| 14:1. In the second [08147] year [08141] of Joash [03101] son [01121] of Jehoahaz [03099] king [04428] of Israel [03478] reigned [04427] (8804) Amaziah [0558] the son [01121] of Joash [03101] king [04428] of Judah [03063]. |
14:1. Dalam tahun kedua zaman Yoas bin Yoahas, raja Israel, Amazia, anak Yoas raja Yehuda menjadi raja. |
| 14:2 He was twenty [06242] and five [02568] years [08141] old [01121] when he began to reign [04427] (8800), and reigned [04427] (8804) twenty [06242] and nine [08672] years [08141] in Jerusalem [03389]. And his mother's [0517] name [08034] {was} Jehoaddan [03086] of Jerusalem [03389]. |
14:2 Ia berumur dua puluh lima tahun pada waktu ia menjadi raja dan dua puluh sembilan tahun lamanya ia memerintah di Yerusalem. Nama ibunya ialah Yoadan, dari Yerusalem. |
| 14:3 And he did [06213] (8799) {that which was} right [03477] in the sight [05869] of the LORD [03068], yet [07535] not like David [01732] his father [001]: he did [06213] (8804) according to all things as Joash [03101] his father [001] did [06213] (8804). |
14:3 Ia melakukan apa yang benar di mata TUHAN, hanya bukan seperti Daud, bapa leluhurnya. Ia berbuat tepat seperti yang diperbuat Yoas, ayahnya. |
| 14:4 Howbeit the high places [01116] were not taken away [05493] (8804): as yet [05750] the people [05971] did sacrifice [02076] (8764) and burnt incense [06999] (8764) on the high places [01116]. |
14:4 Namun demikian, bukit-bukit pengorbanan tidaklah dijauhkan. Bangsa itu masih mempersembahkan dan membakar korban di bukit-bukit itu. |
| 14:5 And it came to pass, as soon as the kingdom [04467] was confirmed [02388] (8804) in his hand [03027], that he slew [05221] (8686) his servants [05650] which had slain [05221] (8688) the king [04428] his father [001]. |
14:5 Segera sesudah kuasa kerajaan itu kokoh di tangannya, dibunuhnyalah pegawai-pegawainya yang telah membunuh raja, yaitu ayahnya. |
| 14:6 But the children [01121] of the murderers [05221] (8688) he slew [04191] (8689) not: according unto that which is written [03789] (8803) in the book [05612] of the law [08451] of Moses [04872], wherein the LORD [03068] commanded [06680] (8765), saying [0559] (8800), The fathers [001] shall not be put to death [04191] (8714) for the children [01121], nor the children [01121] be put to death [04191] (8714) for the fathers [001]; but every man [0376] shall be put to death [04191] (8799) for his own sin [02399]. |
14:6 Tetapi anak-anak para pembunuh itu tidak dihukum mati olehnya, seperti yang tertulis dalam kitab Taurat Musa, di mana TUHAN telah memberi perintah: "Janganlah ayah dihukum mati karena anaknya, janganlah juga anak dihukum mati karena ayahnya, melainkan setiap orang harus dihukum mati karena dosanya sendiri." |
| 14:7 He slew [05221] (8689) of Edom [0123] in the valley [01516] of salt [04417] ten [06235] thousand [0505], and took [08610] (8804) Selah [05554] by war [04421], and called [07121] (8799) the name [08034] of it Joktheel [03371] unto this day [03117]. |
14:7 Ia mengalahkan Edom di Lembah Asin, sepuluh ribu orang banyaknya, dan merebut Sela dalam peperangan itu, lalu dinamainyalah kota itu Yokteel; begitulah sampai hari ini. |
| 14:8. Then Amaziah [0558] sent [07971] (8804) messengers [04397] to Jehoash [03060], the son [01121] of Jehoahaz [03059] son [01121] of Jehu [03058], king [04428] of Israel [03478], saying [0559] (8800), Come [03212] (8798), let us look [07200] (8691) one another in the face [06440]. |
14:8. Pada waktu itu Amazia menyuruh utusan kepada Yoas bin Yoahas bin Yehu, raja Israel, mengatakan: "Mari kita mengadu tenaga!" |
| 14:9 And Jehoash [03060] the king [04428] of Israel [03478] sent [07971] (8799) to Amaziah [0558] king [04428] of Judah [03063], saying [0559] (8800), The thistle [02336] that {was} in Lebanon [03844] sent [07971] (8804) to the cedar [0730] that {was} in Lebanon [03844], saying [0559] (8800), Give [05414] (8798) thy daughter [01323] to my son [01121] to wife [0802]: and there passed [05674] (8799) by a wild [07704] beast [02416] that {was} in Lebanon [03844], and trode down [07429] (8799) the thistle [02336]. |
14:9 Tetapi Yoas, raja Israel, menyuruh orang kepada Amazia, raja Yehuda, mengatakan: "Rumput duri yang di gunung Libanon mengirim pesan kepada pohon aras yang di gunung Libanon, bunyinya: Berikanlah anakmu perempuan kepada anakku laki-laki menjadi isterinya. Tetapi binatang-binatang hutan yang ada di gunung Libanon itu berjalan lewat dari sana, lalu menginjak rumput duri itu. |
| 14:10 Thou hast indeed [05221] (8687) smitten [05221] (8689) Edom [0123], and thine heart [03820] hath lifted thee up [05375] (8804): glory [03513] (8734) {of this}, and tarry [03427] (8798) at home [01004]: for why shouldest thou meddle [01624] (8691) to {thy} hurt [07451], that thou shouldest fall [05307] (8804), {even} thou, and Judah [03063] with thee? |
14:10 Memang engkau telah mengalahkan Edom, sebab itu engkau menjadi tinggi hati. Cukuplah bagimu mendapat kehormatan itu dan tinggallah di rumahmu. Untuk apa engkau menantang malapetaka, sehingga engkau jatuh dan Yehuda bersama-sama engkau?" |
| 14:11 But Amaziah [0558] would not hear [08085] (8804). Therefore Jehoash [03060] king [04428] of Israel [03478] went up [05927] (8799); and he and Amaziah [0558] king [04428] of Judah [03063] looked [07200] (8691) one another in the face [06440] at Bethshemesh [01053], which {belongeth} to Judah [03063]. |
14:11 Tetapi Amazia tidak mau mendengarkan, sebab itu majulah Yoas, raja Israel, lalu mengadu tenagalah mereka, ia dan Amazia, raja Yehuda, di Bet-Semes yang termasuk wilayah Yehuda. |
| 14:12 And Judah [03063] was put to the worse [05062] (8735) before [06440] Israel [03478]; and they fled [05127] (8799) every man [0376] to their tents [0168]. |
14:12 Yehuda terpukul kalah oleh Israel, sehingga masing-masing lari ke kemahnya. |
| 14:13 And Jehoash [03060] king [04428] of Israel [03478] took [08610] (8804) Amaziah [0558] king [04428] of Judah [03063], the son [01121] of Jehoash [03060] the son [01121] of Ahaziah [0274], at Bethshemesh [01053], and came [0935] (8799) to Jerusalem [03389], and brake down [06555] (8799) the wall [02346] of Jerusalem [03389] from the gate [08179] of Ephraim [0669] unto the corner [06438] gate [08179], four [0702] hundred [03967] cubits [0520]. |
14:13 Yoas, raja Israel menangkap Amazia, raja Yehuda, anak Yoas bin Ahazia, di Bet-Semes. Lalu Yoas masuk ke Yerusalem, dan membongkar tembok Yerusalem dari Pintu Gerbang Efraim sampai ke Pintu Gerbang Sudut, empat ratus hasta panjangnya. |
| 14:14 And he took [03947] (8804) all the gold [02091] and silver [03701], and all the vessels [03627] that were found [04672] (8737) in the house [01004] of the LORD [03068], and in the treasures [0214] of the king's [04428] house [01004], and hostages [01121] [08594], and returned [07725] (8799) to Samaria [08111]. |
14:14 Sesudah itu ia mengambil segala emas dan perak dan segala perkakas yang terdapat dalam rumah TUHAN dan dalam perbendaharaan istana raja, juga orang-orang sandera, kemudian pulanglah ia ke Samaria. |
| 14:15. Now the rest [03499] of the acts [01697] of Jehoash [03060] which he did [06213] (8804), and his might [01369], and how he fought [03898] (8738) with Amaziah [0558] king [04428] of Judah [03063], {are} they not written [03789] (8803) in the book [05612] of the chronicles [01697] [03117] of the kings [04428] of Israel [03478]? |
14:15. Selebihnya dari riwayat Yoas, apa yang dilakukannya dan kepahlawanannya dan bagaimana ia berperang melawan Amazia, raja Yehuda, bukankah semuanya itu tertulis dalam kitab sejarah raja-raja Israel? |
| 14:16 And Jehoash [03060] slept [07901] (8799) with his fathers [001], and was buried [06912] (8735) in Samaria [08111] with the kings [04428] of Israel [03478]; and Jeroboam [03379] his son [01121] reigned [04427] (8799) in his stead. |
14:16 Kemudian Yoas mendapat perhentian bersama-sama dengan nenek moyangnya, dan ia dikuburkan di Samaria di samping raja-raja Israel. Maka Yerobeam, anaknya, menjadi raja menggantikan dia. |
| 14:17 And Amaziah [0558] the son [01121] of Joash [03101] king [04428] of Judah [03063] lived [02421] (8799) after [0310] the death [04194] of Jehoash [03060] son [01121] of Jehoahaz [03059] king [04428] of Israel [03478] fifteen [02568] [06240] years [08141]. |
14:17 Amazia bin Yoas, raja Yehuda, masih hidup lima belas tahun lamanya sesudah matinya Yoas bin Yoahas, raja Israel. |
| 14:18 And the rest [03499] of the acts [01697] of Amaziah [0558], {are} they not written [03789] (8803) in the book [05612] of the chronicles [01697] [03117] of the kings [04428] of Judah [03063]? |
14:18 Selebihnya dari riwayat Amazia, bukankah semuanya itu tertulis dalam kitab sejarah raja-raja Yehuda? |
| 14:19 Now they made [07194] (8799) a conspiracy [07195] against him in Jerusalem [03389]: and he fled [05127] (8799) to Lachish [03923]; but they sent [07971] (8799) after [0310] him to Lachish [03923], and slew [04191] (8686) him there. |
14:19 Di Yerusalem orang mengadakan persepakatan melawan dia, sebab itu larilah ia ke Lakhis. Tetapi mereka menyuruh mengejar dia ke Lakhis, lalu dibunuhlah dia di sana. |
| 14:20 And they brought [05375] (8799) him on horses [05483]: and he was buried [06912] (8735) at Jerusalem [03389] with his fathers [001] in the city [05892] of David [01732]. |
14:20 Diangkutlah dia dengan kuda, lalu dikuburkan di Yerusalem di samping nenek moyangnya di kota Daud. |
| 14:21 And all the people [05971] of Judah [03063] took [03947] (8799) Azariah [05838], which {was} sixteen [08337] [06240] years [08141] old [01121], and made him king [04427] (8686) instead of his father [001] Amaziah [0558]. |
14:21 Segenap bangsa Yehuda mengambil Azarya, yang masih berumur enam belas tahun dan mengangkat dia menjadi raja menggantikan ayahnya, Amazia. |
| 14:22 He built [01129] (8804) Elath [0359], and restored [07725] (8686) it to Judah [03063], after [0310] that the king [04428] slept [07901] (8800) with his fathers [001]. |
14:22 Ia memperkuat Elat dan mengembalikannya kepada Yehuda, sesudah raja mendapat perhentian bersama-sama dengan nenek moyangnya. |
| 14:23. In the fifteenth [02568] [06240] [08141] year [08141] of Amaziah [0558] the son [01121] of Joash [03101] king [04428] of Judah [03063] Jeroboam [03379] the son [01121] of Joash [03101] king [04428] of Israel [03478] began to reign [04427] (8804) in Samaria [08111], {and reigned} forty [0705] and one [0259] years [08141]. |
14:23. Dalam tahun kelima belas zaman Amazia bin Yoas, raja Yehuda, Yerobeam, anak Yoas, raja Israel, menjadi raja di Samaria. Ia memerintah empat puluh satu tahun lamanya. |
| 14:24 And he did [06213] (8799) {that which was} evil [07451] in the sight [05869] of the LORD [03068]: he departed [05493] (8804) not from all the sins [02403] of Jeroboam [03379] the son [01121] of Nebat [05028], who made Israel [03478] to sin [02398] (8689). |
14:24 Ia melakukan apa yang jahat di mata TUHAN. Ia tidak menjauh dari segala dosa Yerobeam bin Nebat, yang mengakibatkan orang Israel berdosa pula. |
| 14:25 He restored [07725] (8689) the coast [01366] of Israel [03478] from the entering [0935] (8800) of Hamath [02574] unto the sea [03220] of the plain [06160], according to the word [01697] of the LORD [03068] God [0430] of Israel [03478], which he spake [01696] (8765) by the hand [03027] of his servant [05650] Jonah [03124], the son [01121] of Amittai [0573], the prophet [05030], which {was} of Gathhepher [01662]. |
14:25 Ia mengembalikan daerah Israel, dari jalan masuk ke Hamat sampai ke Laut Araba sesuai dengan firman TUHAN, Allah Israel, yang telah diucapkan-Nya dengan perantaraan hamba-Nya, nabi Yunus bin Amitai dari Gat-Hefer. |
| 14:26 For the LORD [03068] saw [07200] (8804) the affliction [06040] of Israel [03478], {that it was} very [03966] bitter [04784] (8802): for {there was} not [0657] any shut up [06113] (8803), nor any left [05800] (8803), nor any helper [05826] (8802) for Israel [03478]. |
14:26 Sebab TUHAN telah melihat betapa pahitnya kesengsaraan orang Israel itu: sudah habis lenyap baik yang tinggi maupun yang rendah kedudukannya, dan tidak ada penolong bagi orang Israel. |
| 14:27 And the LORD [03068] said [01696] (8765) not that he would blot out [04229] (8800) the name [08034] of Israel [03478] from under heaven [08064]: but he saved [03467] (8686) them by the hand [03027] of Jeroboam [03379] the son [01121] of Joash [03101]. |
14:27 Tetapi TUHAN tidak mengatakan bahwa Ia akan menghapuskan nama Israel dari kolong langit; jadi Ia menolong mereka dengan perantaraan Yerobeam bin Yoas. |
| 14:28 Now the rest [03499] of the acts [01697] of Jeroboam [03379], and all that he did [06213] (8804), and his might [01369], how he warred [03898] (8738), and how he recovered [07725] (8689) Damascus [01834], and Hamath [02574], {which belonged} to Judah [03063], for Israel [03478], are they not written [03789] (8803) in the book [05612] of the chronicles [01697] [03117] of the kings [04428] of Israel [03478]? |
14:28 Selebihnya dari riwayat Yerobeam dan segala yang dilakukannya dan kepahlawanannya, bagaimana ia berperang, dan bagaimana ia mengembalikan Damsyik dan Hamat-Yehuda ke dalam Israel, bukankah semuanya itu tertulis dalam kitab sejarah raja-raja Israel? |
| 14:29 And Jeroboam [03379] slept [07901] (8799) with his fathers [001], {even} with the kings [04428] of Israel [03478]; and Zachariah [02148] his son [01121] reigned [04427] (8799) in his stead. |
14:29 Kemudian Yerobeam mendapat perhentian bersama-sama dengan nenek moyangnya, raja-raja Israel. Maka Zakharia, anaknya, menjadi raja menggantikan dia. |