| 19:1. Now it came to pass after this [0310], that Nahash [05176] the king [04428] of the children [01121] of Ammon [05983] died [04191] (8799), and his son [01121] reigned [04427] (8799) in his stead. |
19:1. Sesudah itu matilah Nahas, raja bani Amon, lalu anaknya menjadi raja menggantikan dia. |
| 19:2 And David [01732] said [0559] (8799), I will shew [06213] (8799) kindness [02617] unto Hanun [02586] the son [01121] of Nahash [05176], because his father [001] shewed [06213] (8804) kindness [02617] to me. And David [01732] sent [07971] (8799) messengers [04397] to comfort [05162] (8763) him concerning his father [001]. So the servants [05650] of David [01732] came [0935] (8799) into the land [0776] of the children [01121] of Ammon [05983] to Hanun [02586], to comfort [05162] (8763) him. |
19:2 Lalu berkatalah Daud: "Aku akan menunjukkan persahabatan kepada Hanun bin Nahas, sebab ayahnya telah menunjukkan persahabatan kepadaku." Sebab itu Daud mengirim utusan untuk menyampaikan pesan turut berdukacita kepadanya karena kematian ayahnya. Tetapi ketika pegawai-pegawai Daud sampai ke negeri bani Amon itu, kepada Hanun, untuk menyampaikan pesan turut berdukacita kepadanya, |
| 19:3 But the princes [08269] of the children [01121] of Ammon [05983] said [0559] (8799) to Hanun [02586], Thinkest [05869] thou that David [01732] doth honour [03513] (8764) thy father [001], that he hath sent [07971] (8804) comforters [05162] (8764) unto thee? are not his servants [05650] come [0935] (8804) unto thee for to search [02713] (8800), and to overthrow [02015] (8800), and to spy out [07270] (8763) the land [0776]? |
19:3 berkatalah pemuka-pemuka bani Amon itu kepada Hanun: "Apakah menurut anggapanmu Daud hendak menghormati ayahmu, karena ia telah mengutus kepadamu orang-orang yang menyampaikan pesan turut berdukacita? Bukankah dengan maksud untuk menyelidik, untuk mengintai dan menghancurkan negeri ini maka pegawai-pegawainya datang kepadamu?" |
| 19:4 Wherefore Hanun [02586] took [03947] (8799) David's [01732] servants [05650], and shaved [01548] (8762) them, and cut off [03772] (8799) their garments [04063] in the midst [02677] hard by their buttocks [04667], and sent them away [07971] (8762). |
19:4 Lalu Hanun menyuruh menangkap pegawai-pegawai Daud itu, disuruhnya mencukur mereka dan memotong pakaian mereka pada bagian tengah sampai pangkal paha mereka, kemudian dilepasnya mereka. |
| 19:5 Then there went [03212] (8799) {certain}, and told [05046] (8686) David [01732] how the men [0582] were served. And he sent [07971] (8799) to meet [07125] (8800) them: for the men [0582] were greatly [03966] ashamed [03637] (8737). And the king [04428] said [0559] (8799), Tarry [03427] (8798) at Jericho [03405] until your beards [02206] be grown [06779] (8762), and {then} return [07725] (8804). |
19:5 Ketika mereka berjalan pulang, diberitahukan kepada Daud tentang orang-orang itu, lalu disuruhnya orang menemui mereka, sebab orang-orang itu sangat dipermalukan. Raja berkata: "Tinggallah di Yerikho sampai janggutmu itu tumbuh, kemudian datanglah kembali." |
| 19:6. And when the children [01121] of Ammon [05983] saw [07200] (8799) that they had made themselves odious [0887] (8694) to David [01732], Hanun [02586] and the children [01121] of Ammon [05983] sent [07971] (8799) a thousand [0505] talents [03603] of silver [03701] to hire [07936] (8800) them chariots [07393] and horsemen [06571] out of Mesopotamia [0763], and out of Syriamaachah [0758] [04601], and out of Zobah [06678]. |
19:6. Setelah dilihat bani Amon, bahwa mereka telah membuat dirinya dibenci oleh Daud, maka Hanun dan bani Amon itu mengirim seribu talenta perak untuk menyewa kereta dan orang-orang berkuda dari Aram-Mesopotamia, dari Aram-Maakha dan dari Aram-Zoba. |
| 19:7 So they hired [07936] (8799) thirty [07970] and two [08147] thousand [0505] chariots [07393], and the king [04428] of Maachah [04601] and his people [05971]; who came [0935] (8799) and pitched [02583] (8799) before [06440] Medeba [04311]. And the children [01121] of Ammon [05983] gathered themselves together [0622] (8738) from their cities [05892], and came [0935] (8799) to battle [04421]. |
19:7 Mereka menyewa tiga puluh dua ribu kereta, serta raja negeri Maakha dengan tentaranya, yang datang berkemah dekat Medeba. Juga bani Amon itu berkumpul dari kota-kota mereka dan datang untuk berperang. |
| 19:8 And when David [01732] heard [08085] (8799) {of it}, he sent [07971] (8799) Joab [03097], and all the host [06635] of the mighty men [01368]. |
19:8 Ketika Daud mendengar hal itu, disuruhnyalah Yoab maju dengan segenap tentara dan pahlawan. |
| 19:9 And the children [01121] of Ammon [05983] came out [03318] (8799), and put the battle [04421] in array [06186] (8799) before the gate [06607] of the city [05892]: and the kings [04428] that were come [0935] (8804) {were} by themselves in the field [07704]. |
19:9 Lalu bani Amon maju, diaturnya barisan perangnya di depan pintu kota, sedang raja-raja yang ikut datang ada tersendiri di padang. |
| 19:10 Now when Joab [03097] saw [07200] (8799) that the battle [04421] was set against him before [06440] and behind [0268], he chose out [0977] (8799) of all the choice [0977] (8803) of Israel [03478], and put {them} in array [06186] (8799) against [07125] (8800) the Syrians [0758]. |
19:10 Ketika Yoab melihat, bahwa serangan itu mengancam dia dari depan dan dari belakang, maka dipilihnyalah sebagian dari orang pilihan Israel, lalu ia mengatur barisan mereka berhadapan dengan orang Aram itu. |
| 19:11 And the rest [03499] of the people [05971] he delivered [05414] (8804) unto the hand [03027] of Abishai [052] his brother [0251], and they set {themselves} in array [06186] (8799) against [07125] (8800) the children [01121] of Ammon [05983]. |
19:11 Selebihnya dari rakyat itu ditempatkannya di bawah pimpinan Abisai, adiknya, dan mereka mengatur barisannya berhadapan dengan bani Amon itu. |
| 19:12 And he said [0559] (8799), If the Syrians [0758] be too strong [02388] (8799) for me, then thou shalt help [08668] me: but if the children [01121] of Ammon [05983] be too strong [02388] (8799) for thee, then I will help [03467] (8689) thee. |
19:12 Lalu berkatalah Yoab: "Jika orang Aram itu lebih kuat dari padaku, maka haruslah engkau menolong aku, tetapi jika bani Amon itu lebih kuat dari padamu, maka aku akan menolong engkau. |
| 19:13 Be of good courage [02388] (8798), and let us behave ourselves valiantly [02388] (8691) for our people [05971], and for the cities [05892] of our God [0430]: and let the LORD [03068] do [06213] (8799) {that which is} good [02896] in his sight [05869]. |
19:13 Kuatkanlah hatimu dan marilah kita menguatkan hati untuk bangsa kita dan untuk kota-kota Allah kita. TUHAN kiranya melakukan yang baik di mata-Nya." |
| 19:14 So Joab [03097] and the people [05971] that {were} with him drew nigh [05066] (8799) before [06440] the Syrians [0758] unto the battle [04421]; and they fled [05127] (8799) before [06440] him. |
19:14 Lalu Yoab dan tentara yang bersama-sama dengan dia maju menghadapi orang Aram itu untuk berperang dan orang-orang itu melarikan diri dari hadapannya. |
| 19:15 And when the children [01121] of Ammon [05983] saw [07200] (8804) that the Syrians [0758] were fled [05127] (8804), they likewise fled [05127] (8799) before [06440] Abishai [052] his brother [0251], and entered [0935] (8799) into the city [05892]. Then Joab [03097] came [0935] (8799) to Jerusalem [03389]. |
19:15 Ketika bani Amon melihat, bahwa orang Aram sudah melarikan diri, maka merekapun larilah dari hadapan Abisai, adik Yoab, dan masuk ke dalam kota. Sesudah itu Yoab pulang ke Yerusalem. |
| 19:16 And when the Syrians [0758] saw [07200] (8799) that they were put to the worse [05062] (8738) before [06440] Israel [03478], they sent [07971] (8799) messengers [04397], and drew forth [03318] (8686) the Syrians [0758] that {were} beyond [05676] the river [05104]: and Shophach [07780] the captain [08269] of the host [06635] of Hadarezer [01928] {went} before [06440] them. |
19:16 Ketika orang Aram melihat, bahwa mereka telah terpukul kalah oleh orang Israel, maka mereka mengirim utusan-utusan dan menyuruh orang Aram yang di seberang sungai Efrat maju berperang di bawah pimpinan Sofakh, panglima tentara Hadadezer. |
| 19:17 And it was told [05046] (8714) David [01732]; and he gathered [0622] (8799) all Israel [03478], and passed over [05674] (8799) Jordan [03383], and came [0935] (8799) upon them, and set {the battle} in array [06186] (8799) against them. So when David [01732] had put the battle [04421] in array [06186] (8799) against [07125] (8800) the Syrians [0758], they fought [03898] (8735) with him. |
19:17 Setelah hal itu diberitahukan kepada Daud, maka dikumpulkannya seluruh orang Israel, diseberanginya sungai Yordan, lalu sampai ke dekat mereka, dan diaturnya barisannya melawan mereka. Ketika Daud mengatur barisannya berhadapan dengan orang Aram itu untuk berperang, maka mereka bertempur melawan dia, |
| 19:18 But the Syrians [0758] fled [05127] (8799) before [06440] Israel [03478]; and David [01732] slew [02026] (8799) of the Syrians [0758] seven [07651] thousand [0505] {men which fought in} chariots [07393], and forty [0705] thousand [0505] footmen [0376] [07273], and killed [04191] (8689) Shophach [07780] the captain [08269] of the host [06635]. |
19:18 tetapi orang Aram itu lari dari hadapan orang Israel, dan Daud membunuh dari orang Aram itu tujuh ribu ekor kuda kereta dan empat puluh ribu orang pasukan berjalan kaki; juga Sofakh, panglima tentara itu, dibunuhnya. |
| 19:19 And when the servants [05650] of Hadarezer [01928] saw [07200] (8799) that they were put to the worse [05062] (8738) before [06440] Israel [03478], they made peace [07999] (8686) with David [01732], and became his servants [05647] (8799): neither would [014] (8804) the Syrians [0758] help [03467] (8687) the children [01121] of Ammon [05983] any more. |
19:19 Ketika dilihat orang-orang yang takluk kepada Hadadezer, bahwa mereka telah terpukul kalah oleh orang Israel, maka mereka mengadakan perdamaian dengan Daud dan takluk kepadanya; sesudah itu orang Aram tidak mau lagi memberi pertolongan kepada bani Amon. |