2Tawarikh 13

AV(St)-TB
(Nomor_Strong/Paralel)
Fungsi: (JJ), (++), (+), (-), (--), (1), (In).
Versi/Alat: [T], [B], [F], [L], [3], [2] || [J], [P], [R], [To] || (M), (S), (L), ©.
Ayat-ayat: 13:1, 13:2, 13:3, 13:4, 13:5, 13:6, 13:7, 13:8, 13:9, 13:10, 13:11, 13:12, 13:13, 13:14, 13:15, 13:16, 13:17, 13:18, 13:19, 13:20, 13:21, 13:22.
13:1. Now in the eighteenth [08083] [06240] year [08141] of king [04428] Jeroboam [03379] began Abijah [029] to reign [04427] (8799) over Judah [03063]. 13:1. Dalam tahun kedelapan belas zaman raja Yerobeam menjadi rajalah Abia atas Yehuda.
13:2 He reigned [04427] (8804) three [07969] years [08141] in Jerusalem [03389]. His mother's [0517] name [08034] also {was} Michaiah [04322] the daughter [01323] of Uriel [0222] of Gibeah [01390]. And there was war [04421] between Abijah [029] and Jeroboam [03379]. 13:2 Tiga tahun lamanya ia memerintah di Yerusalem. Nama ibunya ialah Mikhaya, anak Uriel dari Gibea. Dan ada perang antara Abia dan Yerobeam.
13:3 And Abijah [029] set [0631] (0) the battle [04421] in array [0631] (8799) with an army [02428] of valiant men [01368] of war [04421], {even} four [0702] hundred [03967] thousand [0505] chosen [0977] (8803) men [0376]: Jeroboam [03379] also set the battle [04421] in array [06186] (8804) against him with eight [08083] hundred [03967] thousand [0505] chosen [0977] (8803) men [0376], {being} mighty men [01368] of valour [02428]. 13:3 Abia memulai perang dengan pasukan pahlawan-pahlawan perang, yang jumlahnya empat ratus ribu orang pilihan, sedangkan Yerobeam mengatur barisan perangnya melawan dia dengan delapan ratus ribu orang pilihan, pahlawan-pahlawan yang gagah perkasa.
13:4 And Abijah [029] stood up [06965] (8799) upon mount [02022] Zemaraim [06787], which {is} in mount [02022] Ephraim [0669], and said [0559] (8799), Hear [08085] (8798) me, thou Jeroboam [03379], and all Israel [03478]; 13:4 Lalu Abia berdiri di atas gunung Zemaraim, yang termasuk pegunungan Efraim, dan berkata: "Dengarlah kepadaku, Yerobeam dan seluruh Israel!
13:5 Ought ye not to know [03045] (8800) that the LORD [03068] God [0430] of Israel [03478] gave [05414] (8804) the kingdom [04467] over Israel [03478] to David [01732] for ever [05769], {even} to him and to his sons [01121] by a covenant [01285] of salt [04417]? 13:5 Tidakkah kamu tahu, bahwa TUHAN Allah Israel telah memberikan kuasa kerajaan atas Israel kepada Daud dan anak-anaknya untuk selama-lamanya dengan suatu perjanjian garam?
13:6 Yet Jeroboam [03379] the son [01121] of Nebat [05028], the servant [05650] of Solomon [08010] the son [01121] of David [01732], is risen up [06965] (8799), and hath rebelled [04775] (8799) against his lord [0113]. 13:6 Tetapi Yerobeam bin Nebat, hamba Salomo bin Daud, telah bangkit memberontak melawan tuannya.
13:7 And there are gathered [06908] (8735) unto him vain [07386] men [0582], the children [01121] of Belial [01100], and have strengthened [0553] (8691) themselves against Rehoboam [07346] the son [01121] of Solomon [08010], when Rehoboam [07346] was young [05288] and tenderhearted [07390] [03824], and could not withstand [02388] (8694) them [06440]. 13:7 Petualang-petualang, orang-orang dursila, berhimpun padanya; mereka terlalu kuat bagi Rehabeam bin Salomo, yang masih muda dan belum teguh hati, dan yang tidak dapat mempertahankan diri terhadap mereka.
13:8 And now ye think [0559] (8802) to withstand [02388] (8692) the kingdom [06440] [04467] of the LORD [03068] in the hand [03027] of the sons [01121] of David [01732]; and ye {be} a great [07227] multitude [01995], and {there are} with you golden [02091] calves [05695], which Jeroboam [03379] made [06213] (8804) you for gods [0430]. 13:8 Tentu kamu menyangka, bahwa kamu dapat mempertahankan diri terhadap kerajaan TUHAN, yang dipegang keturunan Daud, karena jumlah kamu besar dan karena pada kamu ada anak lembu emas yang dibuat Yerobeam untuk kamu menjadi allah.
13:9 Have ye not cast out [05080] (8689) the priests [03548] of the LORD [03068], the sons [01121] of Aaron [0175], and the Levites [03881], and have made [06213] (8799) you priests [03548] after the manner of the nations [05971] of {other} lands [0776]? so that whosoever cometh [0935] (8802) to consecrate [04390] (8763) [03027] himself with a young [01121] [01241] bullock [06499] and seven [07651] rams [0352], {the same} may be a priest [03548] of {them that are} no [03808] gods [0430]. 13:9 Bukankah kamu telah menyingkirkan imam-imam TUHAN, anak-anak Harun itu, dan orang-orang Lewi, lalu mengangkat imam-imam menurut kebiasaan bangsa-bangsa negeri-negeri lain, sehingga setiap orang yang datang untuk ditahbiskan dengan seekor lembu jantan muda dan tujuh ekor domba jantan, dijadikan imam untuk sesuatu yang bukan Allah.
13:10 But as for us, the LORD [03068] {is} our God [0430], and we have not forsaken [05800] (8804) him; and the priests [03548], which minister [08334] (8764) unto the LORD [03068], {are} the sons [01121] of Aaron [0175], and the Levites [03881] {wait} upon {their} business [04399]: 13:10 Tetapi kami ini, Tuhanlah Allah kami, dan kami tidak meninggalkan-Nya. Dan anak-anak Harunlah yang melayani TUHAN sebagai imam, sedang orang Lewi menunaikan tugasnya,
13:11 And they burn [06999] (8688) unto the LORD [03068] every morning [01242] and every evening [06153] burnt sacrifices [05930] and sweet [05561] incense [07004]: the shewbread [03899] [04635] also {set they in order} upon the pure [02889] table [07979]; and the candlestick [04501] of gold [02091] with the lamps [05216] thereof, to burn [01197] (8763) every evening [06153]: for we keep [08104] (8802) the charge [04931] of the LORD [03068] our God [0430]; but ye have forsaken [05800] (8804) him. 13:11 yakni setiap pagi dan setiap petang mereka membakar bagi TUHAN korban bakaran dan ukupan dari wangi-wangian, menyusun roti sajian di atas meja yang tahir, dan mengatur kandil emas dengan pelita-pelitanya untuk dinyalakan setiap petang, karena kamilah yang memelihara kewajiban kami terhadap TUHAN, Allah kami, tetapi kamulah yang meninggalkan-Nya.
13:12 And, behold, God [0430] himself {is} with us for {our} captain [07218], and his priests [03548] with sounding [08643] trumpets [02689] to cry alarm [07321] (8687) against you. O children [01121] of Israel [03478], fight [03898] (8735) ye not against the LORD [03068] God [0430] of your fathers [001]; for ye shall not prosper [06743] (8686). 13:12 Lihatlah, pada pihak kami Allah yang memimpin, sedang imam-imam-Nya siap meniup tanda serangan terhadap kamu dengan nafiri isyarat-isyarat. Hai orang Israel, jangan kamu berperang melawan TUHAN, Allah nenek moyangmu, karena kamu tidak akan beruntung!"
13:13. But Jeroboam [03379] caused an ambushment [03993] to come [0935] (8800) about [05437] (8689) behind [0310] them: so they were before [06440] Judah [03063], and the ambushment [03993] {was} behind [0310] them. 13:13. Tetapi Yerobeam mengirim suatu pasukan penghadang yang harus membuat gerakan keliling supaya sampai di belakang mereka, sehingga induk pasukannya berada di depan Yehuda dan pasukan-pasukan penghadang di belakang mereka.
13:14 And when Judah [03063] looked back [06437] (8799), behold, the battle [04421] {was} before [06440] and behind [0268]: and they cried [06817] (8799) unto the LORD [03068], and the priests [03548] sounded [02690] (8688) (8675) [02690] (8764) with the trumpets [02689]. 13:14 Ketika Yehuda menoleh ke belakang, lihatlah, mereka harus menghadapi pertempuran dari depan dan dari belakang. Mereka berteriak kepada TUHAN, sedang para imam meniup nafiri,
13:15 Then the men [0376] of Judah [03063] gave a shout [07321] (8686): and as the men [0376] of Judah [03063] shouted [07321] (8687), it came to pass, that God [0430] smote [05062] (8804) Jeroboam [03379] and all Israel [03478] before [06440] Abijah [029] and Judah [03063]. 13:15 dan orang-orang Yehuda memekikkan pekik perang. Pada saat orang-orang Yehuda itu memekikkan pekik perang, Allah memukul kalah Yerobeam dan segenap orang Israel oleh Abia dan Yehuda.
13:16 And the children [01121] of Israel [03478] fled [05127] (8799) before [06440] Judah [03063]: and God [0430] delivered [05414] (8799) them into their hand [03027]. 13:16 Orang Israel lari dari depan Yehuda, tetapi Allah menyerahkan mereka ke dalam tangan Yehuda.
13:17 And Abijah [029] and his people [05971] slew [05221] (8686) them with a great [07227] slaughter [04347]: so there fell down [05307] (8799) slain [02491] of Israel [03478] five [02568] hundred [03967] thousand [0505] chosen [0977] (8803) men [0376]. 13:17 Abia dengan laskarnya mendatangkan kekalahan yang besar kepada mereka. Dari orang Israel mati terbunuh lima ratus ribu orang pilihan.
13:18 Thus the children [01121] of Israel [03478] were brought [03665] (8735) under at that time [06256], and the children [01121] of Judah [03063] prevailed [0553] (8799), because they relied [08172] (8738) upon the LORD [03068] God [0430] of their fathers [001]. 13:18 Demikianlah orang Israel ditundukkan pada waktu itu, sedang orang Yehuda menjadi kokoh, karena mereka mengandalkan diri kepada TUHAN, Allah nenek moyang mereka.
13:19 And Abijah [029] pursued [07291] (8799) after [0310] Jeroboam [03379], and took [03920] (8799) cities [05892] from him, Bethel [01008] with the towns [01323] thereof, and Jeshanah [03466] with the towns [01323] thereof, and Ephrain [06085] with the towns [01323] thereof. 13:19 Abia mengejar Yerobeam dan merebut dari padanya beberapa kota, yakni Betel dengan segala anak kotanya, Yesana dengan segala anak kotanya dan Efron dengan segala anak kotanya.
13:20 Neither did Jeroboam [03379] recover [06113] (8804) strength [03581] again in the days [03117] of Abijah [029]: and the LORD [03068] struck [05062] (8799) him, and he died [04191] (8799). 13:20 Tak pernah lagi Yerobeam mendapat kekuatan di zaman Abia. TUHAN memukul dia, sehingga ia mati.
13:21 But Abijah [029] waxed mighty [02388] (8691), and married [05375] (8799) fourteen [0702] [06240] wives [0802], and begat [03205] (8686) twenty [06242] and two [08147] sons [01121], and sixteen [08337] [06240] daughters [01323]. 13:21 Abia menunjukkan dirinya kuat. Ia mengambil empat belas isteri dan memperanakkan dua puluh dua anak laki-laki dan enam belas anak perempuan.
13:22 And the rest [03499] of the acts [01697] of Abijah [029], and his ways [01870], and his sayings [01697], {are} written [03789] (8803) in the story [04097] of the prophet [05030] Iddo [05714]. 13:22 Selebihnya dari riwayat Abia, langkah-langkahnya dan titah-titahnya, tertulis dalam kitab sejarah nabi Ido.

Untuk Bab Selanjutnya | Ke Atas | Untuk Indeks Buku Alkitab (c).