| 11:1. And it came to pass, after the year [08141] was expired [08666], at the time [06256] when kings [04428] (8675) [04397] go forth [03318] (8800) {to battle}, that David [01732] sent [07971] (8799) Joab [03097], and his servants [05650] with him, and all Israel [03478]; and they destroyed [07843] (8686) the children [01121] of Ammon [05983], and besieged [06696] (8799) Rabbah [07237]. But David [01732] tarried still [03427] (8802) at Jerusalem [03389]. |
11:1. Pada pergantian tahun, pada waktu raja-raja biasanya maju berperang, maka Daud menyuruh Yoab maju beserta orang-orangnya dan seluruh orang Israel. Mereka memusnahkan bani Amon dan mengepung kota Raba, sedang Daud sendiri tinggal di Yerusalem. |
| 11:2 And it came to pass in an eveningtide [06153] [06256], that David [01732] arose [06965] (8799) from off his bed [04904], and walked [01980] (8691) upon the roof [01406] of the king's [04428] house [01004]: and from the roof [01406] he saw [07200] (8799) a woman [0802] washing [07364] (8801) herself; and the woman [0802] {was} very [03966] beautiful [02896] to look upon [04758]. |
11:2 Sekali peristiwa pada waktu petang, ketika Daud bangun dari tempat pembaringannya, lalu berjalan-jalan di atas sotoh istana, tampak kepadanya dari atas sotoh itu seorang perempuan sedang mandi; perempuan itu sangat elok rupanya. |
| 11:3 And David [01732] sent [07971] (8799) and enquired [01875] (8799) after the woman [0802]. And {one} said [0559] (8799), {Is} not this Bathsheba [01339], the daughter [01323] of Eliam [0463], the wife [0802] of Uriah [0223] the Hittite [02850]? |
11:3 Lalu Daud menyuruh orang bertanya tentang perempuan itu dan orang berkata: "Itu adalah Batsyeba binti Eliam, isteri Uria orang Het itu." |
| 11:4 And David [01732] sent [07971] (8799) messengers [04397], and took [03947] (8799) her; and she came in [0935] (8799) unto him, and he lay [07901] (8799) with her; for she was purified [06942] (8693) from her uncleanness [02932]: and she returned [07725] (8799) unto her house [01004]. |
11:4 Sesudah itu Daud menyuruh orang mengambil dia. Perempuan itu datang kepadanya, lalu Daud tidur dengan dia. Perempuan itu baru selesai membersihkan diri dari kenajisannya. Kemudian pulanglah perempuan itu ke rumahnya. |
| 11:5 And the woman [0802] conceived [02029] (8799), and sent [07971] (8799) and told [05046] (8686) David [01732], and said [0559] (8799), I {am} with child [02030]. |
11:5 Lalu mengandunglah perempuan itu dan disuruhnya orang memberitahukan kepada Daud, demikian: "Aku mengandung." |
| 11:6. And David [01732] sent [07971] (8799) to Joab [03097], {saying}, Send [07971] (8798) me Uriah [0223] the Hittite [02850]. And Joab [03097] sent [07971] (8799) Uriah [0223] to David [01732]. |
11:6. Lalu Daud menyuruh orang kepada Yoab mengatakan: "Suruhlah Uria, orang Het itu, datang kepadaku." Maka Yoab menyuruh Uria menghadap Daud. |
| 11:7 And when Uriah [0223] was come [0935] (8799) unto him, David [01732] demanded [07592] (8799) {of him} how Joab [03097] did [07965], and how the people [05971] did [07965], and how the war [04421] prospered [07965]. |
11:7 Ketika Uria masuk menghadap dia, bertanyalah Daud tentang keadaan Yoab dan tentara dan keadaan perang. |
| 11:8 And David [01732] said [0559] (8799) to Uriah [0223], Go down [03381] (8798) to thy house [01004], and wash [07364] (8798) thy feet [07272]. And Uriah [0223] departed out [03318] (8799) of the king's [04428] house [01004], and there followed [0310] him a mess [04864] {of meat} from the king [04428]. |
11:8 Kemudian berkatalah Daud kepada Uria: "Pergilah ke rumahmu dan basuhlah kakimu." Ketika Uria keluar dari istana, maka orang menyusul dia dengan membawa hadiah raja. |
| 11:9 But Uriah [0223] slept [07901] (8799) at the door [06607] of the king's [04428] house [01004] with all the servants [05650] of his lord [0113], and went not down [03381] (8804) to his house [01004]. |
11:9 Tetapi Uria membaringkan diri di depan pintu istana bersama-sama hamba tuannya dan tidak pergi ke rumahnya. |
| 11:10 And when they had told [05046] (8686) David [01732], saying [0559] (8800), Uriah [0223] went not down [03381] (8804) unto his house [01004], David [01732] said [0559] (8799) unto Uriah [0223], Camest [0935] (8802) thou not from {thy} journey [01870]? why {then} didst thou not go down [03381] (8804) unto thine house [01004]? |
11:10 Diberitahukan kepada Daud, demikian: "Uria tidak pergi ke rumahnya." Lalu berkatalah Daud kepada Uria: "Bukankah engkau baru pulang dari perjalanan? Mengapa engkau tidak pergi ke rumahmu?" |
| 11:11 And Uriah [0223] said [0559] (8799) unto David [01732], The ark [0727], and Israel [03478], and Judah [03063], abide [03427] (8802) in tents [05521]; and my lord [0113] Joab [03097], and the servants [05650] of my lord [0113], are encamped [02583] (8802) in the open [06440] fields [07704]; shall I [0589] then go [0935] (8799) into mine house [01004], to eat [0398] (8800) and to drink [08354] (8800), and to lie [07901] (8800) with my wife [0802]? {as} thou livest [02416], and {as} thy soul [05315] liveth [02416], I will not do [06213] (8799) this thing [01697]. |
11:11 Tetapi Uria berkata kepada Daud: "Tabut serta orang Israel dan orang Yehuda diam dalam pondok, juga tuanku Yoab dan hamba-hamba tuanku sendiri berkemah di padang; masakan aku pulang ke rumahku untuk makan minum dan tidur dengan isteriku? Demi hidupmu dan demi nyawamu, aku takkan melakukan hal itu!" |
| 11:12 And David [01732] said [0559] (8799) to Uriah [0223], Tarry [03427] (8798) here to day [03117] also, and to morrow [04279] I will let thee depart [07971] (8762). So Uriah [0223] abode [03427] (8799) in Jerusalem [03389] that day [03117], and the morrow [04283]. |
11:12 Kata Daud kepada Uria: "Tinggallah hari ini di sini. Besok aku akan melepas engkau pergi." Jadi Uria tinggal di Yerusalem pada hari itu. Keesokan harinya |
| 11:13 And when David [01732] had called [07121] (8799) him, he did eat [0398] (8799) and drink [08354] (8799) before [06440] him; and he made him drunk [07937] (8762): and at even [06153] he went out [03318] (8799) to lie [07901] (8800) on his bed [04904] with the servants [05650] of his lord [0113], but went not down [03381] (8804) to his house [01004]. |
11:13 Daud memanggil dia untuk makan dan minum dengan dia, dan Daud membuatnya mabuk. Pada waktu malam keluarlah Uria untuk berbaring tidur di tempat tidurnya, bersama-sama hamba-hamba tuannya. Ia tidak pergi ke rumahnya. |
| 11:14. And it came to pass in the morning [01242], that David [01732] wrote [03789] (8799) a letter [05612] to Joab [03097], and sent [07971] (8799) {it} by the hand [03027] of Uriah [0223]. |
11:14. Paginya Daud menulis surat kepada Yoab dan mengirimkannya dengan perantaraan Uria. |
| 11:15 And he wrote [03789] (8799) in the letter [05612], saying [0559] (8800), Set [03051] (8798) ye Uriah [0223] in the forefront [06440] [04136] of the hottest [02389] battle [04421], and retire [07725] (8804) ye from him [0310], that he may be smitten [05221] (8738), and die [04191] (8804). |
11:15 Ditulisnya dalam surat itu, demikian: "Tempatkanlah Uria di barisan depan dalam pertempuran yang paling hebat, kemudian kamu mengundurkan diri dari padanya, supaya ia terbunuh mati." |
| 11:16 And it came to pass, when Joab [03097] observed [08104] (8800) the city [05892], that he assigned [05414] (8799) Uriah [0223] unto a place [04725] where he knew [03045] (8804) that valiant [02428] men [0582] {were}. |
11:16 Pada waktu Yoab mengepung kota Raba, ia menyuruh Uria pergi ke tempat yang diketahuinya ada lawan yang gagah perkasa. |
| 11:17 And the men [0582] of the city [05892] went out [03318] (8799), and fought [03898] (8735) with Joab [03097]: and there fell [05307] (8799) {some} of the people [05971] of the servants [05650] of David [01732]; and Uriah [0223] the Hittite [02850] died [04191] (8799) also. |
11:17 Ketika orang-orang kota itu keluar menyerang dan berperang melawan Yoab, maka gugurlah beberapa orang dari tentara, dari anak buah Daud; juga Uria, orang Het itu, mati. |
| 11:18 Then Joab [03097] sent [07971] (8799) and told [05046] (8686) David [01732] all the things [01697] concerning the war [04421]; |
11:18 Kemudian Yoab menyuruh orang memberitahukan kepada Daud jalannya pertempuran itu. |
| 11:19 And charged [06680] (8762) the messenger [04397], saying [0559] (8800), When thou hast made an end [03615] (8763) of telling [01696] (8763) the matters [01697] of the war [04421] unto the king [04428], |
11:19 Ia memerintahkan kepada suruhan itu, demikian: "Jika engkau sudah selesai mengabarkan jalannya pertempuran itu kepada raja, |
| 11:20 And if so be that the king's [04428] wrath [02534] arise [05927] (8799), and he say [0559] (8804) unto thee, Wherefore approached ye so nigh [05066] (8738) unto the city [05892] when ye did fight [03898] (8736)? knew [03045] (8804) ye not that they would shoot [03384] (8686) from the wall [02346]? |
11:20 dan jikalau raja menjadi geram dan berkata kepadamu: Mengapa kamu demikian dekat ke kota itu untuk berperang? Tidakkah kamu tahu, bahwa orang akan memanah dari atas tembok? |
| 11:21 Who smote [05221] (8689) Abimelech [040] the son [01121] of Jerubbesheth [03380]? did not a woman [0802] cast [07993] (8689) a piece [06400] of a millstone [07393] upon him from the wall [02346], that he died [04191] (8799) in Thebez [08405]? why went ye nigh [05066] (8738) the wall [02346]? then say [0559] (8804) thou, Thy servant [05650] Uriah [0223] the Hittite [02850] is dead [04191] (8804) also. |
11:21 Siapakah yang menewaskan Abimelekh bin Yerubeset? Bukankah seorang perempuan menimpakan batu kilangan kepadanya dari atas tembok, sehingga ia mati di Tebes? Mengapa kamu demikian dekat ke tembok itu? --maka haruslah engkau berkata: Juga hambamu Uria, orang Het itu, sudah mati." |
| 11:22 So the messenger [04397] went [03212] (8799), and came [0935] (8799) and shewed [05046] (8686) David [01732] all that Joab [03097] had sent [07971] (8804) him for. |
11:22 Lalu pergilah suruhan itu dan sesampainya ia memberitahukan kepada Daud segala yang diperintahkan Yoab kepadanya. |
| 11:23 And the messenger [04397] said [0559] (8799) unto David [01732], Surely the men [0582] prevailed [01396] (8804) against us, and came out [03318] (8799) unto us into the field [07704], and we were upon them even unto the entering [06607] of the gate [08179]. |
11:23 Suruhan itu berkata kepada Daud: "Orang-orang itu lebih kuat dari pada kami dan keluar menyerang kami di padang. Tetapi kami mendesak mereka kembali sampai ke lobang pintu gerbang. |
| 11:24 And the shooters [03384] (8688) shot [03384] (8686) from off the wall [02346] upon thy servants [05650]; and {some} of the king's [04428] servants [05650] be dead [04191] (8799), and thy servant [05650] Uriah [0223] the Hittite [02850] is dead [04191] (8804) also. |
11:24 Pada waktu itu pemanah-pemanah menembak kepada hamba-hambamu dari atas tembok, sehingga beberapa dari hamba raja mati; juga hambamu Uria, orang Het itu, sudah mati." |
| 11:25 Then David [01732] said [0559] (8799) unto the messenger [04397], Thus shalt thou say [0559] (8799) unto Joab [03097], Let not this thing [01697] displease [03415] (8799) [05869] thee, for the sword [02719] devoureth [0398] (8799) one as well as another [02090]: make thy battle [04421] more strong [02388] (8685) against the city [05892], and overthrow [02040] (8798) it: and encourage [02388] (8761) thou him. |
11:25 Kemudian berkatalah Daud kepada suruhan itu: "Beginilah kaukatakan kepada Yoab: Janganlah sebal hatimu karena perkara ini, sebab sudah biasa pedang makan orang ini atau orang itu. Sebab itu perhebatlah seranganmu terhadap kota itu dan runtuhkanlah itu. Demikianlah kau harus kuatkan hatinya!" |
| 11:26 And when the wife [0802] of Uriah [0223] heard [08085] (8799) that Uriah [0223] her husband [0376] was dead [04191] (8804), she mourned [05594] (8799) for her husband [01167]. |
11:26 Ketika didengar isteri Uria, bahwa Uria, suaminya, sudah mati, maka merataplah ia karena kematian suaminya itu. |
| 11:27 And when the mourning [060] was past [05674] (8799), David [01732] sent [07971] (8799) and fetched [0622] (8799) her to his house [01004], and she became his wife [0802], and bare [03205] (8799) him a son [01121]. But the thing [01697] that David [01732] had done [06213] (8804) displeased [03415] (8799) [05869] the LORD [03068]. |
11:27 Setelah lewat waktu berkabung, maka Daud menyuruh membawa perempuan itu ke rumahnya. Perempuan itu menjadi isterinya dan melahirkan seorang anak laki-laki baginya. Tetapi hal yang telah dilakukan Daud itu adalah jahat di mata TUHAN. |