| 2:1. I exhort therefore, that, first of all, supplications, prayers, intercessions, [and] giving of thanks, be made for all men; |
2:1. Pertama-tama aku menasihatkan: Naikkanlah permohonan, doa syafaat dan ucapan syukur untuk semua orang, |
| 2:2 For kings, and [for] all that are in authority; that we may lead a quiet and peaceable life in all godliness and honesty. |
2:2 untuk raja-raja dan untuk semua pembesar, agar kita dapat hidup tenang dan tenteram dalam segala kesalehan dan kehormatan. |
| 2:3 For this [is] good and acceptable in the sight of God our Saviour; |
2:3 Itulah yang baik dan yang berkenan kepada Allah, Juruselamat kita, |
| 2:4 Who will have all men to be saved, and to come unto the knowledge of the truth. |
2:4 yang menghendaki supaya semua orang diselamatkan dan memperoleh pengetahuan akan kebenaran. |
| 2:5 For [there is] one God, and one mediator between God and men, the man Christ Jesus; |
2:5 Karena Allah itu esa dan esa pula Dia yang menjadi pengantara antara Allah dan manusia, yaitu manusia Kristus Yesus, |
| 2:6 Who gave himself a ransom for all, to be testified in due time. |
2:6 yang telah menyerahkan diri-Nya sebagai tebusan bagi semua manusia: itu kesaksian pada waktu yang ditentukan. |
| 2:7 Whereunto I am ordained a preacher, and an apostle, (I speak the truth in Christ, [and] lie not;) a teacher of the Gentiles in faith and verity. |
2:7 Untuk kesaksian itulah aku telah ditetapkan sebagai pemberita dan rasul--yang kukatakan ini benar, aku tidak berdusta--dan sebagai pengajar orang-orang bukan Yahudi, dalam iman dan kebenaran. |
| 2:8 I will therefore that men pray every where, lifting up holy hands, without wrath and doubting. |
2:8 Oleh karena itu aku ingin, supaya di mana-mana orang laki-laki berdoa dengan menadahkan tangan yang suci, tanpa marah dan tanpa perselisihan. |
| 2:9. In like manner also, that women adorn themselves in modest apparel, with shamefacedness and sobriety; not with broided hair, or gold, or pearls, or costly array; |
2:9. Demikian juga hendaknya perempuan. Hendaklah ia berdandan dengan pantas, dengan sopan dan sederhana, rambutnya jangan berkepang-kepang, jangan memakai emas atau mutiara ataupun pakaian yang mahal-mahal, |
| 2:10 But (which becometh women professing godliness) with good works. |
2:10 tetapi hendaklah ia berdandan dengan perbuatan baik, seperti yang layak bagi perempuan yang beribadah. |
| 2:11 Let the woman learn in silence with all subjection. |
2:11 Seharusnyalah perempuan berdiam diri dan menerima ajaran dengan patuh. |
| 2:12 But I suffer not a woman to teach, nor to usurp authority over the man, but to be in silence. |
2:12 Aku tidak mengizinkan perempuan mengajar dan juga tidak mengizinkannya memerintah laki-laki; hendaklah ia berdiam diri. |
| 2:13 For Adam was first formed, then Eve. |
2:13 Karena Adam yang pertama dijadikan, kemudian barulah Hawa. |
| 2:14 And Adam was not deceived, but the woman being deceived was in the transgression. |
2:14 Lagipula bukan Adam yang tergoda, melainkan perempuan itulah yang tergoda dan jatuh ke dalam dosa. |
| 2:15 Notwithstanding she shall be saved in childbearing, if they continue in faith and charity and holiness with sobriety. |
2:15 Tetapi perempuan akan diselamatkan karena melahirkan anak, asal ia bertekun dalam iman dan kasih dan pengudusan dengan segala kesederhanaan. |