2Tawarikh 1

AV(St)-TB
(Nomor_Strong/Paralel)
Fungsi: (JJ), (++), (+), (-), (--), (In).
Versi/Alat: [T], [B], [F], [L], [3], [2] || [J], [P], [R], [To] || (M), (S), (L), ©.
Ayat-ayat: 1:1, 1:2, 1:3, 1:4, 1:5, 1:6, 1:7, 1:8, 1:9, 1:10, 1:11, 1:12, 1:13, 1:14, 1:15, 1:16, 1:17.
1:1. And Solomon [08010] the son [01121] of David [01732] was strengthened [02388] (8691) in his kingdom [04438], and the LORD [03068] his God [0430] {was} with him, and magnified [01431] (8762) him exceedingly [04605]. 1:1. Salomo, anak Daud, menjadi kuat dalam kedudukannya sebagai raja; TUHAN, Allahnya, menyertai dia dan menjadikan kekuasaannya luar biasa besarnya.
1:2 Then Solomon [08010] spake [0559] (8799) unto all Israel [03478], to the captains [08269] of thousands [0505] and of hundreds [03967], and to the judges [08199] (8802), and to every governor [05387] in all Israel [03478], the chief [07218] of the fathers [001]. 1:2 Salomo memberi perintah kepada seluruh Israel, kepada kepala-kepala pasukan seribu dan pasukan seratus, kepada para hakim dan kepada semua pemimpin di seluruh Israel, yakni para kepala puak.
1:3 So Solomon [08010], and all the congregation [06951] with him, went [03212] (8799) to the high place [01116] that {was} at Gibeon [01391]; for there was the tabernacle [0168] of the congregation [04150] of God [0430], which Moses [04872] the servant [05650] of the LORD [03068] had made [06213] (8804) in the wilderness [04057]. 1:3 Lalu pergilah Salomo bersama-sama dengan segenap jemaah itu ke bukit pengorbanan yang di Gibeon, sebab di situlah Kemah Pertemuan Allah yang dibuat Musa, hamba TUHAN itu, di padang gurun.
1:4 But [061] the ark [0727] of God [0430] had David [01732] brought up [05927] (8689) from Kirjathjearim [07157] to {the place which} David [01732] had prepared [03559] (8687) for it: for he had pitched [05186] (8804) a tent [0168] for it at Jerusalem [03389]. 1:4 --Tetapi Daud telah mengangkut tabut Allah dari Kiryat-Yearim ke tempat yang disiapkannya bagi tabut itu, --sebab ia telah memasang kemah untuk tabut itu di Yerusalem.
1:5 Moreover the brasen [05178] altar [04196], that Bezaleel [01212] the son [01121] of Uri [0221], the son [01121] of Hur [02354], had made [06213] (8804), he put [07760] (8804) before [06440] the tabernacle [04908] of the LORD [03068]: and Solomon [08010] and the congregation [06951] sought [01875] (8799) unto it. 1:5 Namun mezbah tembaga yang dibuat Bezaleel bin Uri bin Hur masih ada di sana di depan Kemah Suci TUHAN. Maka ke sanalah Salomo dan jemaah itu meminta petunjuk TUHAN.
1:6 And Solomon [08010] went up [05927] (8686) thither to the brasen [05178] altar [04196] before [06440] the LORD [03068], which {was} at the tabernacle [0168] of the congregation [04150], and offered [05927] (8686) a thousand [0505] burnt offerings [05930] upon it. 1:6 Salomo mempersembahkan korban di sana di hadapan TUHAN di atas mezbah tembaga yang di depan Kemah Pertemuan itu; ia mempersembahkan seribu korban bakaran di atasnya.
1:7 In that night [03915] did God [0430] appear [07200] (8738) unto Solomon [08010], and said [0559] (8799) unto him, Ask [07592] (8798) what I shall give [05414] (8799) thee. 1:7 Pada malam itu juga Allah menampakkan diri kepada Salomo dan berfirman kepadanya: "Mintalah apa yang hendak Kuberikan kepadamu."
1:8 And Solomon [08010] said [0559] (8799) unto God [0430], Thou hast shewed [06213] (8804) great [01419] mercy [02617] unto David [01732] my father [001], and hast made me to reign [04427] (8689) in his stead. 1:8 Berkatalah Salomo kepada Allah: "Engkaulah yang telah menunjukkan kasih setia-Mu yang besar kepada Daud, ayahku, dan telah mengangkat aku menjadi raja menggantikan dia.
1:9 Now, O LORD [03068] God [0430], let thy promise [01697] unto David [01732] my father [001] be established [0539] (8735): for thou hast made me king [04427] (8689) over a people [05971] like the dust [06083] of the earth [0776] in multitude [07227]. 1:9 Maka sekarang, ya TUHAN Allah, tunjukkanlah keteguhan janji-Mu kepada Daud, ayahku, sebab Engkaulah yang telah mengangkat aku menjadi raja atas suatu bangsa yang banyaknya seperti debu tanah.
1:10 Give [05414] (8798) me now wisdom [02451] and knowledge [04093], that I may go out [03318] (8799) and come in [0935] (8799) before [06440] this people [05971]: for who can judge [08199] (8799) this thy people [05971], {that is so} great [01419]? 1:10 Berilah sekarang kepadaku hikmat dan pengertian, supaya aku dapat keluar dan masuk sebagai pemimpin bangsa ini, sebab siapakah yang dapat menghakimi umat-Mu yang besar ini?"
1:11 And God [0430] said [0559] (8799) to Solomon [08010], Because this was in thine heart [03824], and thou hast not asked [07592] (8804) riches [06239], wealth [05233], or honour [03519], nor the life [05315] of thine enemies [08130] (8802), neither yet hast asked [07592] (8804) long [07227] life [03117]; but hast asked [07592] (8799) wisdom [02451] and knowledge [04093] for thyself, that thou mayest judge [08199] (8799) my people [05971], over whom I have made thee king [04427] (8689): 1:11 Berfirmanlah Allah kepada Salomo: "Oleh karena itu yang kauingini dan engkau tidak meminta kekayaan, harta benda, kemuliaan atau nyawa pembencimu, dan juga tidak meminta umur panjang, tetapi sebaliknya engkau meminta kebijaksanaan dan pengertian untuk dapat menghakimi umat-Ku yang atasnya Aku telah merajakan engkau,
1:12 Wisdom [02451] and knowledge [04093] {is} granted [05414] (8803) unto thee; and I will give [05414] (8799) thee riches [06239], and wealth [05233], and honour [03519], such as none of the kings [04428] have had that {have been} before [06440] thee, neither shall there any after [0310] thee have the like. 1:12 maka kebijaksanaan dan pengertian itu diberikan kepadamu; selain itu Aku berikan kepadamu kekayaan, harta benda dan kemuliaan, sebagaimana belum pernah ada pada raja-raja sebelum engkau dan tidak akan ada pada raja-raja sesudah engkau."
1:13. Then Solomon [08010] came [0935] (8799) {from his journey} to the high place [01116] that {was} at Gibeon [01391] to Jerusalem [03389], from before [06440] the tabernacle [0168] of the congregation [04150], and reigned [04427] (8799) over Israel [03478]. 1:13. Lalu pulanglah Salomo dari bukit pengorbanan yang di Gibeon itu, dari depan Kemah Pertemuan, ke Yerusalem dan ia memerintah atas Israel.
1:14 And Solomon [08010] gathered [0622] (8799) chariots [07393] and horsemen [06571]: and he had a thousand [0505] and four [0702] hundred [03967] chariots [07393], and twelve [08147] [06240] thousand [0505] horsemen [06571], which he placed [03240] (8686) in the chariot [07393] cities [05892], and with the king [04428] at Jerusalem [03389]. 1:14 Salomo mengumpulkan juga kereta-kereta dan orang-orang berkuda, sehingga ia mempunyai seribu empat ratus kereta dan dua belas ribu orang berkuda, yang semuanya ditempatkan dalam kota-kota kereta dan dekat raja di Yerusalem.
1:15 And the king [04428] made [05414] (8799) silver [03701] and gold [02091] at Jerusalem [03389] {as plenteous} as stones [068], and cedar trees [0730] made [05414] (8804) he as the sycomore trees [08256] that {are} in the vale [08219] for abundance [07230]. 1:15 Raja membuat banyaknya emas dan perak di Yerusalem sama seperti batu, dan banyaknya pohon kayu aras sama seperti pohon ara yang tumbuh di Daerah Bukit.
1:16 And Solomon [08010] had horses [05483] brought [04161] out of Egypt [04714], and linen yarn [04723]: the king's [04428] merchants [05503] (8802) received [03947] (8799) the linen yarn [04723] at a price [04242]. 1:16 Kuda untuk Salomo didatangkan dari Misraim dan dari Kewe; saudagar-saudagar raja membelinya dari Kewe dengan harga pasar.
1:17 And they fetched up [05927] (8799), and brought forth [03318] (8686) out of Egypt [04714] a chariot [04818] for six [08337] hundred [03967] {shekels} of silver [03701], and an horse [05483] for an hundred [03967] and fifty [02572]: and so brought they out [03318] (8686) {horses} for all the kings [04428] of the Hittites [02850], and for the kings [04428] of Syria [0758], by their means [03027]. 1:17 Sebuah kereta yang didatangkan dari Misraim berharga sampai enam ratus syikal perak, dan seekor kuda sampai seratus lima puluh syikal; dan begitu juga melalui mereka dikeluarkan semuanya itu kepada semua raja orang Het dan kepada raja-raja Aram.

Untuk Bab Selanjutnya | Ke Atas | Untuk Indeks Buku Alkitab (c).