] of Sheba [07614] heard [08085] (8804) of the fame [08088] of Solomon [08010], she came [0935] (8799) to prove [05254] (8763) Solomon [08010] with hard questions [02420] at Jerusalem [03389], with a very [03966] great [03515] company [02428], and camels [01581] that bare [05375] (8802) spices [01314], and gold [02091] in abundance [07230], and precious [03368] stones [068]: and when she was come [0935] (8799) to Solomon [08010], she communed [01696] (8762) with him of all that was in her heart [03824]. |
9:1. Ketika ratu negeri Syeba mendengar kabar tentang Salomo, maka dengan pasukan pengiring yang sangat besar dan dengan unta-unta yang membawa rempah-rempah, banyak emas dan batu permata yang mahal-mahal datanglah ia ke Yerusalem hendak menguji Salomo dengan teka-teki. Setelah ia sampai kepada Salomo, dipercakapkannyalah segala yang ada dalam hatinya dengan dia. |
| 9:2 And Solomon [08010] told [05046] (8686) her all her questions [01697]: and there was nothing hid [05956] (8738) from Solomon [08010] which he told [05046] (8689) her not. |
9:2 Dan Salomo menjawab segala pertanyaan ratu itu; bagi Salomo tidak ada yang tersembunyi, yang tidak dapat dijawabnya untuk ratu itu. |
| 9:3 And when the queen [04436] of Sheba [07614] had seen [07200] (8799) the wisdom [02451] of Solomon [08010], and the house [01004] that he had built [01129] (8804), |
9:3 Ketika ratu negeri Syeba melihat hikmat Salomo dan rumah yang telah didirikannya, |
| 9:4 And the meat [03978] of his table [07979], and the sitting [04186] of his servants [05650], and the attendance [04612] of his ministers [08334] (8764), and their apparel [04403]; his cupbearers [08248] (8688) also, and their apparel [04403]; and his ascent [05944] by which he went up [05927] (8799) into the house [01004] of the LORD [03068]; there was no more spirit [07307] in her. |
9:4 makanan di mejanya, cara duduk pegawai-pegawainya, cara pelayan-pelayannya melayani dan berpakaian, juru-juru minumannya dan pakaian mereka, dan korban bakaran yang biasa dipersembahkannya di rumah TUHAN, maka tercenganglah ratu itu. |
| 9:5 And she said [0559] (8799) to the king [04428], {It was} a true [0571] report [01697] which I heard [08085] (8804) in mine own land [0776] of thine acts [01697], and of thy wisdom [02451]: |
9:5 Dan ia berkata kepada raja: "Benar juga kabar yang kudengar di negeriku tentang engkau dan tentang hikmatmu, |
| 9:6 Howbeit I believed [0539] (8689) not their words [01697], until I came [0935] (8804), and mine eyes [05869] had seen [07200] (8799) {it}: and, behold, the one half [02677] of the greatness [04768] of thy wisdom [02451] was not told [05046] (8717) me: {for} thou exceedest [03254] (8804) the fame [08052] that I heard [08085] (8804). |
9:6 tetapi aku tidak percaya perkataan-perkataan mereka sampai aku datang dan melihatnya dengan mataku sendiri; sungguh, setengah dari hikmatmu yang besar itu belum diberitahukan kepadaku; engkau melebihi kabar yang kudengar. |
| 9:7 Happy [0835] {are} thy men [0582], and happy [0835] {are} these thy servants [05650], which stand [05975] (8802) continually [08548] before [06440] thee, and hear [08085] (8802) thy wisdom [02451]. |
9:7 Berbahagialah orang-orangmu, dan berbahagialah para pegawaimu ini yang selalu melayani engkau dan menyaksikan hikmatmu! |
| 9:8 Blessed [01288] (8803) be the LORD [03068] thy God [0430], which delighted [02654] (8804) in thee to set [05414] (8800) thee on his throne [03678], {to be} king [04428] for the LORD [03068] thy God [0430]: because thy God [0430] loved [0160] Israel [03478], to establish [05975] (8687) them for ever [05769], therefore made [05414] (8799) he thee king [04428] over them, to do [06213] (8800) judgment [04941] and justice [06666]. |
9:8 Terpujilah TUHAN, Allahmu, yang telah berkenan kepadamu sedemikian, hingga Ia mendudukkan engkau di atas takhta-Nya sebagai raja untuk TUHAN, Allahmu! Karena Allahmu mengasihi orang Israel, maka Ia menetapkan mereka untuk selama-lamanya, dan menjadikan engkau raja atas mereka untuk melakukan keadilan dan kebenaran." |
| 9:9 And she gave [05414] (8799) the king [04428] an hundred [03967] and twenty [06242] talents [03603] of gold [02091], and of spices [01314] great [03966] abundance [07230], and precious [03368] stones [068]: neither was there any such spice [01314] as the queen [04436] of Sheba [07614] gave [05414] (8804) king [04428] Solomon [08010]. |
9:9 Lalu diberikan kepada raja seratus dua puluh talenta emas, dan sangat banyak rempah-rempah dan batu permata yang mahal-mahal; tidak pernah lagi ada rempah-rempah seperti yang diberikan ratu negeri Syeba kepada raja Salomo itu. |
| 9:10 And the servants [05650] also of Huram [02361], and the servants [05650] of Solomon [08010], which brought [0935] (8689) gold [02091] from Ophir [0211], brought [0935] (8689) algum [0418] trees [06086] and precious [03368] stones [068]. |
9:10 Lagipula hamba-hamba Huram dan hamba-hamba Salomo, yang membawa emas dari Ofir, membawa juga kayu cendana dan batu permata yang mahal-mahal. |
| 9:11 And the king [04428] made [06213] (8799) {of} the algum [0418] trees [06086] terraces [04546] to the house [01004] of the LORD [03068], and to the king's [04428] palace [01004], and harps [03658] and psalteries [05035] for singers [07891] (8802): and there were none such [01992] seen [07200] (8738) before [06440] in the land [0776] of Judah [03063]. |
9:11 Raja mengerjakan kayu cendana itu menjadi tangga-tangga untuk rumah TUHAN dan istana raja, dan juga menjadi kecapi dan gambus untuk para penyanyi. Hal seperti itu tidak pernah kelihatan sebelumnya di tanah Yehuda. |
| 9:12 And king [04428] Solomon [08010] gave [05414] (8804) to the queen [04436] of Sheba [07614] all her desire [02656], whatsoever she asked [07592] (8804), beside {that} which she had brought [0935] (8689) unto the king [04428]. So she turned [02015] (8799), and went away [03212] (8799) to her own land [0776], she and her servants [05650]. |
9:12 Raja Salomo memberikan kepada ratu negeri Syeba segala yang dikehendakinya dan yang dimintanya, melebihi yang dibawa ratu itu untuk raja. Lalu ratu itu berangkat pulang ke negerinya bersama-sama dengan pegawai-pegawainya. |
| 9:13. Now the weight [04948] of gold [02091] that came [0935] (8804) to Solomon [08010] in one [0259] year [08141] was six [08337] hundred [03967] and threescore [08346] and six [08337] talents [03603] of gold [02091]; |
9:13. Adapun berat emas, yang dibawa kepada Salomo dalam satu tahun ialah seberat enam ratus enam puluh enam talenta, |
| 9:14 Beside {that which} chapmen [0582] [08446] (8802) and merchants [05503] (8802) brought [0935] (8688). And all the kings [04428] of Arabia [06152] and governors [06346] of the country [0776] brought [0935] (8688) gold [02091] and silver [03701] to Solomon [08010]. |
9:14 belum terhitung yang dibawa oleh saudagar-saudagar dan pedagang-pedagang; juga semua raja Arab dan bupati-bupati di negeri itu membawa emas dan perak kepada Salomo. |
| 9:15 And king [04428] Solomon [08010] made [06213] (8799) two hundred [03967] targets [06793] {of} beaten [07820] (8803) gold [02091]: six [08337] hundred [03967] {shekels} of beaten [07820] (8803) gold [02091] went [05927] (8686) to one [0259] target [06793]. |
9:15 Raja Salomo membuat dua ratus perisai besar dari emas tempaan, enam ratus syikal emas tempaan dipakainya untuk setiap perisai besar; |
| 9:16 And three [07969] hundred [03967] shields [04043] {made he of} beaten [07820] (8803) gold [02091]: three [07969] hundred [03967] {shekels} of gold [02091] went [05927] (8686) to one [0259] shield [04043]. And the king [04428] put [05414] (8799) them in the house [01004] of the forest [03293] of Lebanon [03844]. |
9:16 ia membuat juga tiga ratus perisai kecil dari emas tempaan, tiga ratus syikal emas dipakainya untuk setiap perisai kecil; lalu raja menaruh semuanya itu di dalam gedung "Hutan Libanon". |
| 9:17 Moreover the king [04428] made [06213] (8799) a great [01419] throne [03678] of ivory [08127], and overlaid [06823] (8762) it with pure [02889] gold [02091]. |
9:17 Juga raja membuat takhta besar dari gading, yang disalutnya dengan emas murni. |
| 9:18 And {there were} six [08337] steps [04609] to the throne [03678], with a footstool [03534] of gold [02091], {which were} fastened [0270] (8716) to the throne [03678], and stays [03027] on each side of the sitting [03427] (8800) place [04725], and two [08147] lions [0738] standing [05975] (8802) by [0681] the stays [03027]: |
9:18 Takhta itu enam tingkatnya, dan tumpuan kakinya dari emas, yang dipautkan pada takhta itu, dan pada kedua sisi tempat duduk ada kelek-kelek. Di samping kelek-kelek itu berdiri dua singa, |
| 9:19 And twelve [08147] [06240] lions [0738] stood [05975] (8802) there on the one side and on the other upon the six [08337] steps [04609]. There was not the like made [06213] (8738) in any kingdom [04467]. |
9:19 sedang dua belas singa berdiri di atas keenam tingkat itu sebelah-menyebelah; belum pernah diperbuat yang demikian bagi sesuatu kerajaan. |
| 9:20 And all the drinking [04945] vessels [03627] of king [04428] Solomon [08010] {were of} gold [02091], and all the vessels [03627] of the house [01004] of the forest [03293] of Lebanon [03844] {were of} pure [05462] (8803) gold [02091]: none {were of} silver [03701]; it was {not} any [03972] thing accounted [02803] (8737) of in the days [03117] of Solomon [08010]. |
9:20 Segala perkakas minuman raja Salomo dari emas dan segala barang di gedung "Hutan Libanon" itu dari emas murni; perak tidak dianggap berharga pada zaman Salomo. |
| 9:21 For the king's [04428] ships [0591] went [01980] (8802) to Tarshish [08659] with the servants [05650] of Huram [02361]: every three [07969] years [08141] once [0259] came [0935] (8799) the ships [0591] of Tarshish [08659] bringing [05375] (8802) gold [02091], and silver [03701], ivory [08143], and apes [06971], and peacocks [08500]. |
9:21 Sebab raja mempunyai kapal-kapal yang berlayar ke Tarsis bersama-sama dengan orang-orang Huram; dan sekali tiga tahun kapal-kapal Tarsis itu datang membawa emas dan perak serta gading; juga kera dan burung merak. |
| 9:22 And king [04428] Solomon [08010] passed [01431] (8799) all the kings [04428] of the earth [0776] in riches [06239] and wisdom [02451]. |
9:22 Raja Salomo melebihi semua raja di bumi dalam hal kekayaan dan hikmat. |
| 9:23 And all the kings [04428] of the earth [0776] sought [01245] (8764) the presence [06440] of Solomon [08010], to hear [08085] (8800) his wisdom [02451], that God [0430] had put [05414] (8804) in his heart [03820]. |
9:23 Semua raja di bumi berikhtiar menghadap Salomo untuk menyaksikan hikmat yang telah ditaruh Allah di dalam hatinya. |
| 9:24 And they brought [0935] (8688) every man [0376] his present [04503], vessels [03627] of silver [03701], and vessels [03627] of gold [02091], and raiment [08008], harness [05402], and spices [01314], horses [05483], and mules [06505], a rate [01697] year [08141] by year [08141]. |
9:24 Mereka datang masing-masing membawa persembahannya, yakni barang-barang perak dan barang-barang emas, pakaian, senjata, rempah-rempah, kuda dan bagal, dan begitulah tahun demi tahun. |
| 9:25 And Solomon [08010] had four [0702] thousand [0505] stalls [0723] for horses [05483] and chariots [04818], and twelve [08147] [06240] thousand [0505] horsemen [06571]; whom he bestowed [03240] (8686) in the chariot [07393] cities [05892], and with the king [04428] at Jerusalem [03389]. |
9:25 Salomo mempunyai juga empat ribu kandang untuk kuda-kudanya dan kereta-keretanya dan dua belas ribu orang berkuda, yang ditempatkan dalam kota-kota kereta dan dekat raja di Yerusalem. |
| 9:26 And he reigned [04910] (8802) over all the kings [04428] from the river [05104] even unto the land [0776] of the Philistines [06430], and to the border [01366] of Egypt [04714]. |
9:26 Dan ia memerintah atas semua raja mulai dari sungai Efrat sampai negeri orang Filistin dan sampai ke tapal batas Mesir. |
| 9:27 And the king [04428] made [05414] (8799) silver [03701] in Jerusalem [03389] as stones [068], and cedar trees [0730] made [05414] (8804) he as the sycomore trees [08256] that {are} in the low plains [08219] in abundance [07230]. |
9:27 Raja membuat banyaknya perak di Yerusalem sama seperti batu, dan banyaknya pohon kayu aras sama seperti pohon ara yang tumbuh di Daerah Bukit. |
| 9:28 And they brought [03318] (8688) unto Solomon [08010] horses [05483] out of Egypt [04714], and out of all lands [0776]. |
9:28 Kuda untuk Salomo didatangkan dari Misraim dan dari segala negeri. |
| 9:29 Now the rest [07605] of the acts [01697] of Solomon [08010], first [07223] and last [0314], {are} they not written [03789] (8803) in the book [01697] of Nathan [05416] the prophet [05030], and in the prophecy [05016] of Ahijah [0281] the Shilonite [07888], and in the visions [02378] of Iddo [03260] the seer [02374] against Jeroboam [03379] the son [01121] of Nebat [05028]? |
9:29 Selebihnya dari riwayat Salomo dari awal sampai akhir, bukankah semuanya itu tertulis dalam riwayat nabi Natan dan dalam nubuat Ahia, orang Silo itu, dan dalam penglihatan-penglihatan Ido, pelihat itu, tentang Yerobeam bin Nebat? |
| 9:30 And Solomon [08010] reigned [04427] (8799) in Jerusalem [03389] over all Israel [03478] forty [0705] years [08141]. |
9:30 Salomo memerintah di Yerusalem atas seluruh Israel empat puluh tahun lamanya. |
| 9:31 And Solomon [08010] slept [07901] (8799) with his fathers [001], and he was buried [06912] (8799) in the city [05892] of David [01732] his father [001]: and Rehoboam [07346] his son [01121] reigned [04427] (8799) in his stead. |
9:31 Kemudian Salomo mendapat perhentian bersama-sama dengan nenek moyangnya, dan ia dikuburkan di kota Daud, ayahnya. Maka Rehabeam, anaknya, menjadi raja menggantikan dia. |