1Raja-raja 13

AV(St)-TB
(Nomor_Strong/Paralel)
Fungsi: (JJ), (++), (+), (-), (--), (1), (In).
Versi/Alat: [T], [B], [F], [L], [3], [2] || [J], [P], [R], [To] || (M), (S), (L), ©.
Ayat-ayat: 13:1, 13:2, 13:3, 13:4, 13:5, 13:6, 13:7, 13:8, 13:9, 13:10, 13:11, 13:12, 13:13, 13:14, 13:15, 13:16, 13:17, 13:18, 13:19, 13:20, 13:21, 13:22, 13:23, 13:24, 13:25, 13:26, 13:27, 13:28, 13:29, 13:30, 13:31, 13:32, 13:33, 13:34.
13:1. And, behold, there came [0935] (8804) a man [0376] of God [0430] out of Judah [03063] by the word [01697] of the LORD [03068] unto Bethel [01008]: and Jeroboam [03379] stood [05975] (8802) by the altar [04196] to burn incense [06999] (8687). 13:1. Sedang Yerobeam berdiri di atas mezbah itu sambil membakar korban, maka atas perintah TUHAN datanglah seorang abdi Allah dari Yehuda ke Betel.
13:2 And he cried [07121] (8799) against the altar [04196] in the word [01697] of the LORD [03068], and said [0559] (8799), O altar [04196], altar [04196], thus saith [0559] (8804) the LORD [03068]; Behold, a child [01121] shall be born [03205] (8737) unto the house [01004] of David [01732], Josiah [02977] by name [08034]; and upon thee shall he offer [02076] (8804) the priests [03548] of the high places [01116] that burn incense [06999] (8688) upon thee, and men's [0120] bones [06106] shall be burnt [08313] (8799) upon thee. 13:2 Lalu atas perintah TUHAN berserulah orang itu terhadap mezbah itu, katanya: "Hai mezbah, hai mezbah! Beginilah firman TUHAN: Bahwasanya seorang anak akan lahir pada keluarga Daud, Yosia namanya; ia akan menyembelih di atasmu imam-imam bukit pengorbanan yang membakar korban di atasmu, juga tulang-tulang manusia akan dibakar di atasmu."
13:3 And he gave [05414] (8804) a sign [04159] the same day [03117], saying [0559] (8800), This {is} the sign [04159] which the LORD [03068] hath spoken [01696] (8765); Behold, the altar [04196] shall be rent [07167] (8738), and the ashes [01880] that {are} upon it shall be poured out [08210] (8738). 13:3 Pada waktu itu juga ia memberitahukan suatu tanda ajaib, katanya: "Inilah tanda ajaib, bahwa TUHAN telah berfirman: Bahwasanya mezbah itu akan pecah, sehingga tercurah abu yang di atasnya."
13:4 And it came to pass, when king [04428] Jeroboam [03379] heard [08085] (8800) the saying [01697] of the man [0376] of God [0430], which had cried [07121] (8804) against the altar [04196] in Bethel [01008], that he put forth [07971] (8799) his hand [03027] from the altar [04196], saying [0559] (8800), Lay hold [08610] (8798) on him. And his hand [03027], which he put forth [07971] (8804) against him, dried up [03001] (8799), so that he could [03201] (8804) not pull it in again [07725] (8687) to him. 13:4 Demi raja Yerobeam mendengar perkataan abdi Allah yang diserukannya terhadap mezbah di Betel itu, ia mengulurkan tangannya dari atas mezbah dan berkata: "Tangkaplah dia!" Tetapi tangan yang diulurkannya terhadap orang itu menjadi kejang, sehingga tidak dapat ditariknya kembali.
13:5 The altar [04196] also was rent [07167] (8738), and the ashes [01880] poured out [08210] (8735) from the altar [04196], according to the sign [04159] which the man [0376] of God [0430] had given [05414] (8804) by the word [01697] of the LORD [03068]. 13:5 Mezbah itupun pecahlah, sehingga abu yang di atasnya tercurah, sesuai dengan tanda ajaib yang diberitahukan abdi Allah itu atas perintah TUHAN.
13:6 And the king [04428] answered [06030] (8799) and said [0559] (8799) unto the man [0376] of God [0430], Intreat [02470] (8761) now the face [06440] of the LORD [03068] thy God [0430], and pray [06419] (8690) for me, that my hand [03027] may be restored me again [07725] (8799). And the man [0376] of God [0430] besought [02470] (8762) [06440] the LORD [03068], and the king's [04428] hand [03027] was restored him again [07725] (8799), and became as {it was} before [07223]. 13:6 Lalu berbicaralah raja dan berkata kepada abdi Allah itu: "Mohonkanlah belas kasihan TUHAN, Allahmu, dan berdoalah untukku, supaya tanganku dapat kembali." Dan abdi Allah itu memohonkan belas kasihan TUHAN, maka tangan raja itu dapat kembali dan menjadi seperti semula.
13:7 And the king [04428] said [01696] (8762) unto the man [0376] of God [0430], Come [0935] (8798) home [01004] with me, and refresh [05582] (8798) thyself, and I will give [05414] (8799) thee a reward [04991]. 13:7 Kemudian berbicaralah raja kepada abdi Allah itu: "Marilah bersama-sama dengan aku ke rumah, segarkan badanmu, sesudah itu aku hendak memberikan suatu hadiah kepadamu."
13:8 And the man [0376] of God [0430] said [0559] (8799) unto the king [04428], If thou wilt give [05414] (8799) me half [02677] thine house [01004], I will not go in [0935] (8799) with thee, neither will I eat [0398] (8799) bread [03899] nor drink [08354] (8799) water [04325] in this place [04725]: 13:8 Tetapi abdi Allah itu berkata kepada raja: "Sekalipun setengah dari istanamu kauberikan kepadaku, aku tidak mau singgah kepadamu; juga aku tidak mau makan roti atau minum air di tempat ini.
13:9 For so was it charged [06680] (8765) me by the word [01697] of the LORD [03068], saying [0559] (8800), Eat [0398] (8799) no bread [03899], nor drink [08354] (8799) water [04325], nor turn again [07725] (8799) by the same way [01870] that thou camest [01980] (8804). 13:9 Sebab beginilah diperintahkan kepadaku atas firman TUHAN: Jangan makan roti atau minum air dan jangan kembali melalui jalan yang telah kautempuh itu."
13:10 So he went [03212] (8799) another [0312] way [01870], and returned [07725] (8804) not by the way [01870] that he came [0935] (8804) to Bethel [01008]. 13:10 Lalu pergilah ia melalui jalan lain dan tidak kembali melalui jalan yang telah diambilnya untuk datang ke Betel.
13:11. Now there dwelt [03427] (8802) an [0259] old [02205] prophet [05030] in Bethel [01008]; and his sons [01121] came [0935] (8799) and told [05608] (8762) him all the works [04639] that the man [0376] of God [0430] had done [06213] (8804) that day [03117] in Bethel [01008]: the words [01697] which he had spoken [01696] (8765) unto the king [04428], them they told [05608] (8762) also to their father [001]. 13:11. Di Betel diam seorang nabi tua. Anak-anaknya datang menceritakan kepadanya segala perbuatan yang dilakukan abdi Allah pada hari itu di Betel. Mereka menceriterakan juga kepada ayah mereka perkataan yang dikatakannya kepada raja.
13:12 And their father [001] said [01696] (8762) unto them, What way [01870] went [01980] (8804) he? For his sons [01121] had seen [07200] (8799) what [0335] way [01870] the man [0376] of God [0430] went [01980] (8804), which came [0935] (8804) from Judah [03063]. 13:12 Kemudian ayah mereka bertanya: "Dari jalan manakah ia pergi?" Lalu anak-anaknya menunjukkan kepadanya jalan yang diambil abdi Allah yang datang dari Yehuda itu.
13:13 And he said [0559] (8799) unto his sons [01121], Saddle [02280] (8798) me the ass [02543]. So they saddled [02280] (8799) him the ass [02543]: and he rode [07392] (8799) thereon, 13:13 Ia berkata kepada anak-anaknya: "Pelanai keledai bagiku!" Mereka memelanai keledai baginya, lalu ia menunggangnya
13:14 And went [03212] (8799) after [0310] the man [0376] of God [0430], and found [04672] (8799) him sitting [03427] (8802) under an oak [0424]: and he said [0559] (8799) unto him, {Art} thou the man [0376] of God [0430] that camest [0935] (8804) from Judah [03063]? And he said [0559] (8799), I {am}. 13:14 dan pergi mengikuti abdi Allah itu dan mendapatinya duduk di bawah sebuah pohon besar. Ia bertanya kepadanya: "Engkaukah abdi Allah yang telah datang dari Yehuda?" Jawabnya: "Ya, akulah itu."
13:15 Then he said [0559] (8799) unto him, Come [03212] (8798) home [01004] with me, and eat [0398] (8798) bread [03899]. 13:15 Katanya kepadanya: "Marilah bersama-sama aku ke rumah untuk makan roti."
13:16 And he said [0559] (8799), I may [03201] (8799) not return [07725] (8800) with thee, nor go in [0935] (8800) with thee: neither will I eat [0398] (8799) bread [03899] nor drink [08354] (8799) water [04325] with thee in this place [04725]: 13:16 Tetapi jawabnya: "Aku tidak dapat kembali bersama-sama engkau dan singgah kepadamu; aku tidak dapat makan roti atau minum air bersama-sama engkau di tempat ini,
13:17 For it was said [01697] to me by the word [01697] of the LORD [03068], Thou shalt eat [0398] (8799) no bread [03899] nor drink [08354] (8799) water [04325] there, nor turn again [07725] (8799) to go [03212] (8800) by the way [01870] that thou camest [01980] (8804). 13:17 sebab telah diperintahkan kepadaku atas firman TUHAN: Jangan makan roti atau minum air di sana. Jangan berjalan pulang melalui jalan yang telah kauambil itu."
13:18 He said [0559] (8799) unto him, I {am} a prophet [05030] also as thou {art}; and an angel [04397] spake [01696] (8765) unto me by the word [01697] of the LORD [03068], saying [0559] (8800), Bring him back [07725] (8685) with thee into thine house [01004], that he may eat [0398] (8799) bread [03899] and drink [08354] (8799) water [04325]. {But} he lied [03584] (8765) unto him. 13:18 Lalu jawabnya kepadanya: "Akupun seorang nabi juga seperti engkau, dan atas perintah TUHAN seorang malaikat telah berkata kepadaku: Bawa dia pulang bersama-sama engkau ke rumahmu, supaya ia makan roti dan minum air." Tetapi ia berbohong kepadanya.
13:19 So he went back [07725] (8799) with him, and did eat [0398] (8799) bread [03899] in his house [01004], and drank [08354] (8799) water [04325]. 13:19 Kemudian orang itu kembali bersama-sama dia, lalu makan roti dan minum air di rumahnya.
13:20 And it came to pass, as they sat [03427] (8802) at the table [07979], that the word [01697] of the LORD [03068] came unto the prophet [05030] that brought him back [07725] (8689): 13:20 Sedang mereka duduk menghadapi meja, datanglah firman TUHAN kepada nabi yang telah membawa dia pulang.
13:21 And he cried [07121] (8799) unto the man [0376] of God [0430] that came [0935] (8804) from Judah [03063], saying [0559] (8800), Thus saith [0559] (8804) the LORD [03068], Forasmuch as [03282] thou hast disobeyed [04784] (8804) the mouth [06310] of the LORD [03068], and hast not kept [08104] (8804) the commandment [04687] which the LORD [03068] thy God [0430] commanded [06680] (8765) thee, 13:21 Ia berseru kepada abdi Allah yang telah datang dari Yehuda: "Beginilah firman TUHAN: Karena engkau telah memberontak terhadap titah TUHAN dan tidak berpegang pada segala perintah yang diperintahkan kepadamu oleh TUHAN, Allahmu,
13:22 But camest back [07725] (8799), and hast eaten [0398] (8799) bread [03899] and drunk [08354] (8799) water [04325] in the place [04725], of the which {the LORD} did say [01696] (8765) to thee, Eat [0398] (8799) no bread [03899], and drink [08354] (8799) no water [04325]; thy carcase [05038] shall not come [0935] (8799) unto the sepulchre [06913] of thy fathers [001]. 13:22 tetapi kembali dan makan roti dan minum air di tempat ini walaupun Ia telah berfirman kepadamu: Jangan makan roti atau minum air, --maka mayatmu tidak akan masuk ke dalam kubur nenek moyangmu."
13:23. And it came to pass, after [0310] he had eaten [0398] (8800) bread [03899], and after [0310] he had drunk [08354] (8800), that he saddled [02280] (8799) for him the ass [02543], {to wit}, for the prophet [05030] whom he had brought back [07725] (8689). 13:23. Setelah orang itu makan roti dan minum air, dipelanailah keledai baginya.
13:24 And when he was gone [03212] (8799), a lion [0738] met [04672] (8799) him by the way [01870], and slew [04191] (8686) him: and his carcase [05038] was cast [07993] (8716) in the way [01870], and the ass [02543] stood [05975] (8802) by [0681] it, the lion [0738] also stood [05975] (8802) by the carcase [05038]. 13:24 Orang itu pergi, tetapi di tengah jalan ia diserang seekor singa dan mati diterkam. Mayatnya tercampak di jalan dan keledai itu berdiri di sampingnya; singa itupun berdiri di samping mayat itu.
13:25 And, behold, men [0582] passed by [05674] (8802), and saw [07200] (8799) the carcase [05038] cast [07993] (8716) in the way [01870], and the lion [0738] standing [05975] (8802) by [0681] the carcase [05038]: and they came [0935] (8799) and told [01696] (8762) {it} in the city [05892] where the old [02205] prophet [05030] dwelt [03427] (8802). 13:25 Orang-orang yang lewat melihat mayat itu tercampak di jalan dan singa berdiri di sampingnya. Dan mereka menceriterakannya di kota tempat kediaman nabi tua itu.
13:26 And when the prophet [05030] that brought him back [07725] (8689) from the way [01870] heard [08085] (8799) {thereof}, he said [0559] (8799), It {is} the man [0376] of God [0430], who was disobedient [04784] (8804) unto the word [06310] of the LORD [03068]: therefore the LORD [03068] hath delivered [05414] (8799) him unto the lion [0738], which hath torn [07665] (8799) him, and slain [04191] (8686) him, according to the word [01697] of the LORD [03068], which he spake [01696] (8765) unto him. 13:26 Ketika hal itu kedengaran kepada nabi yang telah membujuk dia berbalik kembali, ia berkata: "Dialah abdi Allah yang telah memberontak terhadap titah TUHAN. TUHAN menyerahkan dia kepada singa, yang mencabik dan membunuhnya sesuai dengan firman TUHAN yang diucapkan-Nya kepadanya."
13:27 And he spake [01696] (8762) to his sons [01121], saying [0559] (8800), Saddle [02280] (8798) me the ass [02543]. And they saddled [02280] (8799) {him}. 13:27 Lalu berbicaralah ia kepada anak-anaknya: "Pelanailah keledai bagiku." Dan mereka memelanainya.
13:28 And he went [03212] (8799) and found [04672] (8799) his carcase [05038] cast [07993] (8716) in the way [01870], and the ass [02543] and the lion [0738] standing [05975] (8802) by [0681] the carcase [05038]: the lion [0738] had not eaten [0398] (8804) the carcase [05038], nor torn [07665] (8804) the ass [02543]. 13:28 Kemudian ia pergi dan menemukan mayat orang itu tercampak di jalan, sedang keledai dan singa berdiri di sampingnya. Singa itu tidak memakan mayat itu dan tidak mencabik keledai itu.
13:29 And the prophet [05030] took up [05375] (8799) the carcase [05038] of the man [0376] of God [0430], and laid [03240] (8686) it upon the ass [02543], and brought it back [07725] (8686): and the old [02205] prophet [05030] came [0935] (8799) to the city [05892], to mourn [05594] (8800) and to bury [06912] (8800) him. 13:29 Nabi tua itu mengangkat mayat abdi Allah itu, menaruhnya ke atas keledai dan membawanya kembali ke kotanya sendiri untuk diratapi dan dikuburkan.
13:30 And he laid [03240] (8686) his carcase [05038] in his own grave [06913]; and they mourned [05594] (8799) over him, {saying}, Alas [01945], my brother [0251]! 13:30 Mayat orang itu dikuburkannya di dalam kuburnya sendiri, maka diratapilah dia: "Wahai, saudaraku!"
13:31 And it came to pass, after [0310] he had buried [06912] (8800) him, that he spake [0559] (8799) to his sons [01121], saying [0559] (8800), When I am dead [04191] (8800), then bury [06912] (8804) me in the sepulchre [06913] wherein the man [0376] of God [0430] {is} buried [06912] (8803); lay [03240] (8685) my bones [06106] beside [0681] his bones [06106]: 13:31 Setelah ia menguburkannya, ia berkata kepada anak-anaknya: "Kalau aku mati, kuburkanlah aku dalam kubur ini bersama dengan abdi Allah itu, dan taruhlah tulang-tulangku di sisi tulang-tulangnya.
13:32 For the saying [01697] which he cried [07121] (8804) by the word [01697] of the LORD [03068] against the altar [04196] in Bethel [01008], and against all the houses [01004] of the high places [01116] which {are} in the cities [05892] of Samaria [08111], shall surely come to pass. 13:32 Sebab perkataan yang atas perintah TUHAN telah diserukannya terhadap mezbah yang di Betel itu dan terhadap segala kuil di bukit-bukit pengorbanan yang di kota-kota Samaria akan betul-betul terjadi."
13:33 After [0310] this thing [01697] Jeroboam [03379] returned [07725] (8804) not from his evil [07451] way [01870], but made [06213] (8799) again [07725] (8799) of the lowest [07098] of the people [05971] priests [03548] of the high places [01116]: whosoever would [02655], he consecrated [04390] (8762) [03027] him, and he became {one} of the priests [03548] of the high places [01116]. 13:33 Sesudah peristiwa inipun Yerobeam tidak berbalik dari kelakuannya yang jahat itu, tetapi mengangkat pula imam-imam dari kalangan rakyat untuk bukit-bukit pengorbanan. Siapa yang mau saja, ditahbiskannya menjadi imam untuk bukit-bukit pengorbanan.
13:34 And this thing [01697] became sin [02403] unto the house [01004] of Jeroboam [03379], even to cut {it} off [03582] (8687), and to destroy [08045] (8687) {it} from off the face [06440] of the earth [0127]. 13:34 Dan tindakan itu menjadi dosa bagi keluarga Yerobeam, sehingga mereka dilenyapkan dan dipunahkan dari muka bumi.

Untuk Bab Selanjutnya | Ke Atas | Untuk Indeks Buku Alkitab (c).