1Tawarikh 13

AV(St)-TB
(Nomor_Strong/Paralel)
Fungsi: (JJ), (++), (+), (-), (--), (1), (In).
Versi/Alat: [T], [B], [F], [L], [3], [2] || [J], [P], [R], [To] || (M), (S), (L), ©.
Ayat-ayat: 13:1, 13:2, 13:3, 13:4, 13:5, 13:6, 13:7, 13:8, 13:9, 13:10, 13:11, 13:12, 13:13, 13:14.
13:1. And David [01732] consulted [03289] (8735) with the captains [08269] of thousands [0505] and hundreds [03967], {and} with every leader [05057]. 13:1. Daud berunding dengan pemimpin-pemimpin pasukan seribu dan pasukan seratus dan dengan semua pemuka.
13:2 And David [01732] said [0559] (8799) unto all the congregation [06951] of Israel [03478], If {it seem} good [02895] (8804) unto you, and {that it be} of the LORD [03068] our God [0430], let us send [07971] (8799) abroad [06555] (8799) unto our brethren [0251] every where, {that are} left [07604] (8737) in all the land [0776] of Israel [03478], and with them {also} to the priests [03548] and Levites [03881] {which are} in their cities [05892] {and} suburbs [04054], that they may gather [06908] (8735) themselves unto us: 13:2 Berkatalah Daud kepada seluruh jemaah Israel: "Jika kamu anggap baik dan jika diperkenankan TUHAN, Allah kita, baiklah kita menyuruh orang kepada saudara-saudara kita yang masih tinggal di daerah-daerah orang Israel, dan di samping itu kepada para imam dan orang-orang Lewi yang ada di kota-kota yang dikelilingi tanah penggembalaan mereka, supaya mereka berkumpul kepada kita.
13:3 And let us bring again [05437] (8686) the ark [0727] of our God [0430] to us: for we enquired [01875] (8804) not at it in the days [03117] of Saul [07586]. 13:3 Dan baiklah kita memindahkan tabut Allah kita ke tempat kita, sebab pada zaman Saul kita tidak mengindahkannya."
13:4 And all the congregation [06951] said [0559] (8799) that they would do so [06213] (8800): for the thing [01697] was right [03474] (8804) in the eyes [05869] of all the people [05971]. 13:4 Maka seluruh jemaah itu berkata, bahwa mereka akan berbuat demikian, sebab usul itu dianggap baik oleh segenap bangsa itu.
13:5 So David [01732] gathered [06950] (0) all Israel [03478] together [06950] (8686), from Shihor [07883] of Egypt [04714] even unto the entering [0935] (8800) of Hemath [02574], to bring [0935] (8687) the ark [0727] of God [0430] from Kirjathjearim [07157]. 13:5 Lalu Daud mengumpulkan semua orang Israel dari sungai Sikhor di Mesir sampai ke jalan yang menuju Hamat, untuk menjemput tabut Allah dari Kiryat-Yearim.
13:6 And David [01732] went up [05927] (8799), and all Israel [03478], to Baalah [01173], {that is}, to Kirjathjearim [07157], which {belonged} to Judah [03063], to bring up [05927] (8687) thence the ark [0727] of God [0430] the LORD [03068], that dwelleth [03427] (8802) {between} the cherubims [03742], whose name [08034] is called [07121] (8738) {on it}. 13:6 Lalu Daud dan segenap orang Israel berangkat ke Baala, ke Kiryat-Yearim, yang termasuk wilayah Yehuda, untuk mengangkut dari sana tabut Allah, yang disebut dengan nama TUHAN yang bertakhta di atas kerubim.
13:7 And they carried [07392] (8686) the ark [0727] of God [0430] in a new [02319] cart [05699] out of the house [01004] of Abinadab [041]: and Uzza [05798] and Ahio [0283] drave [05090] (8802) the cart [05699]. 13:7 Mereka menaikkan tabut Allah itu ke dalam kereta yang baru dari rumah Abinadab, sedang Uza dan Ahyo mengantarkan kereta itu.
13:8 And David [01732] and all Israel [03478] played [07832] (8764) before [06440] God [0430] with all {their} might [05797], and with singing [07892], and with harps [03658], and with psalteries [05035], and with timbrels [08596], and with cymbals [04700], and with trumpets [02689]. 13:8 Daud dan seluruh orang Israel menari-nari di hadapan Allah dengan sekuat tenaga, diiringi nyanyian, kecapi, gambus, rebana, ceracap dan nafiri.
13:9. And when they came [0935] (8799) unto the threshingfloor [01637] of Chidon [03592], Uzza [05798] put forth [07971] (8799) his hand [03027] to hold [0270] (8800) the ark [0727]; for the oxen [01241] stumbled [08058] (8804). 13:9. Ketika mereka sampai ke tempat pengirikan Kidon, maka Uza mengulurkan tangannya memegang tabut itu, karena lembu-lembu itu tergelincir.
13:10 And the anger [0639] of the LORD [03068] was kindled [02734] (8799) against Uzza [05798], and he smote [05221] (8686) him, because he put [07971] (8804) his hand [03027] to the ark [0727]: and there he died [04191] (8799) before [06440] God [0430]. 13:10 Maka bangkitlah murka TUHAN terhadap Uza, lalu Ia membunuh dia oleh karena Uza telah mengulurkan tangannya kepada tabut itu; ia mati di sana di hadapan Allah.
13:11 And David [01732] was displeased [02734] (8799), because the LORD [03068] had made [06555] (8804) a breach [06556] upon Uzza [05798]: wherefore that place [04725] is called [07121] (8799) Perezuzza [06560] to this day [03117]. 13:11 Daud menjadi marah, karena TUHAN telah menyambar Uza demikian hebatnya; maka tempat itu disebut orang Peres-Uza sampai sekarang.
13:12 And David [01732] was afraid [03372] (8799) of God [0430] that day [03117], saying [0559] (8800), How [01963] shall I bring [0935] (8686) the ark [0727] of God [0430] {home} to me? 13:12 Pada waktu itu Daud menjadi takut kepada Allah, lalu katanya: "Bagaimanakah aku dapat membawa tabut Allah itu ke tempatku?"
13:13 So David [01732] brought [05493] (8689) not the ark [0727] {home} to himself to the city [05892] of David [01732], but carried it aside [05186] (8686) into the house [01004] of Obededom [05654] the Gittite [01663]. 13:13 Sebab itu Daud tidak mau memindahkan tabut itu ke tempatnya, ke kota Daud, tetapi Daud menyimpang dan membawanya ke rumah Obed-Edom, orang Gat itu.
13:14 And the ark [0727] of God [0430] remained [03427] (8799) with the family [01004] of Obededom [05654] in his house [01004] three [07969] months [02320]. And the LORD [03068] blessed [01288] (8762) the house [01004] of Obededom [05654], and all that he had. 13:14 Tiga bulan lamanya tabut Allah itu tinggal pada keluarga Obed-Edom di rumahnya dan TUHAN memberkati keluarga Obed-Edom dan segala yang dipunyainya.

Untuk Bab Selanjutnya | Ke Atas | Untuk Indeks Buku Alkitab (c).