| 8:1. And it came to pass at the end [07093] of twenty [06242] years [08141], wherein Solomon [08010] had built [01129] (8804) the house [01004] of the LORD [03068], and his own house [01004], |
8:1. Setelah lewat dua puluh tahun selesailah Salomo mendirikan rumah TUHAN dan istananya sendiri. |
| 8:2 That the cities [05892] which Huram [02361] had restored [05414] (8804) to Solomon [08010], Solomon [08010] built [01129] (8804) them, and caused the children [01121] of Israel [03478] to dwell [03427] (8686) there. |
8:2 Maka Salomo memperkuat kota-kota yang diberikan Huram kepadanya, dan menyuruh orang Israel menetap di sana. |
| 8:3 And Solomon [08010] went [03212] (8799) to Hamathzobah [02578], and prevailed [02388] (8799) against it. |
8:3 Lalu Salomo pergi ke Hamat-Zoba dan menaklukkannya. |
| 8:4 And he built [01129] (8799) Tadmor [08412] in the wilderness [04057], and all the store [04543] cities [05892], which he built [01129] (8804) in Hamath [02574]. |
8:4 Kemudian ia memperkuat Tadmor di padang gurun dan semua kota perbekalan yang didirikannya di Hamat. |
| 8:5 Also he built [01129] (8799) Bethhoron [01032] the upper [05945], and Bethhoron [01032] the nether [08481], fenced [04692] cities [05892], with walls [02346], gates [01817], and bars [01280]; |
8:5 Ia memperkuat juga Bet-Horon Hulu dan Bet-Horon Hilir menjadi kota kubu yang bertembok, berpintu gerbang dan berpalang, |
| 8:6 And Baalath [01191], and all the store [04543] cities [05892] that Solomon [08010] had, and all the chariot [07393] cities [05892], and the cities [05892] of the horsemen [06571], and all that Solomon [08010] desired [02836] (8804) [02837] to build [01129] (8800) in Jerusalem [03389], and in Lebanon [03844], and throughout all the land [0776] of his dominion [04475]. |
8:6 dan juga Baalat, dan segala kota perbekalan kepunyaan Salomo, segala kota tempat kereta, kota-kota tempat orang berkuda dan apa saja yang Salomo ingin mendirikannya di Yerusalem, atau di gunung Libanon, atau di segenap negeri kekuasaannya. |
| 8:7 {As for} all the people [05971] {that were} left [03498] (8737) of the Hittites [02850], and the Amorites [0567], and the Perizzites [06522], and the Hivites [02340], and the Jebusites [02983], which {were} not of Israel [03478], |
8:7 Semua orang yang masih tinggal dari orang Het, orang Amori, orang Feris, orang Hewi dan orang Yebus, yang tidak termasuk orang Israel, |
| 8:8 {But} of their children [01121], who were left [03498] (8738) after [0310] them in the land [0776], whom the children [01121] of Israel [03478] consumed [03615] (8765) not, them did Solomon [08010] make to pay [05927] (8686) tribute [04522] until this day [03117]. |
8:8 yakni keturunan bangsa-bangsa yang masih tinggal di negeri itu dan yang tidak dibinasakan oleh orang Israel, merekalah yang dikerahkan Salomo untuk menjadi orang rodi; demikianlah mereka sampai hari ini. |
| 8:9 But of the children [01121] of Israel [03478] did Solomon [08010] make [05414] (8804) no servants [05650] for his work [04399]; but they {were} men [0582] of war [04421], and chief [08269] of his captains [07991], and captains [08269] of his chariots [07393] and horsemen [06571]. |
8:9 Tetapi orang Israel tidak ada yang dijadikan budak oleh Salomo untuk pekerjaannya, melainkan mereka menjadi prajurit, atau perwira pasukan berkuda, atau panglima atas pasukan kereta dan pasukan berkuda. |
| 8:10 And these {were} the chief [08269] of king [04428] Solomon's [08010] officers [05324] (8737) (8675) [05333], {even} two hundred [03967] and fifty [02572], that bare rule [07287] (8802) over the people [05971]. |
8:10 Dan inilah pemimpin-pemimpin umum raja Salomo: dua ratus lima puluh orang yang memerintah rakyat. |
| 8:11 And Solomon [08010] brought up [05927] (8689) the daughter [01323] of Pharaoh [06547] out of the city [05892] of David [01732] unto the house [01004] that he had built [01129] (8804) for her: for he said [0559] (8804), My wife [0802] shall not dwell [03427] (8799) in the house [01004] of David [01732] king [04428] of Israel [03478], because {the places are} holy [06944], whereunto the ark [0727] of the LORD [03068] hath come [0935] (8804). |
8:11 Dan Salomo memindahkan anak Firaun dari kota Daud ke rumah yang didirikannya baginya, karena katanya: "Tidak boleh seorang isteriku tinggal dalam istana Daud, raja Israel, karena tempat-tempat yang telah dimasuki tabut TUHAN adalah kudus." |
| 8:12. Then Solomon [08010] offered [05927] (8689) burnt offerings [05930] unto the LORD [03068] on the altar [04196] of the LORD [03068], which he had built [01129] (8804) before [06440] the porch [0197], |
8:12. Lalu Salomo mempersembahkan korban-korban bakaran bagi TUHAN di atas mezbah TUHAN yang didirikannya di depan balai Bait Suci, |
| 8:13 Even after a certain rate [01697] every day [03117], offering [05927] (8687) according to the commandment [04687] of Moses [04872], on the sabbaths [07676], and on the new moons [02320], and on the solemn feasts [04150], three [07969] times [06471] in the year [08141], {even} in the feast [02282] of unleavened bread [04682], and in the feast [02282] of weeks [07620], and in the feast [02282] of tabernacles [05521]. |
8:13 sesuai dengan apa yang menurut perintah Musa ditetapkan sebagai korban untuk setiap hari, yakni pada hari-hari Sabat, pada bulan-bulan baru, dan tiga kali setahun pada hari-hari raya: pada hari raya Roti Tidak Beragi, pada hari raya Tujuh Minggu dan pada hari raya Pondok Daun. |
| 8:14 And he appointed [05975] (8686), according to the order [04941] of David [01732] his father [001], the courses [04256] of the priests [03548] to their service [05656], and the Levites [03881] to their charges [04931], to praise [01984] (8763) and minister [08334] (8763) before the priests [03548], as the duty [01697] of every day [03117] required [03117]: the porters [07778] also by their courses [04256] at every gate [08179]: for so had David [01732] the man [0376] of God [0430] commanded [04687]. |
8:14 Dan menurut peraturan Daud, ayahnya, ia menetapkan rombongan para imam dalam tugas jabatan mereka, dan orang-orang Lewi dalam tugas menyanyikan puji-pujian dan menyelenggarakan ibadah di hadapan para imam, setiap hari menurut yang ditetapkan untuk hari itu, dan juga penunggu-penunggu pintu gerbang dalam rombongan mereka untuk setiap pintu gerbang. Karena demikianlah perintah Daud, abdi Allah. |
| 8:15 And they departed [05493] (8804) not from the commandment [04687] of the king [04428] unto the priests [03548] and Levites [03881] concerning any matter [01697], or concerning the treasures [0214]. |
8:15 Mereka tidak menyimpang dari perintah raja mengenai para imam dan orang-orang Lewi dalam perkara apapun, juga mengenai perbendaharaan. |
| 8:16 Now all the work [04399] of Solomon [08010] was prepared [03559] (8735) unto the day [03117] of the foundation [04143] of the house [01004] of the LORD [03068], and until it was finished [03615] (8800). {So} the house [01004] of the LORD [03068] was perfected [08003]. |
8:16 Maka terlaksanalah segala pekerjaan Salomo, dari hari dasar rumah TUHAN diletakkan sampai kepada hari rumah itu selesai. Dengan demikian selesailah sudah rumah TUHAN. |
| 8:17 Then went [01980] (8804) Solomon [08010] to Eziongeber [06100], and to Eloth [0359], at the sea [03220] side [08193] in the land [0776] of Edom [0123]. |
8:17 Kemudian Salomo pergi ke Ezion-Geber dan ke Elot, yang letaknya di tepi laut, di tanah Edom. |
| 8:18 And Huram [02361] sent [07971] (8799) him by the hands [03027] of his servants [05650] ships [0591] (8675) [0591], and servants [05650] that had knowledge [03045] (8802) of the sea [03220]; and they went [0935] (8799) with the servants [05650] of Solomon [08010] to Ophir [0211], and took [03947] (8799) thence four [0702] hundred [03967] and fifty [02572] talents [03603] of gold [02091], and brought [0935] (8686) {them} to king [04428] Solomon [08010]. |
8:18 Dengan perantaraan anak buahnya Huram mengirim kapal-kapal kepadanya dan anak buah yang tahu tentang laut. Bersama-sama anak buah Salomo mereka sampai ke Ofir dan dari sana mereka mengambil empat ratus lima puluh talenta emas, yang mereka bawa kepada raja Salomo. |