| 2:1. And Solomon [08010] determined [0559] (8799) to build [01129] (8800) an house [01004] for the name [08034] of the LORD [03068], and an house [01004] for his kingdom [04438]. |
2:1. Salomo memerintahkan untuk mendirikan suatu rumah bagi nama TUHAN dan suatu istana kerajaan bagi dirinya sendiri. |
| 2:2 And Solomon [08010] told out [05608] (8799) threescore and ten [07657] thousand [0505] men [0376] to bear burdens [05449], and fourscore [08084] thousand [0505] [0376] to hew [02672] (8802) in the mountain [02022], and three [07969] thousand [0505] and six [08337] hundred [03967] to oversee [05329] (8764) them. |
2:2 Dan Salomo mengerahkan tujuh puluh ribu kuli, delapan puluh ribu tukang pahat di pegunungan, dan tiga ribu enam ratus mandur untuk mengawasi mereka itu. |
| 2:3 And Solomon [08010] sent [07971] (8799) to Huram [02361] the king [04428] of Tyre [06865], saying [0559] (8800), As thou didst deal [06213] (8804) with David [01732] my father [001], and didst send [07971] (8799) him cedars [0730] to build [01129] (8800) him an house [01004] to dwell [03427] (8800) therein, {even so deal with me}. |
2:3 Lalu Salomo mengutus orang kepada Huram, raja negeri Tirus, dengan pesan: "Perbuatlah terhadap aku seperti yang kauperbuat terhadap ayahku Daud, ketika engkau mengirim kayu aras kepadanya, sehingga ia dapat mendirikan baginya suatu istana untuk tinggal di situ. |
| 2:4 Behold, I build [01129] (8802) an house [01004] to the name [08034] of the LORD [03068] my God [0430], to dedicate [06942] (8687) {it} to him, {and} to burn [06999] (8687) before [06440] him sweet [05561] incense [07004], and for the continual [08548] shewbread [04635], and for the burnt offerings [05930] morning [01242] and evening [06153], on the sabbaths [07676], and on the new moons [02320], and on the solemn feasts [04150] of the LORD [03068] our God [0430]. This {is an ordinance} for ever [05769] to Israel [03478]. |
2:4 Ketahuilah, aku hendak mendirikan sebuah rumah bagi nama TUHAN, Allahku, untuk menguduskannya bagi Dia, supaya di hadapan-Nya dibakar ukupan dari wangi-wangian, tetap diatur roti sajian dan dipersembahkan korban bakaran pada waktu pagi dan pada waktu petang, pada hari-hari Sabat dan bulan-bulan baru, dan pada perayaan-perayaan yang ditetapkan TUHAN, Allah kami, sebab semuanya itu adalah kewajiban orang Israel untuk selama-lamanya. |
| 2:5 And the house [01004] which I build [01129] (8802) {is} great [01419]: for great [01419] {is} our God [0430] above all gods [0430]. |
2:5 Dan rumah yang hendak kudirikan itu harus besar, sebab Allah kami lebih besar dari segala allah. |
| 2:6 But who is able [06113] (8799) [03581] to build [01129] (8800) him an house [01004], seeing the heaven [08064] and heaven [08064] of heavens [08064] cannot contain [03557] (8770) him? who {am} I then, that I should build [01129] (8799) him an house [01004], save only [0518] to burn sacrifice [06999] (8687) before [06440] him? |
2:6 Tetapi siapa yang mampu mendirikan suatu rumah bagi Dia, sedangkan langit, bahkan langit yang mengatasi segala langitpun tidak dapat memuat Dia? Dan siapakah aku ini, sehingga aku hendak mendirikan suatu rumah bagi Dia, kecuali sebagai tempat untuk membakar korban di hadapan-Nya? |
| 2:7 Send [07971] (8798) me now therefore a man [0376] cunning [02450] to work [06213] (8800) in gold [02091], and in silver [03701], and in brass [05178], and in iron [01270], and in purple [0710], and crimson [03758], and blue [08504], and that can skill [03045] (8802) to grave [06605] (8763) [06603] with the cunning men [02450] that {are} with me in Judah [03063] and in Jerusalem [03389], whom David [01732] my father [001] did provide [03559] (8689). |
2:7 Maka sekarang, kirimlah kepadaku seorang yang ahli mengerjakan emas, perak, tembaga, besi, kain ungu muda, kain kirmizi, kain ungu tua, dan yang juga pandai membuat ukiran, untuk membantu para ahli yang ada padaku di Yehuda dan di Yerusalem, yang telah ditunjuk ayahku Daud. |
| 2:8 Send [07971] (8798) me also cedar [0730] trees [06086], fir trees [01265], and algum trees [0418], out of Lebanon [03844]: for I know [03045] (8804) that thy servants [05650] can skill [03045] (8802) to cut [03772] (8800) timber [06086] in Lebanon [03844]; and, behold, my servants [05650] {shall be} with thy servants [05650], |
2:8 Kirim juga kepadaku kayu aras, sanobar dan cendana dari gunung Libanon, sebab aku tahu, bahwa hamba-hambamu pandai menebang pohon dari Libanon. Dalam pada itu hamba-hambaku akan membantu hamba-hambamu |
| 2:9 Even to prepare [03559] (8687) me timber [06086] in abundance [07230]: for the house [01004] which I am about to build [01129] (8802) {shall be} wonderful [06381] (8687) great [01419]. |
2:9 untuk menyediakan bagiku sejumlah besar kayu, sebab rumah yang hendak kudirikan itu harus besar dan mentakjubkan. |
| 2:10 And, behold, I will give [05414] (8804) to thy servants [05650], the hewers [02404] (8802) that cut [03772] (8802) timber [06086], twenty [06242] thousand [0505] measures [03734] of beaten [04347] wheat [02406], and twenty [06242] thousand [0505] measures [03734] of barley [08184], and twenty [06242] thousand [0505] baths [01324] of wine [03196], and twenty [06242] thousand [0505] baths [01324] of oil [08081]. |
2:10 Dan untuk tukang-tukang yang menebang pohon kuberikan gandum dua puluh ribu kor, jelai dua puluh ribu kor, anggur dua puluh ribu bat dan minyak dua puluh ribu bat, sebagai bahan makanan bagi hamba-hambamu itu." |
| 2:11. Then Huram [02361] the king [04428] of Tyre [06865] answered [0559] (8799) in writing [03791], which he sent [07971] (8799) to Solomon [08010], Because the LORD [03068] hath loved [0160] his people [05971], he hath made [05414] (8804) thee king [04428] over them. |
2:11. Dan Huram, raja negeri Tirus, mengirim surat balasan kepada Salomo, yang berbunyi: "Karena TUHAN mengasihi umat-Nya, Ia telah mengangkat engkau menjadi raja atas mereka." |
| 2:12 Huram [02361] said [0559] (8799) moreover, Blessed [01288] (8803) {be} the LORD [03068] God [0430] of Israel [03478], that made [06213] (8804) heaven [08064] and earth [0776], who hath given [05414] (8804) to David [01732] the king [04428] a wise [02450] son [01121], endued [03045] (8802) with prudence [07922] and understanding [0998], that might build [01129] (8799) an house [01004] for the LORD [03068], and an house [01004] for his kingdom [04438]. |
2:12 Lalu Huram melanjutkan: "Terpujilah TUHAN, Allah orang Israel, yang menjadikan langit dan bumi, karena Ia telah memberikan kepada raja Daud seorang anak yang bijaksana, penuh akal budi dan pengertian, yang akan mendirikan suatu rumah bagi TUHAN dan suatu istana kerajaan bagi dirinya sendiri! |
| 2:13 And now I have sent [07971] (8804) a cunning [02450] man [0376], endued [03045] (8802) with understanding [0998], of Huram [02361] my father's [001], |
2:13 Maka sekarang aku mengirim seorang ahli, yang penuh pengertian, yakni Huram Abi, |
| 2:14 The son [01121] of a woman [0802] of the daughters [01323] of Dan [01835], and his father [001] {was} a man [0376] of Tyre [06876], skilful [03045] (8802) to work [06213] (8800) in gold [02091], and in silver [03701], in brass [05178], in iron [01270], in stone [068], and in timber [06086], in purple [0713], in blue [08504], and in fine linen [0948], and in crimson [03758]; also to grave [06605] (8763) any manner of graving [06603], and to find out [02803] (8800) every device [04284] which shall be put [05414] (8735) to him, with thy cunning men [02450], and with the cunning men [02450] of my lord [0113] David [01732] thy father [001]. |
2:14 anak seorang perempuan dari bani Dan, sedang ayahnya orang Tirus. Ia pandai mengerjakan emas, perak, tembaga, besi, batu, kayu, kain ungu muda, kain ungu tua, lenan halus dan kain kirmizi, dan juga pandai membuat segala jenis ukiran dan segala jenis rancangan yang ditugaskan kepadanya dengan dibantu oleh ahli-ahlimu dan oleh ahli-ahli ayahmu, tuanku Daud. |
| 2:15 Now therefore the wheat [02406], and the barley [08184], the oil [08081], and the wine [03196], which my lord [0113] hath spoken [0559] (8804) of, let him send [07971] (8799) unto his servants [05650]: |
2:15 Baiklah sekarang tuanku kirim kepada hamba-hamba tuanku gandum dan jelai, minyak dan anggur yang telah tuanku sebutkan itu. |
| 2:16 And we will cut [03772] (8799) wood [06086] out of Lebanon [03844], as much as thou shalt need [06878]: and we will bring [0935] (8686) it to thee in floats [07513] by sea [03220] to Joppa [03305]; and thou shalt carry it up [05927] (8686) to Jerusalem [03389]. |
2:16 Dan kami akan menebang kayu dari gunung Libanon sebanyak engkau perlukan dan membawanya kepadamu dengan rakit-rakit melalui laut sampai ke Yafo, dan engkau dapat mengangkutnya ke Yerusalem." |
| 2:17 And Solomon [08010] numbered [05608] (8799) all the strangers [0582] [01616] that {were} in the land [0776] of Israel [03478], after [0310] the numbering [05610] wherewith David [01732] his father [001] had numbered [05608] (8804) them; and they were found [04672] (8735) an hundred [03967] and fifty [02572] thousand [0505] and three [07969] thousand [0505] and six [08337] hundred [03967]. |
2:17 Lalu Salomo menghitung semua orang asing yang laki-laki yang ada di negeri Israel sama seperti yang pernah dilakukan Daud, ayahnya. Maka terdapatlah seratus lima puluh tiga ribu enam ratus orang. |
| 2:18 And he set [06213] (8799) threescore and ten [07657] thousand [0505] of them {to be} bearers of burdens [05449], and fourscore [08084] thousand [0505] {to be} hewers [02672] (8802) in the mountain [02022], and three [07969] thousand [0505] and six [08337] hundred [03967] overseers [05329] (8764) to set [05647] (0) the people [05971] a work [05647] (8687). |
2:18 Dan dari antara mereka, tujuh puluh ribu orang dijadikannya kuli, delapan puluh ribu orang tukang pahat di pegunungan, dan tiga ribu enam ratus orang mandur yang harus menyuruh orang-orang itu bekerja. |