1Samuel 4

AV(St)-TB
(Nomor_Strong/Paralel)
Fungsi: (JJ), (++), (+), (-), (--), (1), (In).
Versi/Alat: [T], [B], [F], [L], [3], [2] || [J], [P], [R], [To] || (M), (S), (L), ©.
Ayat-ayat: 4:1, 4:2, 4:3, 4:4, 4:5, 4:6, 4:7, 4:8, 4:9, 4:10, 4:11, 4:12, 4:13, 4:14, 4:15, 4:16, 4:17, 4:18, 4:19, 4:20, 4:21, 4:22.
4:1. And the word [01697] of Samuel [08050] came to all Israel [03478]. Now Israel [03478] went out [03318] (8799) against [07125] (8800) the Philistines [06430] to battle [04421], and pitched [02583] (8799) beside Ebenezer [072]: and the Philistines [06430] pitched [02583] (8804) in Aphek [0663]. 4:1. Dan perkataan Samuel sampai ke seluruh Israel. (4-1b) Orang Israel maju berperang melawan orang Filistin dan berkemah dekat Eben-Haezer, sedang orang Filistin berkemah di Afek.
4:2 And the Philistines [06430] put themselves in array [06186] (8799) against [07125] (8800) Israel [03478]: and when they joined [05203] (8799) battle [04421], Israel [03478] was smitten [05062] (8735) before [06440] the Philistines [06430]: and they slew [05221] (8686) of the army [04634] in the field [07704] about four [0702] thousand [0505] men [0376]. 4:2 Orang Filistin mengatur barisannya berhadapan dengan orang Israel. Ketika pertempuran menghebat, terpukullah kalah orang Israel oleh orang Filistin, yang menewaskan kira-kira empat ribu orang di medan pertempuran itu.
4:3 And when the people [05971] were come [0935] (8799) into the camp [04264], the elders [02205] of Israel [03478] said [0559] (8799), Wherefore hath the LORD [03068] smitten [05062] (8804) us to day [03117] before [06440] the Philistines [06430]? Let us fetch [03947] (8799) the ark [0727] of the covenant [01285] of the LORD [03068] out of Shiloh [07887] unto us, that, when it cometh [0935] (8799) among [07130] us, it may save [03467] (8686) us out of the hand [03709] of our enemies [0341] (8802). 4:3 Ketika tentara itu kembali ke perkemahan, berkatalah para tua-tua Israel: "Mengapa TUHAN membuat kita terpukul kalah oleh orang Filistin pada hari ini? Marilah kita mengambil dari Silo tabut perjanjian TUHAN, supaya Ia datang ke tengah-tengah kita dan melepaskan kita dari tangan musuh kita."
4:4 So the people [05971] sent [07971] (8799) to Shiloh [07887], that they might bring [05375] (8799) from thence the ark [0727] of the covenant [01285] of the LORD [03068] of hosts [06635], which dwelleth [03427] (8802) {between} the cherubims [03742]: and the two [08147] sons [01121] of Eli [05941], Hophni [02652] and Phinehas [06372], {were} there with the ark [0727] of the covenant [01285] of God [0430]. 4:4 Kemudian bangsa itu menyuruh orang ke Silo, lalu mereka mengangkat dari sana tabut perjanjian TUHAN semesta alam, yang bersemayam di atas para kerub; kedua anak Eli, Hofni dan Pinehas, ada di sana dekat tabut perjanjian Allah itu.
4:5 And when the ark [0727] of the covenant [01285] of the LORD [03068] came [0935] (8800) into the camp [04264], all Israel [03478] shouted [07321] (8686) with a great [01419] shout [08643], so that the earth [0776] rang again [01949] (8735). 4:5 Segera sesudah tabut perjanjian TUHAN sampai ke perkemahan, bersoraklah seluruh orang Israel dengan nyaring, sehingga bumi bergetar.
4:6 And when the Philistines [06430] heard [08085] (8799) the noise [06963] of the shout [08643], they said [0559] (8799), What {meaneth} the noise [06963] of this great [01419] shout [08643] in the camp [04264] of the Hebrews [05680]? And they understood [03045] (8799) that the ark [0727] of the LORD [03068] was come [0935] (8804) into the camp [04264]. 4:6 Dan orang Filistin yang mendengar bunyi sorak itu berkata: "Apakah bunyi sorak yang nyaring di perkemahan orang Ibrani itu?" Ketika diketahui mereka, bahwa tabut TUHAN telah sampai ke perkemahan itu,
4:7 And the Philistines [06430] were afraid [03372] (8799), for they said [0559] (8804), God [0430] is come [0935] (8804) into the camp [04264]. And they said [0559] (8799), Woe [0188] unto us! for there hath not been such a thing heretofore [0865] [08032]. 4:7 ketakutanlah orang Filistin, sebab kata mereka: "Allah mereka telah datang ke perkemahan itu," dan mereka berkata: "Celakalah kita, sebab seperti itu belum pernah terjadi dahulu.
4:8 Woe [0188] unto us! who shall deliver [05337] (8686) us out of the hand [03027] of these mighty [0117] Gods [0430]? these {are} the Gods [0430] that smote [05221] (8688) the Egyptians [04714] with all the plagues [04347] in the wilderness [04057]. 4:8 Celakalah kita! Siapakah yang menolong kita dari tangan Allah yang maha dahsyat ini? Inilah juga Allah, yang telah menghajar orang Mesir dengan berbagai-bagai tulah di padang gurun.
4:9 Be strong [02388] (8690), and quit [01961] (8798) yourselves like men [0582], O ye Philistines [06430], that ye be not servants [05647] (8799) unto the Hebrews [05680], as they have been [05647] (8804) to you: quit [01961] (8804) yourselves like men [0582], and fight [03898] (8738). 4:9 Kuatkanlah hatimu dan berlakulah seperti laki-laki, hai orang Filistin, supaya kamu jangan menjadi budak orang Ibrani itu, seperti mereka dahulu menjadi budakmu. Berlakulah seperti laki-laki dan berperanglah!"
4:10. And the Philistines [06430] fought [03898] (8735), and Israel [03478] was smitten [05062] (8735), and they fled [05127] (8799) every man [0376] into his tent [0168]: and there was a very [03966] great [01419] slaughter [04347]; for there fell [05307] (8799) of Israel [03478] thirty [07970] thousand [0505] footmen [07273]. 4:10. Lalu berperanglah orang Filistin, sehingga orang Israel terpukul kalah. Mereka melarikan diri masing-masing ke kemahnya. Amatlah besar kekalahan itu: dari pihak Israel gugur tiga puluh ribu orang pasukan berjalan kaki.
4:11 And the ark [0727] of God [0430] was taken [03947] (8738); and the two [08147] sons [01121] of Eli [05941], Hophni [02652] and Phinehas [06372], were slain [04191] (8804). 4:11 Lagipula tabut Allah dirampas dan kedua anak Eli, Hofni dan Pinehas, tewas.
4:12. And there ran [07323] (8799) a man [0376] of Benjamin [01144] out of the army [04634], and came [0935] (8799) to Shiloh [07887] the same day [03117] with his clothes [04055] rent [07167] (8803), and with earth [0127] upon his head [07218]. 4:12. Seorang dari suku Benyamin lari dari barisan pertempuran dan pada hari itu juga ia sampai ke Silo dengan pakaian terkoyak-koyak dan dengan tanah di kepalanya.
4:13 And when he came [0935] (8799), lo, Eli [05941] sat [03427] (8802) upon a seat [03678] by the wayside [01870] [03027] (8675) [03197] watching [06822] (8764): for his heart [03820] trembled [02730] for the ark [0727] of God [0430]. And when the man [0376] came [0935] (8802) into the city [05892], and told [05046] (8687) {it}, all the city [05892] cried out [02199] (8799). 4:13 Ketika ia sampai, Eli sedang duduk di kursi di tepi jalan menunggu-nunggu, sebab hatinya berdebar-debar karena tabut Allah itu. Ketika orang itu masuk ke kota dan menceritakan kabar itu, berteriaklah seluruh kota itu.
4:14 And when Eli [05941] heard [08085] (8799) the noise [06963] of the crying [06818], he said [0559] (8799), What {meaneth} the noise [06963] of this tumult [01995]? And the man [0376] came [0935] (8799) in hastily [04116] (8765), and told [05046] (8686) Eli [05941]. 4:14 Ketika Eli mendengar bunyi teriakan itu, bertanyalah ia: "Keributan apakah itu?" Lalu bersegeralah orang itu mendapatkan Eli dan memberitahukannya kepadanya.
4:15 Now Eli [05941] was ninety [08673] and eight [08083] years [08141] old [01121]; and his eyes [05869] were dim [06965] (8804), that he could [03201] (8804) not see [07200] (8800). 4:15 Eli sudah sembilan puluh delapan tahun umurnya dan matanya sudah bular, sehingga ia tidak dapat melihat lagi.
4:16 And the man [0376] said [0559] (8799) unto Eli [05941], I {am} he that came [0935] (8802) out of the army [04634], and I fled [05127] (8804) to day [03117] out of the army [04634]. And he said [0559] (8799), What is there done [01697], my son [01121]? 4:16 Kata orang itu kepada Eli: "Aku datang dari medan pertempuran; baru hari ini aku melarikan diri dari medan pertempuran." Kata Eli: "Bagaimana keadaannya, anakku?"
4:17 And the messenger [01319] (8764) answered [06030] (8799) and said [0559] (8799), Israel [03478] is fled [05127] (8804) before [06440] the Philistines [06430], and there hath been also a great [01419] slaughter [04046] among the people [05971], and thy two [08147] sons [01121] also, Hophni [02652] and Phinehas [06372], are dead [04191] (8804), and the ark [0727] of God [0430] is taken [03947] (8738). 4:17 Jawab pembawa kabar itu: "Orang Israel melarikan diri dari hadapan orang Filistin; kekalahan yang besar telah diderita oleh rakyat; lagipula kedua anakmu, Hofni dan Pinehas, telah tewas, dan tabut Allah sudah dirampas."
4:18 And it came to pass, when he made mention [02142] (8687) of the ark [0727] of God [0430], that he fell [05307] (8799) from off the seat [03678] backward [0322] by [01157] the side [03027] of the gate [08179], and his neck [04665] brake [07665] (8735), and he died [04191] (8799): for he was an old [02204] (8804) man [0376], and heavy [03513] (8804). And he had judged [08199] (8804) Israel [03478] forty [0705] years [08141]. 4:18 Ketika disebutnya tabut Allah itu, jatuhlah Eli telentang dari kursi di sebelah pintu gerbang, batang lehernya patah dan ia mati. Sebab telah tua dan gemuk orangnya. Empat puluh tahun lamanya ia memerintah sebagai hakim atas orang Israel.
4:19. And his daughter in law [03618], Phinehas [06372]' wife [0802], was with child [02030], {near} to be delivered [03205] (8800): and when she heard [08085] (8799) the tidings [08052] that [0413] the ark [0727] of God [0430] was taken [03947] (8736), and that her father in law [02524] and her husband [0376] were dead [04191] (8804), she bowed [03766] (8799) herself and travailed [03205] (8799); for her pains [06735] came [02015] (8738) upon her. 4:19. Adapun menantunya perempuan, isteri Pinehas, sudah hamil tua. Ketika didengarnya kabar itu, bahwa tabut Allah telah dirampas dan mertuanya laki-laki serta suaminya telah mati, duduklah ia berlutut, lalu bersalin, sebab ia kedatangan sakit beranak.
4:20 And about the time [06256] of her death [04191] (8800) the women that stood [05324] (8737) by her said [01696] (8762) unto her, Fear [03372] (8799) not; for thou hast born [03205] (8804) a son [01121]. But she answered [06030] (8804) not, neither did she regard [07896] (8804) [03820] {it}. 4:20 Ketika ia hampir mati, berkatalah perempuan-perempuan yang berdiri di dekatnya: "Janganlah takut, sebab engkau telah melahirkan seorang anak laki-laki." Tetapi ia tidak menjawab dan tidak memperhatikannya.
4:21 And she named [07121] (8799) the child [05288] Ichabod [0350], saying [0559] (8800), The glory [03519] is departed [01540] (8804) from Israel [03478]: because [0413] the ark [0727] of God [0430] was taken [03947] (8736), and because of her father in law [02524] and her husband [0376]. 4:21 Ia menamai anak itu Ikabod, katanya: "Telah lenyap kemuliaan dari Israel" --karena tabut Allah sudah dirampas dan karena mertuanya dan suaminya.
4:22 And she said [0559] (8799), The glory [03519] is departed [01540] (8804) from Israel [03478]: for the ark [0727] of God [0430] is taken [03947] (8738). 4:22 Katanya: "Telah lenyap kemuliaan dari Israel, sebab tabut Allah telah dirampas."

Untuk Bab Selanjutnya | Ke Atas | Untuk Indeks Buku Alkitab (c).