1Yohanes 2

AV(St)-TB
(Nomor_Strong/Paralel)
Fungsi: (JJ), (++), (+), (-), (--), (1), (In).
Versi/Alat: [T], [B], [F], [L], [3], [2] || [J], [P], [R], [To] || (M), (S), (L), ©.
Ayat-ayat: 2:1, 2:2, 2:3, 2:4, 2:5, 2:6, 2:7, 2:8, 2:9, 2:10, 2:11, 2:12, 2:13, 2:14, 2:15, 2:16, 2:17, 2:18, 2:19, 2:20, 2:21, 2:22, 2:23, 2:24, 2:25, 2:26, 2:27, 2:28, 2:29.
2:1. My [3450] little children [5040], these things [5023] write I [1125] (5719) unto you [5213], that [2443] ye sin [264] (5632) not [3363]. And [2532] if [1437] any man [5100] sin [264] (5632), we have [2192] (5719) an advocate [3875] with [4314] the Father [3962], Jesus [2424] Christ [5547] the righteous [1342]: 2:1. Anak-anakku, hal-hal ini kutuliskan kepada kamu, supaya kamu jangan berbuat dosa, namun jika seorang berbuat dosa, kita mempunyai seorang pengantara pada Bapa, yaitu Yesus Kristus, yang adil.
2:2 And [2532] he is [2076] (5748) the propitiation [2434] for [4012] our [2257] sins [266]: and [1161] not [3756] for [4012] ours [2251] only [3440], but [235] also [2532] for [4012] {the sins of} the whole [3650] world [2889]. 2:2 Dan Ia adalah pendamaian untuk segala dosa kita, dan bukan untuk dosa kita saja, tetapi juga untuk dosa seluruh dunia.
2:3. And [2532] hereby [1722] [5129] we do know [1097] (5719) that [3754] we know [1097] (5758) him [846], if [1437] we keep [5083] (5725) his [846] commandments [1785]. 2:3. Dan inilah tandanya, bahwa kita mengenal Allah, yaitu jikalau kita menuruti perintah-perintah-Nya.
2:4 He that saith [3004] (5723), I know [1097] (5758) him [846], and [2532] keepeth [5083] (5723) not [3361] his [846] commandments [1785], is [2076] (5748) a liar [5583], and [2532] the truth [225] is [2076] (5748) not [3756] in [1722] him [5129]. 2:4 Barangsiapa berkata: Aku mengenal Dia, tetapi ia tidak menuruti perintah-Nya, ia adalah seorang pendusta dan di dalamnya tidak ada kebenaran.
2:5 But [1161] whoso [3739] keepeth [302] [5083] (5725) his [846] word [3056], in [1722] him [5129] verily [230] is [5048] (0) the love [26] of God [2316] perfected [5048] (5769): hereby [1722] [5129] know we [1097] (5719) that [3754] we are [2070] (5748) in [1722] him [846]. 2:5 Tetapi barangsiapa menuruti firman-Nya, di dalam orang itu sungguh sudah sempurna kasih Allah; dengan itulah kita ketahui, bahwa kita ada di dalam Dia.
2:6 He that saith [3004] (5723) he abideth [3306] (5721) in [1722] him [846] ought [3784] (5719) himself [846] also [2532] so [3779] to walk [4043] (5721), even as [2531] he [1565] walked [4043] (5656). 2:6 Barangsiapa mengatakan, bahwa ia ada di dalam Dia, ia wajib hidup sama seperti Kristus telah hidup.
2:7. Brethren [80], I write [1125] (5719) no [3756] new [2537] commandment [1785] unto you [5213], but [235] an old [3820] commandment [1785] which [3739] ye had [2192] (5707) from [575] the beginning [746]. The old [3820] commandment [1785] is [2076] (5748) the word [3056] which [3739] ye have heard [191] (5656) from [575] the beginning [746]. 2:7. Saudara-saudara yang kekasih, bukan perintah baru yang kutuliskan kepada kamu, melainkan perintah lama yang telah ada padamu dari mulanya. Perintah lama itu ialah firman yang telah kamu dengar.
2:8 Again [3825], a new [2537] commandment [1785] I write [1125] (5719) unto you [5213], which thing [3739] is [2076] (5748) true [227] in [1722] him [846] and [2532] in [1722] you [5213]: because [3754] the darkness [4653] is past [3855] (5731), and [2532] the true [228] light [5457] now [2235] shineth [5316] (5719). 2:8 Namun perintah baru juga yang kutuliskan kepada kamu, telah ternyata benar di dalam Dia dan di dalam kamu; sebab kegelapan sedang lenyap dan terang yang benar telah bercahaya.
2:9 He that saith [3004] (5723) he is [1511] (5750) in [1722] the light [5457], and [2532] hateth [3404] (5723) his [848] brother [80], is [2076] (5748) in [1722] darkness [4653] even until [2193] now [737]. 2:9 Barangsiapa berkata, bahwa ia berada di dalam terang, tetapi ia membenci saudaranya, ia berada di dalam kegelapan sampai sekarang.
2:10 He that loveth [25] (5723) his [848] brother [80] abideth [3306] (5719) in [1722] the light [5457], and [2532] there is [2076] (5748) none [3756] occasion of stumbling [4625] in [1722] him [846]. 2:10 Barangsiapa mengasihi saudaranya, ia tetap berada di dalam terang, dan di dalam dia tidak ada penyesatan.
2:11 But [1161] he that hateth [3404] (5723) his [848] brother [80] is [2076] (5748) in [1722] darkness [4653], and [2532] walketh [4043] (5719) in [1722] darkness [4653], and [2532] knoweth [1492] (5758) not [3756] whither [4226] he goeth [5217] (5719), because [3754] that darkness [4653] hath blinded [5186] (5656) his [846] eyes [3788]. 2:11 Tetapi barangsiapa membenci saudaranya, ia berada di dalam kegelapan dan hidup di dalam kegelapan. Ia tidak tahu ke mana ia pergi, karena kegelapan itu telah membutakan matanya.
2:12. I write [1125] (5719) unto you [5213], little children [5040], because [3754] your sins [266] are forgiven [863] (5769) you [5213] for [1223] (0) his [846] name's [3686] sake [1223]. 2:12. Aku menulis kepada kamu, hai anak-anak, sebab dosamu telah diampuni oleh karena nama-Nya.
2:13 I write [1125] (5719) unto you [5213], fathers [3962], because [3754] ye have known [1097] (5758) him {that is} from [575] the beginning [746]. I write [1125] (5719) unto you [5213], young men [3495], because [3754] ye have overcome [3528] (5758) the wicked one [4190]. I write [1125] (5719) unto you [5213], little children [3813], because [3754] ye have known [1097] (5758) the Father [3962]. 2:13 Aku menulis kepada kamu, hai bapa-bapa, karena kamu telah mengenal Dia, yang ada dari mulanya. Aku menulis kepada kamu, hai orang-orang muda, karena kamu telah mengalahkan yang jahat.
2:14 I have written [1125] (5656) unto you [5213], fathers [3962], because [3754] ye have known [1097] (5758) him {that is} from [575] the beginning [746]. I have written [1125] (5656) unto you [5213], young men [3495], because [3754] ye are [2075] (5748) strong [2478], and [2532] the word [3056] of God [2316] abideth [3306] (5719) in [1722] you [5213], and [2532] ye have overcome [3528] (5758) the wicked one [4190]. 2:14 Aku menulis kepada kamu, hai anak-anak, karena kamu mengenal Bapa. Aku menulis kepada kamu, hai bapa-bapa, karena kamu mengenal Dia, yang ada dari mulanya. Aku menulis kepada kamu, hai orang-orang muda, karena kamu kuat dan firman Allah diam di dalam kamu dan kamu telah mengalahkan yang jahat.
2:15 Love [25] (5720) not [3361] the world [2889], neither [3366] the things {that are} in [1722] the world [2889]. If [1437] any man [5100] love [25] (5725) the world [2889], the love [26] of the Father [3962] is [2076] (5748) not [3756] in [1722] him [846]. 2:15 Janganlah kamu mengasihi dunia dan apa yang ada di dalamnya. Jikalau orang mengasihi dunia, maka kasih akan Bapa tidak ada di dalam orang itu.
2:16 For [3754] all [3956] that {is} in [1722] the world [2889], the lust [1939] of the flesh [4561], and [2532] the lust [1939] of the eyes [3788], and [2532] the pride [212] of life [979], is [2076] (5748) not [3756] of [1537] the Father [3962], but [235] is [2076] (5748) of [1537] the world [2889]. 2:16 Sebab semua yang ada di dalam dunia, yaitu keinginan daging dan keinginan mata serta keangkuhan hidup, bukanlah berasal dari Bapa, melainkan dari dunia.
2:17 And [2532] the world [2889] passeth away [3855] (5731), and [2532] the lust [1939] thereof [846]: but [1161] he that doeth [4160] (5723) the will [2307] of God [2316] abideth [3306] (5719) for [1519] ever [165]. 2:17 Dan dunia ini sedang lenyap dengan keinginannya, tetapi orang yang melakukan kehendak Allah tetap hidup selama-lamanya.
2:18. Little children [3813], it is [2076] (5748) the last [2078] time [5610]: and [2532] as [2531] ye have heard [191] (5656) that [3754] antichrist [500] shall come [2064] (5736), even [2532] now [3568] are there [1096] (5754) many [4183] antichrists [500]; whereby [3606] we know [1097] (5719) that [3754] it is [2076] (5748) the last [2078] time [5610]. 2:18. Anak-anakku, waktu ini adalah waktu yang terakhir, dan seperti yang telah kamu dengar, seorang antikristus akan datang, sekarang telah bangkit banyak antikristus. Itulah tandanya, bahwa waktu ini benar-benar adalah waktu yang terakhir.
2:19 They went out [1831] (5627) from [1537] us [2257], but [235] they were [2258] (5713) not [3756] of [1537] us [2257]; for [1063] if [1487] they had been [2258] (5713) of [1537] us [2257], they would [302] {no doubt} have continued [3306] (5715) with [3326] us [2257]: but [235] {they went out}, that [2443] they might be made manifest [5319] (5686) that [3754] they were [1526] (5748) not [3756] all [3956] of [1537] us [2257]. 2:19 Memang mereka berasal dari antara kita, tetapi mereka tidak sungguh-sungguh termasuk pada kita; sebab jika mereka sungguh-sungguh termasuk pada kita, niscaya mereka tetap bersama-sama dengan kita. Tetapi hal itu terjadi, supaya menjadi nyata, bahwa tidak semua mereka sungguh-sungguh termasuk pada kita.
2:20. But [2532] ye [5210] have [2192] (5719) an unction [5545] from [575] the Holy One [40], and [2532] ye know [1492] (5758) all things [3956]. 2:20. Tetapi kamu telah beroleh pengurapan dari Yang Kudus, dan dengan demikian kamu semua mengetahuinya.
2:21 I have [1125] (0) not [3756] written [1125] (5656) unto you [5213] because [3754] ye know [1492] (5758) not [3756] the truth [225], but [235] because [3754] ye know [1492] (5758) it [846], and [2532] that [3754] no [3956] [3756] lie [5579] is [2076] (5748) of [1537] the truth [225]. 2:21 Aku menulis kepadamu, bukan karena kamu tidak mengetahui kebenaran, tetapi justru karena kamu mengetahuinya dan karena kamu juga mengetahui, bahwa tidak ada dusta yang berasal dari kebenaran.
2:22 Who [5101] is [2076] (5748) a liar [5583] but [1508] he that denieth [720] (5740) that [3754] Jesus [2424] is [2076] (5748) [3756] the Christ [5547]? He [3778] is [2076] (5748) antichrist [500], that denieth [720] (5740) the Father [3962] and [2532] the Son [5207]. 2:22 Siapakah pendusta itu? Bukankah dia yang menyangkal bahwa Yesus adalah Kristus? Dia itu adalah antikristus, yaitu dia yang menyangkal baik Bapa maupun Anak.
2:23 Whosoever [3956] denieth [720] (5740) the Son [5207], the same hath [2192] (5719) not [3761] the Father [3962]: {(but) he that acknowledgeth [3670] (5723) the Son [5207] hath [2192] (5719) the Father [3962] also [2532]}. 2:23 Sebab barangsiapa menyangkal Anak, ia juga tidak memiliki Bapa. Barangsiapa mengaku Anak, ia juga memiliki Bapa.
2:24 Let [3306] (0) that therefore [3767] abide [3306] (5720) in [1722] you [5213], which [3739] ye [5210] have heard [191] (5656) from [575] the beginning [746]. If [1437] that which [3739] ye have heard [191] (5656) from [575] the beginning [746] shall remain [3306] (5661) in [1722] you [5213], ye [5210] also [2532] shall continue [3306] (5692) in [1722] the Son [5207], and [2532] in [1722] the Father [3962]. 2:24 Dan kamu, apa yang telah kamu dengar dari mulanya, itu harus tetap tinggal di dalam kamu. Jika apa yang telah kamu dengar dari mulanya itu tetap tinggal di dalam kamu, maka kamu akan tetap tinggal di dalam Anak dan di dalam Bapa.
2:25 And [2532] this [3778] is [2076] (5748) the promise [1860] that [3739] he [846] hath promised [1861] (5662) us [2254], {even} eternal [166] life [2222]. 2:25 Dan inilah janji yang telah dijanjikan-Nya sendiri kepada kita, yaitu hidup yang kekal.
2:26 These [5023] {things} have I written [1125] (5656) unto you [5213] concerning [4012] them that seduce [4105] (5723) you [5209]. 2:26 Semua itu kutulis kepadamu, yaitu mengenai orang-orang yang berusaha menyesatkan kamu.
2:27 But [2532] the anointing [5545] which [3739] ye [5210] have received [2983] (5627) of [575] him [846] abideth [3306] (5719) in [1722] you [5213], and [2532] ye need [5532] [2192] (5719) not [3756] that [2443] any man [5100] teach [1321] (5725) you [5209]: but [235] as [5613] the same [846] anointing [5545] teacheth [1321] (5719) you [5209] of [4012] all things [3956], and [2532] is [2076] (5748) truth [227], and [2532] is [2076] (5748) no [3756] lie [5579], and [2532] even as [2531] it hath taught [1321] (5656) you [5209], ye shall abide [3306] (5692) in [1722] him [846]. 2:27 Sebab di dalam diri kamu tetap ada pengurapan yang telah kamu terima dari pada-Nya. Karena itu tidak perlu kamu diajar oleh orang lain. Tetapi sebagaimana pengurapan-Nya mengajar kamu tentang segala sesuatu--dan pengajaran-Nya itu benar, tidak dusta--dan sebagaimana Ia dahulu telah mengajar kamu, demikianlah hendaknya kamu tetap tinggal di dalam Dia.
2:28. And [2532] now [3568], little children [5040], abide [3306] (5720) in [1722] him [846]; that [2443], when [3752] he shall appear [5319] (5686), we may have [2192] (5725) confidence [3954], and [2532] not [3361] be ashamed [153] (5686) before [575] him [846] at [1722] his [846] coming [3952]. 2:28. Maka sekarang, anak-anakku, tinggallah di dalam Kristus, supaya apabila Ia menyatakan diri-Nya, kita beroleh keberanian percaya dan tidak usah malu terhadap Dia pada hari kedatangan-Nya.
2:29 If [1437] ye know [1492] (5762) that [3754] he is [2076] (5748) righteous [1342], ye know [1097] (5719) that [3754] every one [3956] that doeth [4160] (5723) righteousness [1343] is born [1080] (5769) of [1537] him [846]. 2:29 Jikalau kamu tahu, bahwa Ia adalah benar, kamu harus tahu juga, bahwa setiap orang, yang berbuat kebenaran, lahir dari pada-Nya.

Untuk Bab Selanjutnya | Ke Atas | Untuk Indeks Buku Alkitab (c).