2Raja-raja 1

AV(St)-TB
(Nomor_Strong/Paralel)
Fungsi: (JJ), (++), (+), (-), (--), (In).
Versi/Alat: [T], [B], [F], [L], [3], [2] || [J], [P], [R], [To] || (M), (S), (L), ©.
Ayat-ayat: 1:1, 1:2, 1:3, 1:4, 1:5, 1:6, 1:7, 1:8, 1:9, 1:10, 1:11, 1:12, 1:13, 1:14, 1:15, 1:16, 1:17, 1:18.
1:1. Then Moab [04124] rebelled [06586] (8799) against Israel [03478] after [0310] the death [04194] of Ahab [0256]. 1:1. Sesudah Ahab mati, maka memberontaklah Moab terhadap Israel.
1:2 And Ahaziah [0274] fell down [05307] (8799) through a lattice [07639] in his upper chamber [05944] that {was} in Samaria [08111], and was sick [02470] (8799): and he sent [07971] (8799) messengers [04397], and said [0559] (8799) unto them, Go [03212] (8798), enquire [01875] (8798) of Baalzebub [01176] the god [0430] of Ekron [06138] whether I shall recover [02421] (8799) of this disease [02483]. 1:2 Pada suatu hari jatuhlah Ahazia dari kisi-kisi kamar atasnya yang ada di Samaria, lalu menjadi sakit. Kemudian dikirimnyalah utusan-utusan dengan pesan: "Pergilah, mintalah petunjuk kepada Baal-Zebub, allah di Ekron, apakah aku akan sembuh dari penyakit ini."
1:3 But the angel [04397] of the LORD [03068] said [01696] (8765) to Elijah [0452] the Tishbite [08664], Arise [06965] (8798), go up [05927] (8798) to meet [07125] (8800) the messengers [04397] of the king [04428] of Samaria [08111], and say [01696] (8761) unto them, {Is it} not because {there is} not a God [0430] in Israel [03478], {that} ye go [01980] (8802) to enquire [01875] (8800) of Baalzebub [01176] the god [0430] of Ekron [06138]? 1:3 Tetapi berfirmanlah Malaikat TUHAN kepada Elia, orang Tisbe itu: "Bangunlah, berangkatlah menemui utusan-utusan raja Samaria dan katakan kepada mereka: Apakah tidak ada Allah di Israel, sehingga kamu ini pergi untuk meminta petunjuk kepada Baal-Zebub, allah di Ekron?
1:4 Now therefore thus saith [0559] (8804) the LORD [03068], Thou shalt not come down [03381] (8799) from that bed [04296] on which thou art gone up [05927] (8804), but shalt surely [04191] (8800) die [04191] (8799). And Elijah [0452] departed [03212] (8799). 1:4 Sebab itu beginilah firman TUHAN: Engkau tidak akan bangun lagi dari tempat tidur, di mana engkau berbaring, sebab engkau pasti akan mati." Lalu pergilah Elia.
1:5 And when the messengers [04397] turned back [07725] (8799) unto him, he said [0559] (8799) unto them, Why are ye now [02088] turned back [07725] (8804)? 1:5 Sesudah utusan-utusan itu kembali kepada raja, berkatalah ia kepada mereka: "Mengapa kamu kembali?"
1:6 And they said [0559] (8799) unto him, There came [05927] (0) a man [0376] up [05927] (8804) to meet [07125] (8800) us, and said [0559] (8799) unto us, Go [03212] (8798), turn again [07725] (8798) unto the king [04428] that sent [07971] (8804) you, and say [01696] (8765) unto him, Thus saith [0559] (8804) the LORD [03068], {Is it} not because {there is} not a God [0430] in Israel [03478], {that} thou sendest [07971] (8802) to enquire [01875] (8800) of Baalzebub [01176] the god [0430] of Ekron [06138]? therefore thou shalt not come down [03381] (8799) from that bed [04296] on which thou art gone up [05927] (8804), but shalt surely [04191] (8800) die [04191] (8799). 1:6 Jawab mereka kepadanya: "Ada seorang datang menemui kami dan berkata kepada kami: Pergilah, kembalilah kepada raja yang telah menyuruh kamu, dan katakanlah kepadanya: Beginilah firman TUHAN: Apakah tidak ada Allah di Israel, sehingga engkau menyuruh meminta petunjuk kepada Baal-Zebub, allah di Ekron? Sebab itu engkau tidak akan bangun lagi dari tempat tidur di mana engkau berbaring, sebab engkau pasti akan mati."
1:7 And he said [01696] (8762) unto them, What manner [04941] of man [0376] {was he} which came up [05927] (8804) to meet [07125] (8800) you, and told [01696] (8762) you these words [01697]? 1:7 Lalu bertanyalah ia kepada mereka: "Bagaimanakah rupa orang yang telah datang menemui kamu itu dan yang mengatakan perkataan ini kepadamu?"
1:8 And they answered [0559] (8799) him, {He was} an hairy [08181] man [01167] [0376], and girt [0247] (8803) with a girdle [0232] of leather [05785] about his loins [04975]. And he said [0559] (8799), It {is} Elijah [0452] the Tishbite [08664]. 1:8 Jawab mereka kepadanya: "Seorang yang memakai pakaian bulu, dan ikat pinggang kulit terikat pada pinggangnya." Maka berkatalah ia: "Itu Elia, orang Tisbe!"
1:9. Then the king [04428] sent [07971] (8799) unto him a captain [08269] of fifty [02572] with his fifty [02572]. And he went up [05927] (8799) to him: and, behold, he sat [03427] (8802) on the top [07218] of an hill [02022]. And he spake [01696] (8762) unto him, Thou man [0376] of God [0430], the king [04428] hath said [01696] (8765), Come down [03381] (8798). 1:9. Sesudah itu disuruhnyalah kepada Elia seorang perwira dengan kelima puluh anak buahnya. Orang itu naik menjumpai Elia yang sedang duduk di atas puncak bukit. Berkatalah orang itu kepadanya: "Hai abdi Allah, raja bertitah: Turunlah!"
1:10 And Elijah [0452] answered [06030] (8799) and said [01696] (8762) to the captain [08269] of fifty [02572], If I {be} a man [0376] of God [0430], then let fire [0784] come down [03381] (8799) from heaven [08064], and consume [0398] (8799) thee and thy fifty [02572]. And there came down [03381] (8799) fire [0784] from heaven [08064], and consumed [0398] (8799) him and his fifty [02572]. 1:10 Tetapi Elia menjawab, katanya kepada perwira itu: "Kalau benar aku abdi Allah, biarlah turun api dari langit memakan engkau habis dengan kelima puluh anak buahmu." Maka turunlah api dari langit memakan dia habis dengan kelima puluh anak buahnya.
1:11 Again [07725] (8799) also he sent [07971] (8799) unto him another [0312] captain [08269] of fifty [02572] with his fifty [02572]. And he answered [06030] (8799) and said [01696] (8762) unto him, O man [0376] of God [0430], thus hath the king [04428] said [0559] (8804), Come down [03381] (8798) quickly [04120]. 1:11 Kemudian raja menyuruh pula kepadanya seorang perwira yang lain dengan kelima puluh anak buahnya. Lalu orang itu berkata kepada Elia: "Hai abdi Allah, beginilah titah raja: Segeralah turun!"
1:12 And Elijah [0452] answered [06030] (8799) and said [01696] (8762) unto them, If I {be} a man [0376] of God [0430], let fire [0784] come down [03381] (8799) from heaven [08064], and consume [0398] (8799) thee and thy fifty [02572]. And the fire [0784] of God [0430] came down [03381] (8799) from heaven [08064], and consumed [0398] (8799) him and his fifty [02572]. 1:12 Tetapi Elia menjawab mereka: "Kalau benar aku abdi Allah, biarlah turun api dari langit memakan engkau habis dengan kelima puluh anak buahmu!" Maka turunlah api Allah dari langit memakan dia habis dengan kelima puluh anak buahnya.
1:13 And he sent [07971] (8799) again [07725] (8799) a captain [08269] of the third [07992] fifty [02572] with his fifty [02572]. And the third [07992] captain [08269] of fifty [02572] went up [05927] (8799), and came [0935] (8799) and fell [03766] (8799) on his knees [01290] before [05048] Elijah [0452], and besought [02603] (8691) him, and said [01696] (8762) unto him, O man [0376] of God [0430], I pray thee, let my life [05315], and the life [05315] of these fifty [02572] thy servants [05650], be precious [03365] (8799) in thy sight [05869]. 1:13 Kemudian raja menyuruh pula seorang perwira yang ketiga dengan kelima puluh anak buahnya. Lalu naiklah perwira yang ketiga itu dan sesudah sampai, berlututlah ia di depan Elia, serta memohon belas kasihan kepadanya, katanya: "Ya abdi Allah, biarlah kiranya nyawaku dan nyawa kelima puluh orang hamba-hambamu ini berharga di matamu.
1:14 Behold, there came [03381] (0) fire [0784] down [03381] (8804) from heaven [08064], and burnt up [0398] (8799) the two [08147] captains [08269] of the former [07223] fifties [02572] with their fifties [02572]: therefore let my life [05315] now be precious [03365] (8799) in thy sight [05869]. 1:14 Bukankah api sudah turun dari langit memakan habis kedua perwira yang dahulu dengan kelima puluh anak buah mereka? Tetapi sekarang biarlah nyawaku berharga di matamu."
1:15 And the angel [04397] of the LORD [03068] said [01696] (8762) unto Elijah [0452], Go down [03381] (8798) with him: be not afraid [03372] (8799) of him [06440]. And he arose [06965] (8799), and went down [03381] (8799) with him unto the king [04428]. 1:15 Maka berfirmanlah Malaikat TUHAN kepada Elia: "Turunlah bersama-sama dia, janganlah takut kepadanya!" Lalu bangunlah Elia dan turun bersama-sama dia menghadap raja.
1:16 And he said [01696] (8762) unto him, Thus saith [0559] (8804) the LORD [03068], Forasmuch as thou hast sent [07971] (8804) messengers [04397] to enquire [01875] (8800) of Baalzebub [01176] the god [0430] of Ekron [06138], {is it} not because {there is} no God [0430] in Israel [03478] to enquire [01875] (8800) of his word [01697]? therefore thou shalt not come down [03381] (8799) off that bed [04296] on which thou art gone up [05927] (8804), but shalt surely [04191] (8800) die [04191] (8799). 1:16 Berkatalah Elia kepada raja: "Beginilah firman TUHAN: Oleh karena engkau telah mengirim utusan-utusan untuk meminta petunjuk kepada Baal-Zebub, allah di Ekron, seolah-olah tidak ada Allah di Israel untuk ditanyakan firman-Nya, maka sebab itu engkau tidak akan bangun lagi dari tempat tidur, di mana engkau berbaring, sebab engkau pasti akan mati."
1:17 So he died [04191] (8799) according to the word [01697] of the LORD [03068] which Elijah [0452] had spoken [01696] (8765). And Jehoram [03088] reigned [04427] (8799) in his stead in the second [08147] year [08141] of Jehoram [03088] the son [01121] of Jehoshaphat [03092] king [04428] of Judah [03063]; because he had no son [01121]. 1:17 Maka matilah raja sesuai dengan firman TUHAN yang dikatakan oleh Elia. Maka Yoram menjadi raja menggantikan dia dalam tahun kedua zaman Yoram bin Yosafat, raja Yehuda, sebab Ahazia tidak mempunyai anak laki-laki.
1:18 Now the rest [03499] of the acts [01697] of Ahaziah [0274] which he did [06213] (8804), {are} they not written [03789] (8803) in the book [05612] of the chronicles [01697] [03117] of the kings [04428] of Israel [03478]? 1:18 Selebihnya dari riwayat Ahazia, apa yang dilakukannya, bukankah semuanya itu tertulis dalam kitab sejarah raja-raja Israel?

Untuk Bab Selanjutnya | Ke Atas | Untuk Indeks Buku Alkitab (c).