| 6:1. Let [1526] (0) as many [3745] (0) servants [1401] as [3745] are [1526] (5748) under [5259] the yoke [2218] count [2233] (5737) their own [2398] masters [1203] worthy [514] of all [3956] honour [5092], that [3363] (0) the name [3686] of God [2316] and [2532] {his} doctrine [1319] be [987] (0) not [3363] blasphemed [987] (5747). |
6:1. Semua orang yang menanggung beban perbudakan hendaknya menganggap tuan mereka layak mendapat segala penghormatan, agar nama Allah dan ajaran kita jangan dihujat orang. |
| 6:2 And [1161] they that have [2192] (5723) believing [4103] masters [1203], let them [2706] (0) not [3361] despise [2706] (5720) {them}, because [3754] they are [1526] (5748) brethren [80]; but [235] rather [3123] do {them} service [1398] (5720), because [3754] they are [1526] (5748) faithful [4103] and [2532] beloved [27], partakers [482] (5740) of the benefit [2108]. These things [5023] teach [1321] (5720) and [2532] exhort [3870] (5720). |
6:2 Jika tuan mereka seorang percaya, janganlah ia kurang disegani karena bersaudara dalam Kristus, melainkan hendaklah ia dilayani mereka dengan lebih baik lagi, karena tuan yang menerima berkat pelayanan mereka ialah saudara yang percaya dan yang kekasih. (6-2b) Ajarkanlah dan nasihatkanlah semuanya ini. |
| 6:3 If any man [1536] teach otherwise [2085] (5719), and [2532] consent [4334] (5736) not [3361] to wholesome [5198] (5723) words [3056], {even} the words of our [2257] Lord [2962] Jesus [2424] Christ [5547], and [2532] to the doctrine [1319] which is according [2596] to godliness [2150]; |
6:3 Jika seorang mengajarkan ajaran lain dan tidak menurut perkataan sehat--yakni perkataan Tuhan kita Yesus Kristus--dan tidak menurut ajaran yang sesuai dengan ibadah kita, |
| 6:4 He is proud [5187] (5769), knowing [1987] (5740) nothing [3367], but [235] doting [3552] (5723) about [4012] questions [2214] and [2532] strifes of words [3055], whereof [1537] [3739] cometh [1096] (5736) envy [5355], strife [2054], railings [988], evil [4190] surmisings [5283], |
6:4 ia adalah seorang yang berlagak tahu padahal tidak tahu apa-apa. Penyakitnya ialah mencari-cari soal dan bersilat kata, yang menyebabkan dengki, cidera, fitnah, curiga, |
| 6:5 Perverse disputings [3859] of men [444] of corrupt [1311] (5772) minds [3563], and [2532] destitute [650] (5772) of the truth [225], supposing [3543] (5723) that gain [4200] is [1511] (5750) godliness [2150]: from [575] such [5108] withdraw thyself [868] (5737). |
6:5 percekcokan antara orang-orang yang tidak lagi berpikiran sehat dan yang kehilangan kebenaran, yang mengira ibadah itu adalah suatu sumber keuntungan. |
| 6:6. But [1161] godliness [2150] with [3326] contentment [841] is [2076] (5748) great [3173] gain [4200]. |
6:6. Memang ibadah itu kalau disertai rasa cukup, memberi keuntungan besar. |
| 6:7 For [1063] we brought [1533] (5656) nothing [3762] into [1519] {this} world [2889], {and it is} certain [1212] [3754] we can [1410] (5736) carry [1627] (0) nothing [3761] [5100] out [1627] (5629). |
6:7 Sebab kita tidak membawa sesuatu apa ke dalam dunia dan kitapun tidak dapat membawa apa-apa ke luar. |
| 6:8 And [1161] having [2192] (5723) food [1305] and [2532] raiment [4629] let us be [714] (0) therewith [5125] content [714] (5701). |
6:8 Asal ada makanan dan pakaian, cukuplah. |
| 6:9 But [1161] they that will [1014] (5740) be rich [4147] (5721) fall [1706] (5719) into [1519] temptation [3986] and [2532] a snare [3803], and [2532] {into} many [4183] foolish [453] and [2532] hurtful [983] lusts [1939], which [3748] drown [1036] (5719) men [444] in [1519] destruction [3639] and [2532] perdition [684]. |
6:9 Tetapi mereka yang ingin kaya terjatuh ke dalam pencobaan, ke dalam jerat dan ke dalam berbagai-bagai nafsu yang hampa dan yang mencelakakan, yang menenggelamkan manusia ke dalam keruntuhan dan kebinasaan. |
| 6:10 For [1063] the love of money [5365] is [2076] (5748) the root [4491] of all [3956] evil [2556]: which [3739] while some [5100] coveted after [3713] (5734), they have erred [635] (5681) from [575] the faith [4102], and [2532] pierced [4044] (0) themselves [1438] through [4044] (5656) with many [4183] sorrows [3601]. |
6:10 Karena akar segala kejahatan ialah cinta uang. Sebab oleh memburu uanglah beberapa orang telah menyimpang dari iman dan menyiksa dirinya dengan berbagai-bagai duka. |
| 6:11 But [1161] thou [4771], O man [444] of God [2316], flee [5343] (5720) these things [5023]; and [1161] follow after [1377] (5720) righteousness [1343], godliness [2150], faith [4102], love [26], patience [5281], meekness [4236]. |
6:11 Tetapi engkau hai manusia Allah, jauhilah semuanya itu, kejarlah keadilan, ibadah, kesetiaan, kasih, kesabaran dan kelembutan. |
| 6:12 Fight [75] (5737) the good [2570] fight [73] of faith [4102], lay hold on [1949] (5634) eternal [166] life [2222], whereunto [1519] [3739] thou art [2564] (0) also [2532] called [2564] (5681), and [2532] hast professed [3670] (5656) a good [2570] profession [3671] before [1799] many [4183] witnesses [3144]. |
6:12 Bertandinglah dalam pertandingan iman yang benar dan rebutlah hidup yang kekal. Untuk itulah engkau telah dipanggil dan telah engkau ikrarkan ikrar yang benar di depan banyak saksi. |
| 6:13. I give [3853] (0) thee [4671] charge [3853] (5719) in the sight [1799] of God [2316], who [3588] quickeneth [2227] (5723) all things [3956], and [2532] {before} Christ [5547] Jesus [2424], who [3588] before [1909] Pontius [4194] Pilate [4091] witnessed [3140] (5660) a good [2570] confession [3671]; |
6:13. Di hadapan Allah yang memberikan hidup kepada segala sesuatu dan di hadapan Kristus Yesus yang telah mengikrarkan ikrar yang benar itu juga di muka Pontius Pilatus, kuserukan kepadamu: |
| 6:14 That thou [4571] keep [5083] (5658) {this} commandment [1785] without spot [784], unrebukeable [423], until [3360] the appearing [2015] of our [2257] Lord [2962] Jesus [2424] Christ [5547]: |
6:14 Turutilah perintah ini, dengan tidak bercacat dan tidak bercela, hingga pada saat Tuhan kita Yesus Kristus menyatakan diri-Nya, |
| 6:15 Which [3739] in his [2398] times [2540] he shall shew [1166] (5692), {who [3588] is} the blessed [3107] and [2532] only [3441] Potentate [1413], the King [935] of kings [936] (5723), and [2532] Lord [2962] of lords [2961] (5723); |
6:15 yaitu saat yang akan ditentukan oleh Penguasa yang satu-satunya dan yang penuh bahagia, Raja di atas segala raja dan Tuan di atas segala tuan. |
| 6:16 Who [3588] only [3441] hath [2192] (5723) immortality [110], dwelling [3611] (5723) in the light [5457] which [3739] no man [3762] can approach unto [676]; whom [3739] no man [444] hath seen [1492] (5627), nor [3761] can [1410] (5736) see [1492] (5629): to whom [3739] {be} honour [5092] and [2532] power [2904] everlasting [166]. Amen [281]. |
6:16 Dialah satu-satunya yang tidak takluk kepada maut, bersemayam dalam terang yang tak terhampiri. Seorangpun tak pernah melihat Dia dan memang manusia tidak dapat melihat Dia. Bagi-Nyalah hormat dan kuasa yang kekal! Amin. |
| 6:17 Charge [3853] (5720) them that are rich [4145] in [1722] this [3568] world [165], that they be [5309] (0) not [3361] highminded [5309] (5721), nor [3366] trust [1679] (5760) in [1909] uncertain [83] riches [4149], but [235] in [1722] the living [2198] (5723) God [2316], who [3588] giveth [3930] (5723) us [2254] richly [4146] all things [3956] to [1519] enjoy [619]; |
6:17 Peringatkanlah kepada orang-orang kaya di dunia ini agar mereka jangan tinggi hati dan jangan berharap pada sesuatu yang tak tentu seperti kekayaan, melainkan pada Allah yang dalam kekayaan-Nya memberikan kepada kita segala sesuatu untuk dinikmati. |
| 6:18 That they do good [14] (5721), that they be rich [4147] (5721) in [1722] good [2570] works [2041], ready to distribute [1511] (5750) [2130], willing to communicate [2843]; |
6:18 Peringatkanlah agar mereka itu berbuat baik, menjadi kaya dalam kebajikan, suka memberi dan membagi |
| 6:19 Laying up in store [597] (5723) for themselves [1438] a good [2570] foundation [2310] against [1519] the time to come [3195] (5723), that [2443] they may lay hold on [1949] (5638) eternal [166] life [2222]. |
6:19 dan dengan demikian mengumpulkan suatu harta sebagai dasar yang baik bagi dirinya di waktu yang akan datang untuk mencapai hidup yang sebenarnya. |
| 6:20 O [5599] Timothy [5095], keep [5442] (5657) that which is committed to thy trust [3872], avoiding [1624] (5734) profane [952] {and} vain babblings [2757], and [2532] oppositions [477] of science [1108] falsely so called [5581]: |
6:20 Hai Timotius, peliharalah apa yang telah dipercayakan kepadamu. Hindarilah omongan yang kosong dan yang tidak suci dan pertentangan-pertentangan yang berasal dari apa yang disebut pengetahuan, |
| 6:21 Which [3739] some [5100] professing [1861] (5740) have erred [795] (5656) concerning [4012] the faith [4102]. Grace [5485] {be} with [3326] thee [4675]. Amen [281]. <<{The first [4413] to [4314] Timothy [5095] was written [1125] (5648) from [575] Laodicea [2993], which [3748] is [2076] (5748) the chiefest city [3390] of Phrygia [5435] Pacatiana [3818].}>> |
6:21 karena ada beberapa orang yang mengajarkannya dan dengan demikian telah menyimpang dari iman. Kasih karunia menyertai kamu! |