| 25:1. Amaziah [0558] {was} twenty [06242] and five [02568] years [08141] old [01121] {when} he began to reign [04427] (8804), and he reigned [04427] (8804) twenty [06242] and nine [08672] years [08141] in Jerusalem [03389]. And his mother's [0517] name [08034] {was} Jehoaddan [03086] of Jerusalem [03389]. |
25:1. Amazia berumur dua puluh lima tahun pada waktu ia menjadi raja dan dua puluh sembilan tahun lamanya ia memerintah di Yerusalem; nama ibunya ialah Yoadan, dari Yerusalem. |
| 25:2 And he did [06213] (8799) {that which was} right [03477] in the sight [05869] of the LORD [03068], but not with a perfect [08003] heart [03824]. |
25:2 Ia melakukan apa yang benar di mata TUHAN, hanya tidak dengan segenap hati. |
| 25:3 Now it came to pass, when the kingdom [04467] was established [02388] (8804) to him, that he slew [02026] (8799) his servants [05650] that had killed [05221] (8688) the king [04428] his father [001]. |
25:3 Segera sesudah kuasa kerajaan itu kokoh di tangannya, dibunuhnyalah pegawai-pegawainya yang telah membunuh raja, yaitu ayahnya. |
| 25:4 But he slew [04191] (8689) not their children [01121], but {did} as {it is} written [03789] (8803) in the law [08451] in the book [05612] of Moses [04872], where the LORD [03068] commanded [06680] (8765), saying [0559] (8800), The fathers [001] shall not die [04191] (8799) for the children [01121], neither shall the children [01121] die [04191] (8799) for the fathers [001], but every man [0376] shall die [04191] (8799) for his own sin [02399]. |
25:4 Tetapi anak-anak mereka tidak dihukum mati olehnya, melainkan ia bertindak sesuai dengan apa yang tertulis dalam Taurat, yakni kitab Musa, di mana TUHAN telah memberi perintah: "Janganlah ayah mati karena anaknya, janganlah juga anak mati karena ayahnya, melainkan setiap orang harus mati karena dosanya sendiri." |
| 25:5 Moreover Amaziah [0558] gathered [06908] (0) Judah [03063] together [06908] (8799), and made [05975] (8686) them captains [08269] over thousands [0505], and captains [08269] over hundreds [03967], according to the houses [01004] of {their} fathers [001], throughout all Judah [03063] and Benjamin [01144]: and he numbered [06485] (8799) them from twenty [06242] years [08141] old [01121] and above [04605], and found [04672] (8799) them three [07969] hundred [03967] thousand [0505] choice [0977] (8803) {men, able} to go forth [03318] (8802) to war [06635], that could handle [0270] (8802) spear [07420] and shield [06793]. |
25:5 Lalu Amazia mengumpulkan orang Yehuda dan menyuruh mereka, yakni seluruh orang Yehuda dan Benyamin, berdiri menurut puak-puaknya di bawah kepala-kepala pasukan seribu dan kepala-kepala pasukan seratus. Ketika ia menghitung mereka yang berumur dua puluh tahun ke atas, didapatinya tiga ratus ribu teruna yang sanggup keluar berperang dengan tombak dan perisai. |
| 25:6 He hired [07936] (8799) also an hundred [03967] thousand [0505] mighty [01368] men of valour [02428] out of Israel [03478] for an hundred [03967] talents [03603] of silver [03701]. |
25:6 Selain itu ia menyewa seratus ribu pahlawan yang gagah perkasa dari Israel dengan bayaran seratus talenta perak. |
| 25:7 But there came [0935] (8804) a man [0376] of God [0430] to him, saying [0559] (8800), O king [04428], let not the army [06635] of Israel [03478] go [0935] (8799) with thee; for the LORD [03068] {is} not with Israel [03478], {to wit, with} all the children [01121] of Ephraim [0669]. |
25:7 Tetapi seorang abdi Allah datang kepadanya dan berkata: "Ya raja, janganlah tentara Israel dibiarkan bergabung kepada tuanku, karena TUHAN tidak menyertai Israel, yakni semua bani Efraim ini. |
| 25:8 But if thou wilt go [0935] (8798), do [06213] (8798) {it}, be strong [02388] (8798) for the battle [04421]: God [0430] shall make thee fall [03782] (8686) before [06440] the enemy [0341] (8802): for God [0430] hath [03426] power [03581] to help [05826] (8800), and to cast down [03782] (8687). |
25:8 Dan jikalau mereka bergabung juga, bagaimanapun juga perbuatan dan kekuatanmu di dalam perang, Allah akan menggelincirkan engkau di depan musuh, sebab Allah mempunyai kuasa untuk menolong dan menggelincirkan!" |
| 25:9 And Amaziah [0558] said [0559] (8799) to the man [0376] of God [0430], But what shall we do [06213] (8800) for the hundred [03967] talents [03603] which I have given [05414] (8804) to the army [01416] of Israel [03478]? And the man [0376] of God [0430] answered [0559] (8799), The LORD [03068] is [03426] able to give [05414] (8800) thee much more [07235] (8687) than this. |
25:9 Lalu kata Amazia kepada abdi Allah itu: "Bagaimana dengan seratus talenta yang telah kuberikan kepada pasukan-pasukan Israel itu?" Jawab abdi Allah itu: "TUHAN dapat memberikan lebih dari pada itu kepadamu!" |
| 25:10 Then Amaziah [0558] separated [0914] (8686) them, {to wit}, the army [01416] that was come [0935] (8804) to him out of Ephraim [0669], to go [03212] (0) home [04725] again [03212] (8800): wherefore their anger [0639] was greatly [03966] kindled [02734] (8799) against Judah [03063], and they returned [07725] (8799) home [04725] in great [02750] anger [0639]. |
25:10 Kemudian Amazia memisahkan pasukan yang datang bergabung kepadanya dari Efraim, supaya mereka kembali ke tempat tinggalnya. Maka sangat marahlah mereka terhadap Yehuda. Mereka kembali ke tempat tinggalnya dengan marah yang menyala-nyala. |
| 25:11 And Amaziah [0558] strengthened [02388] (8694) himself, and led forth [05090] (8799) his people [05971], and went [03212] (8799) to the valley [01516] of salt [04417], and smote [05221] (8686) of the children [01121] of Seir [08165] ten [06235] thousand [0505]. |
25:11 Amazia mendapat keberanian lalu memimpin rakyatnya ke Lembah Asin dan memukul kalah sepuluh ribu orang dari bani Seir. |
| 25:12 And {other} ten [06235] thousand [0505] {left} alive [02416] did the children [01121] of Judah [03063] carry away captive [07617] (8804), and brought [0935] (8686) them unto the top [07218] of the rock [05553], and cast them down [07993] (8686) from the top [07218] of the rock [05553], that they all were broken in pieces [01234] (8738). |
25:12 Selain itu sepuluh ribu orang ditawan hidup-hidup oleh bani Yehuda dan dibawa ke suatu puncak bukit batu, lalu mereka dicampakkan dari puncak bukit batu itu, sehingga hancurlah mereka semua. |
| 25:13 But the soldiers [01121] of the army [01416] which Amaziah [0558] sent back [07725] (8689), that they should not go [03212] (8800) with him to battle [04421], fell [06584] (8799) upon the cities [05892] of Judah [03063], from Samaria [08111] even unto Bethhoron [01032], and smote [05221] (8686) three [07969] thousand [0505] of them, and took [0962] (8799) much [07227] spoil [0961]. |
25:13 Tetapi orang-orang dari pasukan yang dipulangkan Amazia, dan yang tidak diperbolehkan ikut berperang dengan dia, menyerbu kota-kota di Yehuda dari jurusan Samaria sampai ke Bet-Horon, dan menewaskan tiga ribu orang penduduknya dan merampas banyak jarahan. |
| 25:14. Now it came to pass, after [0310] that Amaziah [0558] was come [0935] (8800) from the slaughter [05221] (8687) of the Edomites [0130], that he brought [0935] (8686) the gods [0430] of the children [01121] of Seir [08165], and set them up [05975] (8686) {to be} his gods [0430], and bowed down [07812] (8691) himself before [06440] them, and burned incense [06999] (8762) unto them. |
25:14. Ketika Amazia kembali, setelah mengalahkan orang-orang Edom itu, ia mendirikan para allah bani Seir, yang dibawanya pulang, sebagai allahnya. Ia sujud menyembah kepada allah-allah itu dan membakar korban untuk mereka. |
| 25:15 Wherefore the anger [0639] of the LORD [03068] was kindled [02734] (8799) against Amaziah [0558], and he sent [07971] (8799) unto him a prophet [05030], which said [0559] (8799) unto him, Why hast thou sought [01875] (8804) after the gods [0430] of the people [05971], which could not deliver [05337] (8689) their own people [05971] out of thine hand [03027]? |
25:15 Maka bangkitlah murka TUHAN terhadap Amazia; Ia menyuruh seorang nabi kepadanya yang berkata: "Mengapa engkau mencari allah sesuatu bangsa yang tidak dapat melepaskan bangsanya sendiri dari tanganmu?" |
| 25:16 And it came to pass, as he talked [01696] (8763) with him, that {the king} said [0559] (8799) unto him, Art thou made [05414] (8804) of the king's [04428] counsel [03289] (8802)? forbear [02308] (8798); why shouldest thou be smitten [05221] (8686)? Then the prophet [05030] forbare [02308] (8799), and said [0559] (8799), I know [03045] (8804) that God [0430] hath determined [03289] (8804) to destroy [07843] (8687) thee, because thou hast done [06213] (8804) this, and hast not hearkened [08085] (8804) unto my counsel [06098]. |
25:16 Waktu nabi sedang berbicara, berkatalah Amazia kepadanya: "Apakah kami telah mengangkat engkau menjadi penasihat raja? Diamlah! Apakah engkau mau dibunuh?" Lalu diamlah nabi itu setelah berkata: "Sekarang aku tahu, bahwa Allah telah menentukan akan membinasakan engkau, karena engkau telah berbuat hal ini, dan tidak mendengarkan nasihatku!" |
| 25:17. Then Amaziah [0558] king [04428] of Judah [03063] took advice [03289] (8735), and sent [07971] (8799) to Joash [03101], the son [01121] of Jehoahaz [03059], the son [01121] of Jehu [03058], king [04428] of Israel [03478], saying [0559] (8800), Come [03212] (8798), let us see one another [07200] (8691) in the face [06440]. |
25:17. Kemudian Amazia, raja Yehuda, mengadakan perundingan, lalu menyuruh orang kepada Yoas bin Yoahas bin Yehu, raja Israel, mengatakan: "Mari kita mengadu tenaga!" |
| 25:18 And Joash [03101] king [04428] of Israel [03478] sent [07971] (8799) to Amaziah [0558] king [04428] of Judah [03063], saying [0559] (8800), The thistle [02336] that {was} in Lebanon [03844] sent [07971] (8804) to the cedar [0730] that {was} in Lebanon [03844], saying [0559] (8800), Give [05414] (8798) thy daughter [01323] to my son [01121] to wife [0802]: and there passed by [05674] (8799) a wild [07704] beast [02416] that {was} in Lebanon [03844], and trode down [07429] (8799) the thistle [02336]. |
25:18 Tetapi Yoas, raja Israel, menyuruh orang kepada Amazia, raja Yehuda, mengatakan: "Onak yang di gunung Libanon mengirim pesan kepada pohon aras yang di gunung Libanon, bunyinya: Berikanlah anakmu perempuan kepada anakku laki-laki menjadi isterinya. Tetapi binatang-binatang hutan yang ada di gunung Libanon itu berjalan lewat dari sana, lalu menginjak onak itu. |
| 25:19 Thou sayest [0559] (8804), Lo, thou hast smitten [05221] (8689) the Edomites [0123]; and thine heart [03820] lifteth thee up [05375] (8804) to boast [03513] (8687): abide [03427] (8798) now at home [01004]; why shouldest thou meddle [01624] (8691) to {thine} hurt [07451], that thou shouldest fall [05307] (8804), {even} thou, and Judah [03063] with thee? |
25:19 Pikirmu, engkau sudah mengalahkan Edom, sebab itu hatimu mengangkat-angkat dirimu untuk mendapat kehormatan. Sekarang, tinggal saja di rumah. Untuk apa engkau menantang malapetaka, sehingga engkau jatuh dan Yehuda bersama-sama engkau?" |
| 25:20 But Amaziah [0558] would not hear [08085] (8804); for it {came} of God [0430], that he might deliver [05414] (8800) them into the hand [03027] {of their enemies}, because they sought [01875] (8804) after the gods [0430] of Edom [0123]. |
25:20 Tetapi Amazia tidak mau mendengarkan; sebab hal itu telah ditetapkan Allah yang hendak menyerahkan mereka ke dalam tangan Yoas, karena mereka telah mencari allah orang Edom. |
| 25:21 So Joash [03101] the king [04428] of Israel [03478] went up [05927] (8799); and they saw one another [07200] (8691) in the face [06440], {both} he and Amaziah [0558] king [04428] of Judah [03063], at Bethshemesh [01053], which {belongeth} to Judah [03063]. |
25:21 Sebab itu majulah Yoas, raja Israel, lalu mengadu tenagalah mereka, ia dan Amazia, raja Yehuda, di Bet-Semes yang termasuk wilayah Yehuda. |
| 25:22 And Judah [03063] was put to the worse [05062] (8735) before [06440] Israel [03478], and they fled [05127] (8799) every man [0376] to his tent [0168]. |
25:22 Yehuda terpukul kalah oleh Israel, sehingga masing-masing lari ke kemahnya. |
| 25:23 And Joash [03101] the king [04428] of Israel [03478] took [08610] (8804) Amaziah [0558] king [04428] of Judah [03063], the son [01121] of Joash [03101], the son [01121] of Jehoahaz [03059], at Bethshemesh [01053], and brought [0935] (8686) him to Jerusalem [03389], and brake down [06555] (8799) the wall [02346] of Jerusalem [03389] from the gate [08179] of Ephraim [0669] to the corner [06437] (8802) gate [08179], four [0702] hundred [03967] cubits [0520]. |
25:23 Yoas, raja Israel, menangkap Amazia, raja Yehuda, anak Yoas bin Yoahas, di Bet-Semes. Lalu Yoas membawa dia ke Yerusalem. Ia membongkar tembok Yerusalem dari Pintu Gerbang Efraim sampai ke Pintu Gerbang Sudut, empat ratus hasta panjangnya. |
| 25:24 And {he took} all the gold [02091] and the silver [03701], and all the vessels [03627] that were found [04672] (8737) in the house [01004] of God [0430] with Obededom [05654], and the treasures [0214] of the king's [04428] house [01004], the hostages [01121] [08594] also, and returned [07725] (8799) to Samaria [08111]. |
25:24 Sesudah itu ia mengambil segala emas dan perak dan segala perkakas yang terdapat dalam rumah Allah dan yang berada di bawah pengawasan keluarga Obed-Edom, juga perbendaharaan istana raja dan orang-orang sandera, kemudian pulanglah ia ke Samaria. |
| 25:25 And Amaziah [0558] the son [01121] of Joash [03101] king [04428] of Judah [03063] lived [02421] (8799) after [0310] the death [04194] of Joash [03101] son [01121] of Jehoahaz [03059] king [04428] of Israel [03478] fifteen [02568] [06240] years [08141]. |
25:25 Amazia bin Yoas, raja Yehuda, masih hidup lima belas tahun lamanya sesudah Yoas bin Yoahas, raja Israel, mati. |
| 25:26 Now the rest [03499] of the acts [01697] of Amaziah [0558], first [07223] and last [0314], behold, {are} they not written [03789] (8803) in the book [05612] of the kings [04428] of Judah [03063] and Israel [03478]? |
25:26 Selebihnya dari riwayat Amazia, dari awal sampai akhir, bukankah semuanya itu tertulis dalam kitab raja-raja Yehuda dan Israel? |
| 25:27 Now after the time [06256] that Amaziah [0558] did turn away [05493] (8804) from following [0310] the LORD [03068] they made [07194] (8799) a conspiracy [07195] against him in Jerusalem [03389]; and he fled [05127] (8799) to Lachish [03923]: but they sent [07971] (8799) to Lachish [03923] after [0310] him, and slew [04191] (8686) him there. |
25:27 Sejak Amazia menjauhi TUHAN, orang mengadakan persepakatan melawan dia di Yerusalem, sebab itu larilah ia ke Lakhis. Tetapi mereka menyuruh mengejar dia ke Lakhis, lalu dibunuhlah ia di sana. |
| 25:28 And they brought [05375] (8799) him upon horses [05483], and buried [06912] (8799) him with his fathers [001] in the city [05892] of Judah [03063]. |
25:28 Ia diangkut dengan kuda, lalu dikuburkan di samping nenek moyangnya di kota Daud. |